Глава 4
Шорох снующих туда–сюда порученцев, ржание лошадей в отдалении, приглушенные разговоры, хриплый речитатив мага, хлопки знамен под порывами ветра: тишина и спокойствие только подчеркивающие напряжение, витающее в воздухе. Битва там, внизу: клубы пыли, озаряемые вспышками боевых заклятий, лязг стали, крики раненых, безумная мешанина флажков и вымпелов, но сердце ее здесь. Сердце ее — лорд Мунго, двенадцатый герцог тай-Мориц, лорд–маршал Литии. И сердце это бьется ровно и размеренно.
— Прикажите атаковать, ваша светлость! — копыта бьют в землю совсем рядом, ветерок доносит запах пота и железа, — мы сомнем их!
— Указываете мне, что делать, молодой человек? — раздраженный взгляд заставляет юнца покраснеть и умолкнуть.
Донесения курьеров уже не нужны. Опытный воин, проведший в боях большую часть жизни, не просто видит битву — он ее чувствует. Для стороннего наблюдателя внизу лишь непонятное мельтешение, смешавшиеся массы людей, а старый маршал каждой клеточкой тела ощущает, что на левом фланге враг уже выдохся, но все–таки стоит послать туда зан из резерва и заранее перевести тай-Лионтера с его отрядом, а вот по центру Алые Драконы держатся и при необходимости могут перейти в атаку, но и враг все еще силен. И старается маршал совсем не смотреть на правый фланг, где над толпой все еще реет белая башня под черными крыльями.
Нет, поначалу все шло хорошо, просто отлично. Обходной маневр горцев по какой–то одним им известной тропинке, "замешкавшиеся" воины тай-Матенга… и под ударом оказываются канстерманы Ривертэйна. Нет, даже прорви нападающие линию обороны, ничего непоправимого бы не случилось. Рыцари тай-Шергана именно этого и ждут, укрытые в небольшой рощице. Какие случайности могут быть, если о нападении, а также планах противника ты знал задолго до появления первых курьеров с границы? Да все это объединение долин Кирата происходило под чутким, хоть и незримым руководством тай-Тирона. Жаль только не удалось ударить непосредственно по долине Ривертэйна, но и без этого план был хорош. Несколько приватных разговоров, "не вовремя" выполненных команд, "потерявшихся" курьеров и отряд стрелков оказывается на острие вражеской атаки. Всего лишь неудачное стечение обстоятельств, случайность, которых на войне не счесть.
А стрелки Ривертэйна в темно–синих плащах встали насмерть. И вот уже больше тайса методично перемалывают вражеские войска, заставляя противника перебрасывать на правый фланг все новые и новые силы. Атаки немногочисленных горских магов теперь направлены исключительно на знамя с белой башней, но тщетно. А люди Даркина кажутся бессмертными, подобно своему повелителю. Вот знамя покачнулось, заставив сердце маршала пропустить такт, но поднялось вновь. Не сдержавшись, тай-Мориц выругался. Тихо, одними губами, но от всей души. Нет, тянуть дальше уже решительно невозможно. Молодой капитан прав и момент для прорыва по левому флангу настал давным–давно, лишь королевский приказ заставлял лорда–маршала презреть искусство войны и ждать. Долго ждать, преступно долго. Это молодого командующего эскадроном можно заткнуть авторитетом. А что сделать с теми, кто вырос на твоих глазах, кто заменил тебе сына, сгинувшего в море? Ведь они понимают все не хуже тебя, "птенцы дракона", бывшие оруженосцы, ставшие достойной заменой учителю. И больно видеть в их глазах недоумение, и ждать, с ужасом ждать, когда оно сменится пониманием, а потом и презрением. Потому что в роду тай-Мориц были выдающиеся полководцы и посредственные управленцы, были бойцы, не вылезающие из седла и любители жизни, не вылезающие из чужих постелей, но никогда не было трусов и предателей.
Геквертиш! Сэр Дитрих тай-Мориц, двенадцатый герцог Доужа не станет позором рода! Пусть хитроумный Паук придумывает другие способы и реализует их без помощи старого глупого маршала, которому давно пора на покой.
— Капитан, в атаку! — седой лорд развернулся на каблуках, — кавалерия по левому флангу. После две роты в тыл основным силам горцев, одна ударит по ставке. Вас поддержат всадники Лионтера.
— Ангус, бери своих людей и прорывайся следом. Твоя задача — маги. Потом поддержишь атаку на полководца. Лион, надави в центре. У них не должно остаться сил для контратаки.
— Реджинальд, — подозвал маршал оруженосца, — ты найдешь тай-Матенга и передашь следующее: "Лютня Гериана. Прикрыть правый фланг Ривертэйна. Контратака". Слово в слово. Ты меня понял?
Понял, умчался. "Может, боги будут милостивы и маг все же умрет?" — мелькнула предательская мысль. Стало стыдно. Вдруг некстати вспомнилась попытка сэра Даркина о чем–то поговорить перед боем. Конечно же, маршал велел слуге вежливо отказать во встрече — сердце и так грызли крысы, и не было сил смотреть в глаза человека, которого уже приговорил к смерти. Ах да, потом еще мальчишка–слуга принес письмо. Где же оно? Теперь уже, когда вина перестала терзать душу, можно и прочитать. Ага, вот. Сломав печать, маршал заскользил глазами по неровным строчкам коротких, резких фраз, написанных в дикой спешке. Сердце застыло, предчувствуя беду, а мозг наоборот, взбурлил, анализируя ситуацию и просчитывая варианты.
Если в письме написана правда, то дела плохи. Зато сразу становится понятна и сговорчивость тай-Фрейра, согласившегося остаться в резерве, и отсутствие вопросов со стороны тай-Думи. И настоятельные просьбы тай-Шергана поставить его людей именно на левый фланг теперь выглядят совсем иначе. Хитрый план маршала должен был обернуться против него. Душу словно в кипящее масло опустили — ведь именно поэтому стрелки Ривертэйна уже столько времени сдерживают прорыв, совершая невозможное! Потому что знают — тай-Шерган не будет атаковать и прорвавшие строй горцы ударят по ставке. А уж в суматохе сражения будет не важно, чей именно меч пробил сердце старого герцога. Как бы в задумчивости сэр Дитрих окинул взглядом лагерь, мозг же лихорадочно работал, заново оценивая диспозицию с учетом названых в письме имен. Дело складывается не лучшим образом — и ведь сам, старый дурак, только что отослал Лиона и Ангуса с их отрядами! Тай—Траген сейчас может ударить в спину роте Маркуса, и ведь не предупредишь уже! Но и сэра Отто предупредить некому. Судя по всему, предатели еще не знают, что их планы раскрыты, а значит, нужно действовать первым, навязывая свой рисунок боя, заставляя спешить и ошибаться.
— Андрюс, Эвертен, арестуйте сеньора тай-Ферен! — Неожиданный приказ поверг присутствующих в некоторый ступор.
Зашелестела извлекаемая из ножен сталь — заговорщики не выдержали первыми. Развернувшись, герцог вогнал меч в горло одного из охранников. Будь благословенно искусство мэтра Тысячелетника, позволяющее сохранять силу тела и бодрость духа даже в столь преклонном возрасте! Толчок мэтра Мериуса заставил упасть, налетев на складной стульчик. Пожертвовавший защитой ради скорости маг падает, пробитый воздушным копьем, но его молния успела сразить предателя с амулетом и еще двоих, стоявших рядом. Вытирая с лица чужую кровь, маршал чуть было не прозевал еще одну атаку. Спасла зачарованная сталь доспеха, да метнувшийся вперед Тильмер, до этого изображавший экзотический воротник. Противника добил верный сержант Джекоб, но и сам пал, пробитый тремя клинками сразу. Эвертен и еще один молодой рыцарь, чье имя забылось в горячке боя, отправили к праотцами и этих предателей.
Десятка два бойцов замерли, держа оружие наготове и стараясь не упускать из поля зрения остальных.
— Спокойно, мальчики! Все свои! — фраза вышла невнятной, но возымела должный эффект.
— Геквертиш, сэр, что тут происходит? — Полковник вытер клинок краем плаща.
Сэр Дитрих молча протянул письмо. Вокруг тай-Метельда сгрудились и остальные. Тильмер, возбужденно вереща, забрался по плащу и вновь занял место на плече. Мордочка мунго была перепачкана кровью, зверек рвался в бой.
— Сигнальщик, труби…
— Отставить! — оборвал полковника сэр Дитрих, — не стоит превращать победу в поражение только потому, что твоей жизни что–то угрожает.
— Это будет нелегкая партия, сэр! — Андрюс огляделся. — Нам придется играть едва ли половиной фигур!
Мальчик талантлив, сходу оценивает обстановку. Когда–нибудь из него выйдет достойная замена тай-Метельду, а может быть и самому сэру Дитриху.
— Выигрывали и не такие! — герцог позволил себе улыбнуться.
— Пробиваемся к лошадям, — Эвертен, как всегда, решал текущие задачи.
— Не успеем, — тай-Метельд оценил расстояние до коновязи и до спешащего к ставке отряда тай-Шергана, — Родерик, ты тут?
— Так точно, ваша светлость! — молоденький оруженосец появился как из–под земли.
— Беги к лошадям со всех ног. Скачи на правый фланг в обход лагеря. Расскажи сэру Патрику тай-Родден о предательстве и прикажи арестовать тай-Фрейра и тай-Ольмунда.
— Сэр, а как же вы?..
— Оруженосец, ты понял приказ? — рыкнул полковник, — выполнять!
— Мальчик, возьми, — тай-Мориц протянул печатку с фамильным гербом.
Вокруг поднялась суета. Немногочисленные оруженосцы, оказавшихся в ставке рыцарей отправлялись за помощью.
— Оружие к бою, сеньоры! — Оглядевшись, маршал подобрал чье–то копье, — Выиграем для этих мальчишек столько времени, сколько получится! Все еще помнят, за какой конец копья браться?
— Держитесь позади, сеньор! — Оскалился сэр Харальд, наматывая на левый кулак свою знаменитую "цепь грома", — дайте и молодежи возможность подраться!
— На всех хватит, — кивнул маршал, вспомнив про отцовский перстень с тремя зарядами "дыхания дракона". Что ж, нападающих ждет неприятный сюрприз.
Наблюдая железный вал берущей разбег рыцарской конницы, лорд маршал в душе улыбался, вспоминая молодые годы. Отец, да будет он счастлив в чертогах Райторна, настоял, чтобы наследник прошел весь путь "Алого Дракона" от простого сержанта до премьер–майора, лишь после этого доверив командование дружиной. И сейчас нахлынули воспоминания о первом бое, начавшемся с такой же атаки, первых боевых товарищах, первых наградах и первых потерях. Шестнадцатилетний парень тогда не дрогнул, так не пристало дрожать и убеленному сединами лорду–маршалу. Плеть молний, хлестнувшая по нападающим, послужила сигналом к магической атаке. Сэр Дитрих обернулся, кивнул вослед трем конным фигуркам, мчащимся в разные стороны, и поудобнее перехватил копье.
Конечно же, отряд телохранителей, да и вассалы изо всех сил оберегали старого маршала, но их силы постепенно таяли. Пригодился и отцовский перстень и меч, зачарованный лучшим магом–оружейником Литии. Время тянулось, словно в страшном сне, не было возможности даже оглянуться, оценить обстановку. Только рубить и колоть, отбивать удары и наносить самому. Сквозь сталь тяжелого шлема и стук крови в ушах прорвался залихватский свист и улюлюканье. Бойцы вокруг усилили натиск, подарив несколько звит передышки. Оказалось, отряд оруженосцев, охранявших лагерь, вмешался в битву, ударив в спину нападающим. За ними бежали пешие слуги, вооруженные кто чем. Эффект неожиданности сделал свое дело, мечи и пики обагрились кровью людей тай-Шергана, но тринадцатилетние мальчишки мало что могли противопоставить приходящим в себя рыцарям. А значит пришла пора забыть о многочисленных ранах и надеяться на крепость доспехов и силу духа.
— Сомкнуть ряды! — пронеслось над полем, — Вперед, Птенцы Дракона!
Неистовая атака имела успех, позволив отряду лорда–маршала вырваться из окружения и соединиться с силами неожиданных союзников. Краем сознания герцог отметил, что теперь именно он находится на острие атаки, поддерживаемый тай-Метельдом справа и кем–то из бойцов охраны слева. Занятый боем дружинник тай-Шергана не замечает угрозы сзади и падает пробитый умелым ударом. Полковник, подобранной где–то алебардой, пытается стащить с коня еще одного из нападающих. Оруженосец в темно–синем плаще пользуется этим, нанося весьма недурственный удар. Правда, тут же и сам падает с коня, получив скользящий удар булавой. Слетевший шлем открывает знакомое лицо, залитое кровью. Резко выдохнув сквозь сжатые зубы, маршал бросается вперед, но приходиться тратить время на какого–то здоровяка, загородившего путь. Внезапно, тот припадает на правую ногу, открываясь для атаки. За его спиной, худой, долговязый мальчишка, завершая движение, вгоняет короткий клинок под латную юбку еще одного противника. В голову следующего нападающего летит метательный нож, а вот направленный в сердце друга (только сейчас сэр Дитрих обратил внимание на табард парнишки с башней и крыльями) меч паренек отбивает уже руками. Тай—Мориц, схватив дурака за шкирку, отбрасывает назад, отправляя туда же и приходящего в сознание тай-Гивера. Сорвав с пояса один из лечащих амулетов, бросает его долговязому, а затем вновь вступает в бой. Резкий выпад в горло бойцу, что отвлекся на звук трубы, добивающий удар по противнику тай-Метельда и лишь потом обернуться в ту же сторону. Обернуться, чтобы увидеть несущийся к месту схватки отряд рыцарей и главное — вымпелы цветов тай-Роддена и многих других на устремленных в небо пиках.
Солнце уже почти полностью скрылось за горами, когда лорд–маршал понял, что — все. Пленные пересчитаны, заговорщики взяты под стражу, отчеты о потерях получены, трофеи рассортированы, а значит, можно, наконец, упасть в одно из чудом уцелевших кресел и насладиться кубком вина в кругу ближайших соратников. Впрочем, есть еще одно не слишком приятное дело, так что пока вестовой бегает туда–обратно можно сделать еще глоток и пожелать себе божественного спокойствия.
Когда барон Ривертейна вошел в палатку, поддерживаемый с одной стороны оруженосцем, а с другой каким–то незнакомым рыцарем, сэр Дитрих мысленно отвесил себе оплеуху — мог бы и поинтересоваться состоянием героя, прежде чем вызывать для беседы. Сделать знак слуге, чтобы подвинул магу последнее незанятое кресло и немного выждать, пока мэтр устроится поудобнее. Выглядит он словно бледная тень самого себя, так что может быть хоть в этот раз скандал устраивать не будет. А может быть и наоборот. Так что лучше начать с приятного.
— Сэр Даркин, позвольте поблагодарить вас за мужество и стойкость, проявленные в бою, а так же отметить героические действия вашего оруженосца. Я желаю завтра на рассвете посвятить его в рыцари в числе прочих.
Полковник в соседнем кресле одобрительно хмыкнул, окружающие рыцари зашумели, выражая поддержку. Маг же вообще не отреагировал, только покосился на юного тай-Гивера хмуро и выжидающе. Мальчишка же, казалось, дышать забыл от счастья, но, наконец, справился с волнением:
— Благодарю за честь, ваша светлость! Клянусь оправдать доверие и с гордостью нести это звание!
— Иди, готовься к церемонии, парень, — отослал его маг.
Счастливый юнец ничего не заметил, но маршал умел читать лица гораздо лучше:
— Мне показалось, вы разочарованы, — уточнил он, когда полог опустился.
Реакцию темного на те или иные события предсказать порой невозможно, что придает беседам особый интерес.
— Там, — маг кивнул куда–то за спину, — лежит мальчишка только что спасший Ричарду жизнь и достойный посвящения ничуть не меньше, но разве будущий рыцарь вспомнил о нем? Кстати, спасибо за то, что вытащили их из битвы, обоих.
— Конечно, — маршал кивнул. Поступок не стоил благодарности, но если магу хочется чувствовать себя обязанным… — Вы слишком многого хотите от мальчика.
— Сэр Луиджи, как думаете, может быть, посвятить Ника в рыцари? — обратился Даркин к спутнику, начисто игнорируя присутствующих.
— Опоясать мечом простолюдина, да еще и калеку? — седой дворянин показался смутно знакомым, но память лишь дразнилась, не давая ответа, — Хороший способ плюнуть в лицо всем, кто пройдет завтра посвящение. Уверен, вы этого и добиваетесь (маг лишь хмыкнул), хоть и не все молодые люди этого заслужили. Вот только Николасу вы тоже сделаете больно. Он ведь не хуже вас понимает, что "настоящим" рыцарем быть не сможет. Так что, скорее всего, воспримет это просто как издевательство. Наградите его, расскажите, как гордитесь его отвагой, но оставьте мысли о рыцарском звании.
Когда маг задумчиво кивнул, лорд–маршал позволил себе перевести дух. Барон в своем праве, но скандал все равно бы вышел немалый. Фолио бы прыгал от восторга — он такие дела любит. Обошлось, слава богам.
— Сэр Даркин, я бы хотел отблагодарить за стойкость лично вас. Увы, я слишком поздно прочитал письмо, и тем больше мое восхищение самоотверженностью ваших воинов. Вы можете просить для себя любую награду.
— У вас найдется маг, владеющий заморозкой? Мне хотелось бы доставить тела в долину, чтобы похоронить на родной земле.
Видят боги, чего стоило маршалу сохранить спокойное выражение лица! Да как этот выродок смеет? Да ему чуть ли не титул предложить готовы, а он тут о каком–то демонами трахнутом маге? Он что, нарочно издевается? Даже перебинтованный от носа до кончика хвоста Тильмер завозился, чувствуя гнев хозяина.
— Маг у меня есть, — Харальд вмешался в разговор, сглаживая неловкость, — я прикажу ему сопровождать вас. Заклинание ведь обновлять придется. И не тратьте благодарность герцога на глупости.
— Благодарю сэр, — маг степенно кивнул.
— Может быть, у вас есть еще какое–то желание? — герцог уже почти пришел в себя, но вопрос все равно вышел с издевкой.
— Пожалуй, — маг задумался, — снимите обвинения с сэра Отто тай-Трагена.
Просьба была настолько неожиданной, что сэр Дитрих не сразу нашелся, что ответить. Барон Ривертэйна, наверное, ненормальный, раз с таким упорством дергает дракона за хвост. Что ж, этому безумцу герцог все–таки обязан жизнью, а потому дадим ему шанс:
— Сэр Даркин, своими действиями вы доказали непричастность к мятежу, но помилуйте: вы же сами указали барона как предателя, а теперь вступаетесь за его жизнь?
— Смею напомнить, дружина барона так и не вступила в схватку, что может считаться знаком раскаяния, — тон мага стал неприятно вежливым, на грани издевательства.
— Сотня демонов Корзона! — возмутился Лион, — я там был! Траген не отдал приказ только потому, что вы вырубили его ударом в челюсть! А сейчас вступаетесь за человека, который в лицо назвал вас трусом и предателем!
— Это наше с ним дело. Факт остается фактом — Отто не вмешался в битву. Он, кстати, и сыну ничего не рассказал, чтобы позор предательства не лег на наследника. Да и какой из него заговорщик, ваша светлость? — барон вновь обращался к маршалу, — Заморочили голову, дружба, верность, общее благо и все такое. Сами знаете, с Трагеном такое проделать не сложно.
— Хорошо, хорошо, — взмахом руки герцог прервал прочувствованную речь, — забирайте своего соседа и делайте с ним что угодно. Только объясните мне — вас–то каким ветром в заговорщики занесло?
— Ну, о моей опале и обиде на государя все знают. С вами мы тоже вроде как в ссоре, — маг чуть усмехнулся, — так что особо меня никто и не спрашивал. А кто я такой, чтобы мешать благородным господам заговорщикам ошибаться?
— Многозначительно хмыкали, невпопад кивали и не произносили ни "да", ни "нет"? — сэр Дитрих тоже развеселился, представив эту сцену.
— Увы, план действий я узнал слишком поздно, чтобы вмешаться. Если помните, мы опоздали и прибыли уже перед самой схваткой. Единственное, что успел — письмо набросать.
Маг попытался сменить позу и скривился от боли.
— Отдыхайте, барон, — маршал благосклонно кивнул, — увы, части заговорщиков удалось бежать, так что предстоит еще навестить пару замков, прежде чем везти мерзавцев на королевский суд. Уверен, вы не меньше меня желаете восстановить мир и спокойствие нашего славного королевства. А уж король не обойдет вас своей милостью.
— Мне запрещено появляться в столице, — нахмурился Даркин, — Чего я действительно хочу — так это убраться подальше от всех этих заговоров, драк, судов и монархов с их милостями и почестями.
— Ваша светлость, граф ранен, потерял много людей, — раздалось сзади, — может быть действительно позволить ему удалиться в имение, как он того хочет. Заодно и сопроводит людей тай-Трагена.
"Конечно, заодно и не будет претендовать на добычу со взятых замков и королевские почести" — неприязненно подумал маршал. Впрочем, так ему и надо. От королевских милостей он нос кривит, видите ли! Вот и сиди у себя в норе, собака неблагодарная!
— Благодарю, барон. Вы можете идти. Разрешаю вам покинуть войска и вернуться в долину.
Вышло резко, ну и демоны с ним. Не ребенок уже и сносить его хамство никто не будет. Голову не отрубили — вот пусть и радуется!