Книга: Эквилибрист. Путь долга
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

Ударом ноги отправив вниз очередного нападающего, Годвер сплюнул вязкую слюну и огляделся. Здесь отбились, а вот возле башни дела хуже. Карл со своей шпагой еле сдерживает противника. Увы, почти все бойцы ушли на стену, в ущелье. Вот и приходится бросать в бой тех, кто есть. Сморщившись от боли в боку, старый воин ускорил шаг. Ник, конечно, молодец, мальчишка — левая рука высохла после той, первой битвы, но меч не бросил, тренируется изо всех сил. Зря этот здоровяк повернулся к парню спиной. Ударом щита Годвер сбросил со стены последнего из нападавших.
— Отбились! — хрипло каркнул кастелян, и чуть было не упал, вовремя схватившись за край зубца. Левая штанина намокла от крови.
— Тебе вниз надо. Перевязать. Ник, помоги отцу.
— А сражаться кто будет? — сухость и чопорность сползли с Карла под грузом усталости и пролитой крови.
Да, сражаться попросту некому. Атака "союзников" возглавляемых Лионтером, особой неожиданностью не стала — такой вариант обговаривали не раз, но как же их много! Граф учел прошлые ошибки. Правда и замок уже не тот — зачарованные мэтром стены успешно сопротивляются всем магическим атакам. Черные клинки разрядились еще вчера, позволив выдержать первый, самый страшный, штурм и еще несколько. Сейчас меч в руках ничем не отличается от обычной железки — наточить да выбоины поправить и то некогда. Стрелы тоже кончились. Еще немного и придется отступать на внутреннюю стену. Враг выдохся, но и в гарнизоне бойцов не осталось. Хорошо хоть господа все в столице, а то ведь потайным ходом можно и не успеть воспользоваться. И все же, где барон? Ведь стены — не единственный сюрприз, маг не раз говорил об этом, не вдаваясь, правда, в подробности. Вот только кроме мэтра никто ими воспользоваться не сможет.
— Иду–ут! — раздалось сверху, с башни.
Годвер глянул вниз и тут же спрятался за зубец. Наемники, ополченцы в паршивом доспехе, да и идут–то вяло, но идут. Ободряюще хлопнув Ника по плечу, старый наемник поудобнее перехватил меч, вознеся молитву Райторну. Увы, закрыть все лестницы не получилось — враги вновь прорвались на стену, и завертелось… Уход — удар — нырок, закрыться щитом и ударить снизу. И снова увернуться, отбить удар, ударить самому. И снова. И снова. Левая нога цепляется за какую–то выбоину, заставив раскрыться, упасть на колено. Враг, уже замахнувшийся для удара вдруг падает, сбитый черной тенью. Рыка перемазанной чужой кровью волчицы хватило, чтобы очередной нападающий сверзился с лестницы, увлекая за собой товарищей. Бросив взгляд во внутренний двор, Годвер увидел застывшего посреди двора Кошмара и седые волосы, мелькнувшие в темном проеме. С трудом поднявшись, убедился, что и на стене врагов не осталось. Значит отбились. Теперь уже точно отбились, и не так важно, сколько солдат осталось у Лионтера в резерве.
Снизу послышался хруст и крики. Выглянув вслед за весело скалящейся волчицей, капитан полюбовался на черные клинки, перерубающие лестницы. Лезвия, растущие прямо из стены, закончив работу, вдруг расплылись туманом. Туман сочился из стен, из земли, становясь все гуще, накрывая людей, поглощая звуки, расползаясь в сторону. Весь предыдущий опыт общения с магами подсказывал Годверу отвести людей назад, как можно дальше от колдовского тумана, что уже почти сравнялся с краем стены. С башни же было видно, как серое облако расползается вокруг, за реку, до самого леса. Лагерь с шатрами и флагами исчез в мареве, но в Замковую и Нахтерив колдовской туман не пополз. Повисев так совсем немного, он рассеялся, открыв взорам сотни мертвых тел, покрывающих землю. Заметив выходящего из башни мага, Васкар поспешил к нему, морщась от боли в лодыжке.
— Приветствую, — барон начал разговор первым, — какова ситуация? Что в ущелье, новости есть?
— Ущелье еще держится, сигнала не было. Мы с Карстеном договаривались, что костер зажгут, если совсем туго будет. Кто ж знал, что нам еще хуже придется? — Годвер благодарно кивнул, приняв у какого–то мальчонки ковш и осушив одним глотком, — В замке боеспособных осталось десятка два, не больше. Еще одна атака и нас бы смяли.
— Ясно. Живых за стенами нет, но пошли хотя бы две пятерки проверить деревни и организовать крестьян. Нужно собрать и рассортировать трофеи, убрать мертвых и все такое. Ну и вдруг кто из нападающих все же спрятался.
— Бинг! — окликнул барон кого–то из конюхов, — дай Кошмару попить, овса и прочее.
— Да он уже и сам все взял, скотина эдакая! — удрученно махнул рукой парень, — попробуй ему не дай! Только расседлывать я его не буду, ваша светлость, и не просите.
— Сам сделаю. Ты мне лучше подготовь какую–нибудь из лаунельских полукровок.
Поклонившись, конюх скрылся за стеной.
— Годвер, ты как, ехать можешь? Нужно проверить ущелье. Или лучше останешься здесь?
— Я с вами, — болели помятые ребра, нога напоминала о себе при каждом шаге, но комендант он тут или кто?
— Держимся, — кратко отчитался Карстен и вновь спрятался в меховой воротник плаща. Укрывшись от ветра за одним из зубцов, доложил обстановку более подробно:
— Держимся пока. Погибших немного, хвала Райторну, — сотник бросил взгляд за спину, словно пытаясь сквозь метель разглядеть стены возводимого в долине храма, — зато ранены почти все. Проклятые маги разнесли правую галерею лучников и наблюдательный пост. Ллойд потерял троих, но смог добраться до ловушек и завалить ущелье. Вот тогда они поперли вперед как снежные быки во время гона. Поняли, что без припасов долго не продержатся.
— Что вообще за глупость — сражаться в горах зимой? — буркнул маг.
— Не скажите, — Карс на секунду выглянул вниз и вновь спрятался за зубец, — шанс был именно потому, что от них никто и не ожидал подобной глупости. Сами знаете, зимой здесь всего десяток и дежурит. Так что дарсийцам даже удалось подняться на первую стену. Хорошо, что мы ждали чего–то подобного и успели вовремя. Ну а после того, как мы разделили их силы, положение стало почти равным. Сейчас–то обломав рога о стены, они пытаются завал разобрать. Если бы не эти демоном трахнутые маги, можно было бы спускаться и брать их голыми руками.
— Маги? — барон встал у края стены, — да, вижу.
На секунду вокруг него сгустилось черное облако, Васкар даже сделал пару шагов назад, но маг пошатнулся и облако рассеялось. Упрямо тряхнув головой, барон снял с правой руки браслет, протянув его Карстену. Годвер опять не успел заметить, как в руках появились ножи. Два коротких движения и кровь из вскрытых вен, потекла по пальцам, образуя восемь тоненьких ручейков. Под странное то ли скрежетание, то ли шипение (если это и было заклинание, то не на человеческом языке точно) струйки крови ожили, превратившись в маленьких черных змеек, что тут же скользнули вниз.
Некоторое время мэтр стоял, покачиваясь и что–то шепча, а потом резко выдохнул и обернулся:
— Все, магов больше нет.
— Мэтр, может быть вы… — радостно вскинулся сотник, — и клинки подзарядите?
Конец фразы Карс скомкал, наблюдая, как маг медленно оседает на землю, привалившись плечом к стене, и цветом лица приближаясь к окружающему снегу.
— Что с вами, мэтр? — Карстен бросился вперед.
— В порядке, — голос мага говорил об обратном, — секунду. Помоги подняться. Пойдем внутрь, холодно тут.
Вдвоем дотащили барона до караулки, где пылал огонь и жительницы Горелой во главе с Мадлен оказывали помощь раненым.
— О, сэр Луиджи! — маг, кажется, немного пришел в себя, — как же вы так?
— Подставился по глупости, — поморщился фехтмейстер.
— Какого–то дворянчика из чужаков полез спасать, дурень старый, — прокомментировал со своей лежанки Сэм, — вот и подрезали его.
Едва маг опустился на скамью, в караулку ворвался молодой парнишка:
— Господин барон, господин Васкар, там это, того. — Чуть отдышался и продолжил: — Это, значит. Солдаты у лесной заставы. Десятник Хоуп, значит, сказать велел — Траген. С дружиной.
Барон устало выругался и потребовал принести перо и бумагу. Попытался взять перо, выругался еще раз, и велел писать Карстену. Диктовал по горски, так что Васкар не понял ничего, только отметил удивление сотника. Глядя на осунувшееся лицо, трясущиеся руки, Годвер вдруг поймал себя на жалости к Старику и удивился. Вот уж кого, а темного… нет, никогда не было таких мыслей.
— Годвер, очнись! — Даркин уже закончил диктовку, — проводишь меня до замка. Карс, ты понял, что делать.
— Так точно, ваша светлость!
— Мэтр, вы уверены? Хоть охрану какую с собой возьмите, — Васкар с жалостью посмотрел на мага, едва удерживающегося в седле.
— Хоуп уже там, а больше и не нужно, — отмахнулся барон — толку–то? Так что ты давай в замок, порядок наводи. А я проедусь, побеседую с дорогим соседом.
Годвер покачал головой, но спорить не стал: знал, что бесполезно.
Мага принесли под вечер. Барон был чуть жив, а тащивший его мальчишка выглядел только чуть лучше. Пока ждали лекарку, капитан попытался узнать хоть что–то.
— Не знаю, что произошло, — покачал парень головой, — я на дереве сидел, оттуда все видел. Заставу–то сожгли, вот меня десятник и послал на дерево лезть, значит. Эти, пришлые–то стояли спокойно, ждали. А потом го…
Парень закашлялся, харкая кровью, но чуть позже продолжил:
— Господин барон, значит, приехал когда, один–то, они с их светлостью говорить стали. Я-то и не слышал ничего, но мирно говорили вроде. И этот, громадный их, светлость который, уже и людям своим рукой махнул — уходим, мол. Ан тут–то наш и взорвался. Словно в облако превратился многорукое и как начал крушить все вокруг, и своих и чужих не разбирая. И жуть меня такая пробрала, что чуть с дерева не упал. В ствол покрепче вцепился, глаза зажмурил, да только молитвы шептал, а кому — и того не вспомню. А как отпустило, я и смотрю — мертвые все, деревья словно после пожара, да барон в стороне лежит и не движется. Ан живой оказался. Я его взвалил, на спину, значит, и пошел. А как к деревне вышел и наши заметили — помогли.
Парень снова закашлял, глухо, страшно. Умер он к утру, и Марфа–лекарка только руками разводила. А к барону в спальню заходить отказалась, хоть казни ее.
* * *
Холод и тьма. И пустота, лишь серебряная нить под ногами, протянутая из бесконечности в бесконечность, да маленькая теплая звездочка где–то впереди. Такое уже было, там, после Кермонта: мертвая пустота, серебряная проволока, впивающаяся в ноги и предельное напряжение в попытке удержать равновесие. Вдруг проволока под ногами начинает покачиваться чуть не в такт, словно кто–то неведомый идет позади, на полшага не попадая в ритм. Обернуться нельзя, и это нервирует, заставляет непроизвольно ускорять шаг, отвлекает. А подобные ошибки недопустимы и вот уже кровь из разрезанных пальцев, пятнающая серебро, стон сквозь сжатые зубы и судорожные попытки вырвать у судьбы еще секунду. И секунды, растягивающиеся в вечность, слабеющие пальцы и неминуемость падения, превращающая вечность в ничто.
Тьма вдруг ожила, обретая суть и все исчезло.
— Что это? — поднимаюсь с пола.
В этом сотканном из тьмы мире все условно: плоскость под ногами — пол, ощущение ограниченности пространства — стены. Даже сама Тенэбрэ не потрудилась придать себе человеческий облик — сгусток мрака, не более.
— Ты сорвался. Это должно было произойти, это произошло.
— И… что дальше? — становится не по себе.
— Дальше? Ничего. Или Ничто, как больше нравится. Ты почти смог остановиться, но хаос уже в тебе. Держать равновесие станет сложнее. То, что давило снаружи, уже внутри, оно постепенно будет разъедать тебя, твою душу. Ты будешь срываться все чаще, все сильнее окунаясь в стихию, и, в конце концов, она поглотит тебя полностью. Сила твоя будет велика, но безумие настигнет раньше. Это может занять год, может вечность, но конец один.
— Откуда такие подробности? — умру я не сейчас, это радует.
— Видела. — Неразговорчива сегодня хозяйка. Подробности интересные. Она настолько хорошо знала Ригуса, последнего из разрушителей? Любопытственно.
— Расскажете?
— Нет.
— И… что посоветуете? — если уж она так хорошо разбирается в вопросе.
— Сопротивляться, — пространство пошло рябью, Тенэбрэ улыбнулась, — не нервничать, аккуратней использовать силу, не переутомляться. Впрочем, это бесполезно. Но ты можешь попытаться. То, что ты натворил в реальности, исправляй сам, это мелочи. Только не сразу.
Пространство постепенно начало таять.
— Встретимся еще, легат, — от последних слов повеяло смертью, — надеюсь, не скоро.
Тело уже почти оправилость, но я все равно стараюсь не совершать резких движений. Ни резких движений, ни резких эмоций — облокотившись о парапет смотровой площадки, наслаждаюсь прохладным ветерком и по–весеннему ярким солнышком. Покой и умиротворение, так бы и наслаждался видами целую вечность, но дела, увы, ждать не будут.
— Сколько меня не было?
— Пять дней, мой лорд, — голос у Карла с хрипотцой, простудился, что ли? Вот ведь педант — все еще хромает, но дотащился на самый верх донжона, чтобы испортить мне настроение. В смысле доложить о крайне срочных делах, требующих моего участия. Ник тоже рядом, готов помочь отцу. Кажется, эта заварушка с обороной замка здорово их сблизила.
— Докладывай, — вздохнул я.
— Силами крестьян и гарнизона все тела нападающих убраны и похоронены. Список трофеев и их приблизительная стоимость…
— Позже, — отмахнулся я, не отрывая взгляда от белых вершин.
— Мирного населения погибло двенадцать человек в деревнях и семь слуг в замке. Лесная застава полностью разрушена. Стоимость восстановления, а также ремонта укреплений в ущелье уточняется. Состояние дружины лучше расскажет комендант.
— Наши потери пятьдесят шесть человек, — после некоторой паузы начал Васкар, — восемь из них тяжело ранены и не смогут продолжить службу, остальные мертвы. Отец Талер уже совершил все необходимые обряды. Люди похоронены на кладбище за рекой. Тяжело раненых двадцать семь человек, остальные уже в строю.
Любуюсь отблесками на тяжелой, почти черной воде. Лейса так и не замерзла. Словно черная змея, поблескивая чешуей, река уползала в скалы. Летом, укрытые пестрым разноцветьем, они красивее, а сейчас серые и холодные.
— Собери два десятка бойцов и отправляйся в столицу. Лично. Ты должен доставить сюда Ниаминаи и Александра. Возьми карету.
— Мэтр, на дорогах сейчас опасно, — чуть слышно звякнул металл. Есть у Годвера такая привычка — теребить бляхи на поясе, когда нервничает или сердится, — горцы прошли через Келдонский лес и…
— Они еще не возвращались?
— Н-нет, — вопрос сбил капитана с мысли, — Геквертиш! Мэтр, объясните, что происходит? Три сотни горцев спускаются в беззащитную долину и мирно идут себе дальше, грабить укрепленные замки! Так не бывает!
— Племя Арима наши соседи и, в какой–то мере, друзья. С чего бы им нас грабить? — оглядываюсь через плечо.
— Да не надо мне в уши–то дуть! — он сейчас оторвет эту пластинку, честное слово, — объясните толком! А то все всё знают, Карс, сын собачий, скалится и все на вас кивает, мол барону виднее. Один старый комендант места себе не находит, да за безопасность радеет! И не рассказывайте мне сказку, что вы мирно с ними договорились — я не маленькая девочка, чтобы в подобное верить! Они что, ваши вассалы?
— Нет, что ты. Аримами управляет совет старейшин. А вот все военные вопросы решает дроттин, то есть военный вождь. И когда оказалось, что оспорить право дроттина можно в поединке, я не удержался. Так что управлять–то я племенем не управляю, но вот с кем и когда аримы воюют, решаю я. Почему, думаешь, горцы в том походе ударили по Мэлгу, а не по Ривертэйну? Аримы, кстати, тогда неплохо обогатились за счет обескровленных соседей, так что и им от подобного "вождя" есть польза.
— И все равно я бы не стал рисковать, доставляя детей через земли, где бесчинствуют варвары.
— Хорошо, подождем. Хольды аримов не идиоты и понимают, что все нужно сделать быстро. Еще что–то?
— Пленные, ваша светлость, — сеньор Луиджи? Ах да, это же его земляки.
— Вон те, что ли? — на крышу Бриджит, как раз вышла группа молодых людей в разноцветных дублетах, но без оружия, — и что с ними?
— Они отказываются признавать себя пленными, пока не встретятся с вами лично, и уже совершили одну попытку побега.
— А что они вообще делают в башне, Годвер?
— Подвалы забиты простыми солдатами, — правильно понял вопрос комендант, — а без вашего разрешения…
— Солдат на рудник и на рынок. Благородных казнить. А то нашли, понимаешь, развлечение — людей моих резать.
— Сеньор, но ведь так нельзя, видят боги! Эти господа готовы признать себя пленниками и внести выкуп! — Сеньор тай-Марино делает все, чтобы разрушить мою внутреннюю тишину и гармонию, — я пообщался с ними (инкогнито, разумеется), среди них есть весьма состоятельные господа.
— Простите, я знаю вашу позицию по этому вопросу, но, как ваш советник, вынужден поддержать, сеньора тай-Марино. Храм Райторна обходится нам весьма недешево, и дополнительные средства будут весьма кстати.
— Господа, нападение на моих людей — это не шалость, за которую можно заплатить штраф! — разворачиваюсь к советчикам, — и я желаю, чтобы благородные дарсийские бездельники усвоили это как можно лучше!
— Сеньор, я умоляю вас, во имя Кайтаны, пощадите их! — седой фехтовальщик даже опускается на колени, скривившись от боли, — Это… Это личное.
— Ух ты! Неужели еще один бастард?! — Сэм, до этого делающий вид, что просто проверяет посты, не удержался, — А ты ходок!
— Который? — Парень по пояс высунулся за парапет, разглядывая площадку, — Это вон тот, в черно–оранжевом? Клянусь всеми ликами Райторна, он действительно на тебя похож!
— Это не тот ли, кто тебя подрезал? — Сэм подозрительно покосился на поднимающегося рыцаря.
— Исчезни, балабол! — Годвер могучим рывком отбросил насмешника к самому люку, куда тот и нырнул, спасаясь от гнева начальства.
— Это и правда ваш сын? — участливо поинтересовался комендант у поднявшегося фехтовальщика.
— Да, но это не так важно, — сэр Луиджи понизил голос, — важнее, кто его мать.
— Ее ве…
Тай—Марино спешно кивнул, не давая мне продолжить.
— Оригинально-с, — я задумался, — А ведь это замечательная возможность вернуться героем, а сеньор? Отец спасает блудного сына и возвращает рыдающей матери… попутно еще и вызволяет из лап темного мага молодых наследников…
— Я прошу вас отказаться от этой идеи, сеньор, — после продолжительного молчания покачал головой рыцарь, — лучше мне остаться здесь. К тому же представитель короны уже второй день ожидает вашей аудиенции, чтобы обсудить условия выкупа.
— А разве этим не семьи пленников должны заниматься? — как–то я не вникал в тонкости этого процесса.
— В итоге заплатят, конечно, они. Но переговоры должны вестись от имени королевы, как верховного сюзерена.
— Видят боги, только ради вас, сеньор, я встречусь с этим представителем королевы.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8