Глава 8
ГОБЛИНСКИЕ ИДЕЙКИ
Когда отряд на взмыленных лошадях влетел во двор трактира, нас уже поджидал нервно ходящий из угла в угол Дядька. Увидев нас, он быстро зашевелил губами, считая всадников и, удовлетворившись результатом, улыбнулся. Все целы, все живы, десятнику нечего волноваться за Диких. Потерь нет, и теперь можно перевести дух.
Медок спрыгнул с лошади и вполголоса стал рассказывать другу, что произошло во время нашего спасения. Дядька крякал и разочарованно цокал языком, жалея, что из-за раны не смог поучаствовать в битве.
Отдав поводья Пчелки подскочившему слуге, я в изнеможении сел прямо на землю. До чего довели, последние силы потерял!
— Эй, дружище! Ты жив? — участливо спросили меня. Я вскинул глаза и увидел возвышавшегося надо мной Басса.
— А ты что здесь делаешь?
— Он находится на испытательном сроке, — сказал шут и шлепнулся задницей на траву рядом со мной. — Ну или типа того.
— Ну или типа того? — как эхо переспросил я.
Басс ничего не сказал, он выжидательно смотрел на меня. Чего ему надо-то? Кли-кли между тем выудил из-под плаща (плащ был новый, взамен порванного) любимую морковку и, хрумкнув, произнес с набитым ртом:
— Фтафти фете фафо фнать…
— Чего? — не понял я.
— Я говорю, кстати, тебе надо знать, что, если бы не твой дружок, кормить бы вам с Угрем гхолов! — прожевав, пояснил гоблин. — Это он показал, где вас прячут.
Я с немым вопросом посмотрел на бывшего старого друга. Тот осторожно присел рядышком и стал рассказывать. Иногда Кли-кли отвлекался от морковки и вставлял в повествование Басса свое веское слово.
Как оказалось, Басс был на улочке, по которой мы катались на телеге с горки, и видел, как меня и бесчувственного Угря грузили в карету. Вмешиваться Басс не стал (что абсолютно правильно, один против дюжины не воин), но сумел проследить за каретой до самого частного владения сторонников Неназываемого, находящегося за городом. Как это удалось Бассу, я не спрашивал, но, помня его детскую кличку (Проныра), не стал ничему удивляться. Узнав, где нас держат, Басс отправился назад в Ранненг, но городские ворота уже были закрыты, и ему пришлось коротать ночь под стенами города. Сегодняшним утром Басс сразу же поспешил в трактир "Ученая сова".
— А про него-то ты откуда знаешь? — не удержался я, впрочем уже зная ответ.
В тот день, когда мы впервые встретились с ним на Большом рынке, Басс-проныра проследил за нашей компанией. Вначале до Университета, затем до "Солнечной капли", а потом уж и до "Ученой совы". Так что куда идти за помощью, Басс знал. Правда, он не подозревал, что наткнется на эльфа, с утра вставшего не с той ноги.
Перво-наперво Элл собирался пустить Бассу кровь, потому как существует народная мудрость: если ты доверяешь первому встречному, то ты рано или поздно покойник. Но Халлас и Делер, а затем и Кли-кли, вернувшийся с безрезультатных поисков моей персоны, подтвердили, что да, видели, как этот хмырь разговаривал с пропавшим Гарретом. Элл попридержал коней и убрал нож, а Миралисса с Алистаном подвергли Басса допросу с пристрастием.
Надо отдать должное эльфийке — она подозревала Проныру до самого последнего момента, вполне разумно предполагая, что перед ней заурядный мошенник, или сторонник Неназываемого, или слуга Хозяина, или тьма знает кто еще. Поэтому Бассу в случае обмана было oбещано вырывание глаз и отрезание всех выступающих частей тела особо жестоким способом.
Элл, Эграсса и Медок отправились на разведку по указанному Бассом адресу и убедились, что дом попросту кишит типами не очень приятной наружности. Затем прибыла кавалерия в лице почти всего отряда (Дядька остался приглядывать за Бассом и залечивать так и не затянувшуюся даже после вмешательства Миралиссы рану). Дальнейшая история мне была известна…
— Спасибо, Басс. — Мне пришлось сделать над собой небольшое усилие, чтобы поблагодарить его. — Если бы не твоя помощь…
Дальше говорить не было нужды.
— Мир? — Он протянул мне свою узкую ладонь и нерешительно улыбнулся.
— Угу, — я пожал ему руку — Но у меня к тебе будет серьезный разговор.
Я все еще злился на него за тот случай, когда он не сообщил мне и Фору, что жив-здоров.
— Хорошо, только немного позже, думаю, тебе следует отдохнуть пару деньков. Еще увидимся.
Басс встал на ноги и пошел к воротам трактира, но на его пути призраком вырос Элл:
— Куда это ты направился, человек?
— Вам придется остаться, мастер Басс. — Рядом с Эллом встала Миралисса.
— Но почему, тысяча дохлых гоблинов?! Кли-кли от неожиданности подавился морковкой и с укоризной поглядел на Басса.
— Наши дела в Ранненге требуют конфиденциальности, и, простите, мы не можем вам доверять даже после того, как вы нам помогли.
— Вы собираетесь посадить меня под замок, что ли? — Брови Басса удивленно поползли вверх.
— Ну почему же под замок? — вмешался в разговор Алистан Маркауз. — Мы обеспечим тебе все удобства до той поры, пока отряд не покинет город. Еды здесь вдосталь, кровать тоже найдется, так что оставайся-ка.
— А если я не соглашусь? — Басс всегда был упрямцем.
Лицо Элла прорезала кривая многообещающая ухмылка.
— Не советую вам этого делать, мастер Басс. Басс улыбнулся и обезоруживающе развел руками.
— Ну я могу надеяться, что после всех ваших «дел» вы меня отпустите?
— Конечно, — не моргнув глазом сказал Элл.
А вот я немного в этом сомневался. Эльфы — народ практичный, им проще перерезать Бассу глотку, чисто из благих намерений и заботы о судьбе нашей миссии, чем отпустить свидетеля гулять на все четыре стороны. Надо будет поговорить с Миралиссой, когда придет срок, а то ее клиссанг отправит Басса в свет. Элл на такие дела скор и не в меру горяч.
— Гаррет, дружище, как я рад, что ты жив! — Халлас oбнял меня за плечи (низкорослому гному удалось это сделать лишь потому, что я сидел на земле). - Пойдем, я тебе пивка налью.
— Пойдем, дружище, — улыбнулся я, вставая с земли.
Идя к двери трактира, я с горечью (или нет?) думал, что тихонько, даже сам не желая этого, меняюсь. Гаррет-тень, мастер-вор, лучший потрошитель сундуков во всем Авендуме, одиночка, хмурый тип, никогда не имевший настоящих друзей и никогда не показывающий окружающим своих настоящих эмоций, — меняется. К добру или к худу?
Назвал бы я два месяца назад кого-нибудь своим другом? Настоящим? Нет. У меня просто не было друзей, исключая моего наставника, учителя и второго отца — Фора. А уж выпить пивко за компанию… Не было такого.
Вор, если он хороший вор, — должен всегда быть один. Ни семьи, ни привязанностей, ничего такого, что повлияет на его работу и безопасность. Так и было до недавнего времени.
Я с удивлением понял, что вечно спорящие и ругающиеся друг с другом Делер и Халлас, надоедливый и непоседливый Кли-кли, Миралисса, Фонарщик, да и все oстальные стали теми, кого я без всяких колебаний могу назвать своими друзьями.
* * *
Мы с Угрем утоляли голод и параллельно рассказывали всем присутствующим (за исключением Басса, отправленного наверх) о том, что с нами произошло. Вообще-то рассказывал я, так как Угорь передал инициативу в мои руки. Один раз я чуть не опростоволосился и не упомянул Горлопана, но в последний миг исправился и заменил его на безликого, но очень нехорошего парня, собиравшегося пустить нам кровь. Угорь бросил в мою сторону одобрительный взгляд и вновь уделил все свое внимание жареному угрю.
— Одно радует во всей этой истории, Гаррет, — вздохнул Арнх. — Теперь сторонники Неназываемого оставят нас в покое.
— Не будет у нас покоя. Еще остался этот ваш Хозяин, — пробасил Медок.
— Но согласись, Шип, большая разница, как воевать — на два фронта или на один?
— Соглашусь, Лоб.
— А меня заботят очередные загадки, — задумчиво протянул Элл. — Мы с Котом, да пребудет он в вечном покое, не убивали никаких шаманов, кроме тех, что стояли у котла. Так что остается вопрос: кто их убил?
Я вздохнул и решил дать краткую выдержку из виденного мною сна.
— Я видел сон, — начал я.
Алистан презрительно фыркнул, он не очень-то хорошо относится к моим «видениям». Кли-кли страдальчески застонал и схватился за голову. Миралисса, напротив, ободряюще кивнула.
Я рассказал о тюрьме Хозяина и разговоре Посланника с таинственной женщиной.
— Интересно, Гаррет, очень интересно! — после недолгого молчания сказала Миралисса. — Тебе просто везет на Хозяина! Я обязательно расскажу хронистам дома Черной луны о виденной тобой тюрьме. Вдруг что и удастся обнаружить. А вот эта…
— Лафреса, — подсказал я.
— Да, Лафреса. Если ты действительно видел пророческий сон, эта Лафреса опасна для нас. Если она первой заполучит ключ — все пропало. Я почему-то нисколько не сомневаюсь, что эта женщина сможет разрушить узы ключа.
— М-м-м, — протянул я, подбирая слова. — Леди Миралисса, почему хозяйские слуги просто не могут доставить ключ своему господину, не дожидаясь женщины?
— Действительно, — поддержал меня Алистан. — Чего проще доставить стекляшку куда следует и не дожидаться этой ведьмы?
— Понимаете, милорд Алистан, ключ настроен на Гаррета, с ним его связывают узы, и если, не разрушив уз, доставить ключ туда, где обитает Хозяин… В общем, артефакт будет слишком опасен для нашего врага.
— Стоп! — Невозмутимый Угорь оторвался от еды и удивленно воззрился на эльфийку. — Вы знаете, где живет Хозяин?!
— Я догадываюсь, — неохотно ответила принцесса дома Черной розы. Хозяин, если он управляет такими существами, как Посланник, и наделяет такой магией cвоих слуг, должен быть в месте сосредоточения огромной силы, а ключ, связанный узами с другим, создаст в том месте такие возмущения в магическом потоке, что Хозяин на до-о-олгое время лишится всех своих сил и возможностей. Поэтому и нужно сперва уничтожить узы, а это способен сделать только очень сильный шаман.. - Какие у тебя познания, любезная кузина!
— Ну не все же время махать с'кашем, Эграсса! — сверкнула клыками Миралисса.
— Место силы, Дом Силы, — пробормотал я про себя, вспоминая фразу, сказанную Посланником Лафресе.
— Что ты сказал?! - резко спросила Миралисса
Я поднял взгляд от тарелки с супом и удивленно посмотрел на темную эльфийку. Она вцепилась в стол так, что у нее побелели костяшки пальцев.
— Я сказал, Дом Силы… вы что-то об этом знаете? От меня не укрылось, что Миралисса обменялась быстрым взглядом с Кли-кли.
— Весь вопрос, откуда ты узнал о Доме Силы? — уклонилась она от ответа.
— Из сна. Дом Силы, Дом Боли, Дом Любви…
Кли-кли подавился ватрушкой и закашлялся. Делер вежливо и от всей широкой карликовской души шарахнул гоблина по спине.
При каждом новом названии дома смуглая кожа эльфийки бледнела все сильнее и сильнее.
— Мне не нравятся твои сны, Гаррет! Что еще ты узнал?
— Да… ничего. — Я был немного удивлен неожиданным напором и горячностью обычно всегда спокойной эльфийки.
— Точно?! - Янтарь желтых глаз буравил меня, стараясь вытянуть из моего «я» все тайны Вселенной.
— Точно, — абсолютно честно ответил я, не отводя взгляда от ее глаз.
Она вся как-то сразу обмякла и постарела, в уголках раскосых глаз появились морщинки усталости, пальцы с черными ногтями нехотя отпустили крышку стола.
— Что я такого сказал? Что это за странные дома?
— Это слишком долгая история, Гаррет, у нас сейчас на нее нет времени, — очень уж поспешно сказал Кли-кли.
Голос маленького гоблина звенел от… напряжения?
Я хмыкнул и уставился в тарелку, продолжая машинально помешивать ложкой суп и думать о том, что у Кли-кли и Миралиссы намного больше общих дел и тайн, чем они стараются нам показать.
Тайны. Одни сплошные тайны, они как тени от факела танцуют и пляшут вокруг меня, но в руки, хоть убей, не даются. Тайны все прибывают и прибывают, и скоро я попросту утону в их мутном непроглядном потоке. Кто такой Хозяин? Кто такой Влиятельный, или Игрок? На кой Хозяину Рог? Почему Хозяин с таким удовольствием играет с нами, как кошка играет с подраненной мышкой? Кто такой Посланник? Что это за мир Хаоса, куда я попадал во сне? Что это за странные сны? Что это за Дома Силы, Боли, Любви и Зла? И еще тысяча и один вопрос, на которые я не знал ответов.
Я не стал ничего спрашивать у эльфийки и гоблина — все равно Миралисса отделается от меня умными речами, а Кли-кли притворится круглым дураком и покажет язык.
Аппетит пропал, но я стоически доел суп, все время чувствуя на себе испытующий взгляд Миралиссы…
* * *
— Нам надо поговорить, вор, — сухо бросил мне Алистан Маркауз, после того как я вылез из-за стола.
— Да, милорд?
— Не здесь. — Алистан поморщился. — Идем со мной.
Крыса, даже не посмотрев, иду ли я за ним, стал подниматься на второй этаж трактира, и мне не оставалось ничего другого, как последовать за ним. Алистан привел меня в свою комнату, где нас уже поджидали Эграсса и Миралисса. Элла не было, он взял на себя oбязанность присматривать за Бассом, который в данный момент обедал в зале и пытался научить Фонарщика играть в какую-то жутко мухлежную карточную игру.
— Присаживайся, Гаррет. — Эграсса указал мне на кресло. — Выпьешь вина?
Я машинально кивнул и отхлебнул терпкого и, на, мой взгляд, чрезвычайно крепкого вина. Кузен Миралиссы сегодня необычайно любезен. А еще говорят, что эльфы — злые и нехорошие создания. Хотя так оно и есть. Люди никогда не жили в мире ни с темными эльфами Заграбы, ни со светлыми эльфами лесов И'альялы. Трения были всегда — все те тысячелетия, что наши расы знают друг друга. К счастью, до открытой войны дело ни разу не доходило, но пограничные стычки, особенно в первое время, когда люди появились на Сиале, были обычным делом. Это сейчас с нашим королевством дома темных заключили мир и дружбу на тысячелетия, а раньше желтоглазые ребята не очень-то приветствовали жителей Валиостра. Да и теперь по большому счету эльфы помогают нам противостоять Неназываемому не по доброте душевной. Душевной доброты в эльфах столько же, сколько в их прямых родственничках — орках. То есть ноль.
Да и не идиоты эльфы, чтобы рисковать своей шкурой ради спасения людского королевства. У темных во всей этой игре своя выгода, иначе бы они ни за какие сокровища драконов не согласились передать нам ключ и провести через Заграбу до Храд Спайна. А выгода, надо сказать, очень простая. Если эльфы не помогут нам удержать Неназываемого за Иглами Стужи, то наше королевство в самые наикратчайшие сроки прикажет долго жить. А как только это случится, то часть так называемой Плотины Союза, вот уже пятьсот лет удерживающей Первых в Восточной Заграбе, рухнет.
Без нашей военной поддержки ни Пограничное королевство, ни дома темных долго не продержатся. Орки перебьют их поодиночке, а затем потоком хлынут по земле Сиалы, огнем и ятаганом уничтожая все и вся. Первые считают, что весь мир принадлежит им — единственным и самым любимым детям богов, а все остальные расы, появившиеся на Сиале, просто большое недоразумение, недостойное жить.
Молчание в комнате затягивалось, и я, прочистив горло, спросил:
— Зачем я понадобился?
Вопрос прозвучал несколько нелюбезно, но чего они хотят от вора? Любезных манер? Не умею… Точнее, умею (спасибо Фору), но не хочу. Сейчас опять будут спрашивать, что спасло меня в Харьгановой пустоши или откуда я узнал о Доме Силы.
— Потерпи, вор, — бросил стоявший у окна Алистан Маркауз. — Сейчас придет Кли-кли, и мы начнем…
— Кли-кли пришел. Можете начинать, ваша милость!
Шут проскользнул в дверь и, подмигнув мне, уселся на кровать. Сейчас расслабленный и дурачащийся гоблин нисколько не напоминал мне того парня, что напряженно сидел за столом, услышав мою невинную фразу о Доме Силы.
— Ну что же… Я не стал говорить об этом внизу, там твой дружок, Гаррет, а нам еще только не хватало раскрывать свои планы перед незнакомцем, пускай он и помог нам вытащить вас с Угрем.
— Я считаю, что этого Басса надо запереть на время, — сверкнул клыками Эграсса. — Смешно сказать — мы таимся и терпим неудобства в своем доме!
— Все остальные уже посвящены в новости, так что остались только ты и гарракец, — продолжил Алистан Маркауз, хотя было видно, что он полностью разделяет мнение эльфа. — А вот, кстати, и он…
Угорь бесшумно проник в комнату, кивнул и замер, прислонившись к стене возле двери. Сейчас смуглый гарракец очень напоминал статую воина начала Эпохи Снов.
С появлением очередного посетителя в небольшой комнатке стало тесновато. Она не очень-то была приспособлена для всякого рода сборов и военных советов.
— Мы узнали, кому принадлежит поместье и где находится ключ, вор, сурово сказал Маркауз, отворачиваясь от окна.
— Если только он все еще там, милорд Маркауз.
— Он там, Гаррет. Или, по крайней мере, в городе, — отхлебнув вина, проворковала эльфийка. Казалось, что ее нисколько не смущают неприятности, свалившиеся нам на голову.
— Простите, треш Миралисса, но как вы можете быть в этом уверены?
— Я связывала ключ узами. Я знаю и чувствую. Не будь его в городе… Впрочем, и ты, как тот, с кем ключ связан, должен его ощущать.
— Я ничего не чувствую, треш Миралисса, — недовольно буркнул я ей.
Ничего, кроме усталости и шума в голове, если быть абсолютно честным.
— Ты просто толстокож, как стадо мамонтов, Гаррет! — Кли-кли не упустил возможности меня уколоть.
— Может, сейчас не чувствуешь, но почувствуешь, когда окажешься достаточно близко к нему. Это что-то вроде щекотки.
— Вы позволите мне продолжить? — ядовито осведомился капитан гвардии короля.
— О! Конечно, милорд Алистан, приношу свои извинения.
— Ничего страшного, леди Миралисса. Ну так вот, Гаррет. Этот дом принадлежит графу Балистану Паргайдy, — произнеся это, милорд Маркауз уставился на меня, v будто ожидая от моей скромной персоны каких-то немедленных действий.
— И что? — тупо спросил я.
Кли-кли в отчаянии обхватил голову руками и застонал, как будто у него разболелись все зубы.
— Гаррет, ты заперся в своем маленьком мирке и дальше своего носа ничего не видишь! — произнес гоблин. — Граф Балистан Паргайд — самая влиятельная фигура юга нашего королевства. Его род может поспорить древностью со Сталконами, это не говоря уже о том, что он глава всех Соловьев и очень, просто очень опасный тип. Он не пылает любовью к нашему королю, хотя пока сидит тихо, но дай ему волю, Паргайды попытаются оспорить свои права на престол. Поверь, они у них есть. А теперь узнав, что Паргайд снюхался с Хозяином, я вдвойне опасаюсь за благополучие короля
— Паргайд и его знаменосцы могут выставить восемь тысяч мечей, не считая мелкой дряни. А с такими силами следует считаться, — буркнул Алистан.
С первого взгляда было ясно, что граф не очень-то обожает графа. Дворянская любовь — что с нее возьмешь? Все грызутся за земли, пыряются кинжалами, плескаются ядами, а отдуваться приходится простым солдатам.
— У него земли тянутся отсюда и чуть ли не до Заграбских дубов, а уж золота… Опасный тип.
— По мне было бы лучше, чтобы он оказался невинным ягненком. У такого и ключ украсть проще. Хорошо, кто владелец поместья, мы узнали, что мы будем делать дальше? — Я посмотрел на Алистана.
Тот дернул себя за моржовый ус — и неохотно произнес:
— Не думаю, что мы вот так просто сможем проникнуть в дом к Паргайду. Без карты патрулей и знания, где в доме находится ключ… самоубийство. Стража Соловьев спать не будет. Дом большой, и обежать все комнаты ты просто не сможешь, вор. Риск слишком велик.
— Вы абсолютно правы, милорд. Просто так в этот дом не попадешь, а если и попадешь, то надо располагать точными сведениями о месте нахождения ключа.
— Кли-кли предложил план, как мы можем попасть в дом графа.
Кли-кли? Предложил? План? Я состроил самую кислую из всех возможных физиономий и посмотрел на Кли-кли.
— А что? — запальчиво спросил он меня — Думаешь, я не могу предложить гениальный план?
— Можешь, — не став с ним спорить, произнес я. — Вот только я нисколько не сомневаюсь, что твой гениальный план заведет нас прямиком в могилу.
— Оставь свое красноречие на потом, вор. — У милорда Алистана Маркауза сегодня было не самое лучшее настроение.
— Ну ладно, Гаррет. Это не гениальный план, а так, маленькие гоблинские идейки. О чем это я? Фу, Гаррет! Ты всегда сбиваешь меня с умных мыслей. А! Вот! Отнюдь не секрет, что через два дня графБалистан Паргайд устраивает ежегодный прием в честь какой-то победы Соловьев над Кабанами, случившейся двадцать лет тому назад. Так что у нас есть вполне реальный попасть на праздник…
— Прошу прощения, Кли-кли, — вклинился в разговор Угорь. — Но как-то не верится, что нас за здорово живешь пропустят в святая святых Соловьев.
— Не волнуйся, Молчаливый. Еще как пропустят. И не только пропустят, но еще и сами пригласят! Балистан Паргайд слывет заядлым коллекционером древностей, и это нам очень поможет.
— Кли-кли, неужели у тебя в кармане завалялся раритет любимого дедушки? — не удержавшись, спросил я.
— Дурак ты, Гаррет! Леди Миралисса, покажите ему…
Эльфийка молча протянула мне браслет. Я повертел его в руках, внимательно рассматривая. Черная сталь, грубая ковка, руны, кажется, письмена огров.
— Это действительно то, о чем я подумал? — Я поднял глаза на Миралиссу.
— Я не умею читать мысли, Гаррет. — Мимолетная улыбка тронула черные губы. — Да, это большая редкость. Браслет ковали огры еще в те времена, когда они не ушли в Безлюдные земли.
Да, именно так. Браслет — обычная железяка, в которой не было ни одной унции драгоценного металла или магических свойств, но древность и то, что это одно из немногих творений, оставшихся от огров, поднимало цену браслета до двухсот, а то и трехсот золотых. Большие деньги, особенно для парня моей профессии.
— То есть мы купим пропуск в дом за это? — уточнил я у шута.
— Уже купили, Гаррет! Пока ты на соломке дразнил аппетит гхолов, мы без дела не сидели. Граф Балистан Паргаид уже узнал о том, что в городе имеется такая редкость, и любезно прислал приглашение герцогу Ганету Шагору посетить его скромный прием, а заодно захватить с собой интересующую его ценность.
— М-м-м… — протянул я. — Не улавливаю связи между нами и каким-то там герцогом.
— А связь-то прямая, Гаррет. — Кли-кли смотрел на меня насмешливо и весело. — Герцог Ганет Шагор — это не кто иной, как ты!
Вот тут-то я и понял, что сейчас придушу маленького мерзавца за его дурацкие идейки…
— Кли-кли. — Я постарался, чтобы мой голос звучал тихо и вкрадчиво. Кли-кли, друг мой, ты снова мухоморов на завтрак переел? Какой из меня герцог?
— Всамделишний. Хочешь попасть в дом к Паргайду? Будешь герцогом, бесцеремонно отрезал шут.
— Да я не умею быть герцогом! — взорвался я. — Я вор, Кли-кли! Вор, а не дворянин и светский павлин! Что, не нашлось другой кандидатуры?!
— А кого ты можешь предложить, Гаррет? — с искренним интересом спросила у меня Миралисса. — Дикие отпадают, они воины, и стать герцогом хотя бы на время никто из них просто не сможет. Любой тут же распознает в них простого человека. Милорд Алистан не может, его знают при дворе. Кто остается? Ты.
— Почему сразу герцог, а не эльфийка или скупердяй-карлик? Я не могу стать герцогом, — упрямо талдычил я.
— Еще как можешь. Карликов и эльфиек на такие приемы не приглашают. Так что ты сможешь.
— Да не знаю я всех этих дурацких дворянских правил, этикета и тому подобной великосветской чуши! Меня же раскусят в первые пять секунд!
— Ой, Гаррет, не смеши меня! — Кли-кли, сидя на кровати, беспечно болтал ногами. — Ты думаешь, эти дармоеды что-нибудь поймут? Теперь ты герцог, а не какой-то там занюханный маркиз. Состроишь свою извечно хмурую рожу, и к тебе никто даже не подойдет с вопросами. Будь важным, холодным и уверенным в себе, как индюк мастера Квилда, вот и все!
— Ты даже не знаешь, о чем говоришь, — я покачал головой. — Это авантюра…
— Все наше предприятие до Храд Спайна — авантюра, Гаррет, — серьезно произнес Кли-кли. — У нас есть два дня, за это время я постараюсь научить тебя хоть чему-то. И расскажу тебе легенду.
— У нас в королевстве герцогов как мух на тухлом пне? Кли-кли, побойся богов! Все герцоги наперечет! Откуда возьмется еще один? Из-за моря? Да по моему выговору даже доралиссцу ясно, что я всю жизнь провел в Валиостре!
— Да не волнуйся ты так! Есть такой герцог, троюродный братец нашего короля по линии бабки. Он человек со странностями, живет затворником, лет двадцать не покидал свой замок, так что никто не опознает в тебе самозванца.
— Но есть же…
— Если я говорю, что никто не опознает, значит, никто. Не беспокойся, я буду рядом с тобой и коли что…
— Нет! — отрезал я.
— Что нет?
— Нет! Тебя рядом со мной не будет!
— Это еще почему?
— Кли-кли, ты бедствие на двух тоненьких ножках! Если ты пойдешь со мной, нас точно оттуда живыми не выпустят!
— Я иду с тобой, Танцующий в тенях, это вопрос уже решенный. К тому же тебе понадобится свита и подсказчик. Герцоги, если ты не знал, одни по гостям не ходют.
— Хорошенькая свита! Маленький зеленый дурак!
— Вот именно что дурак, дурак! Кто будет смотреть на тебя, когда в доме появится шут?
Хм? Ну, пришлось признаться самому себе, что гоблин дело говорит, все будут глазеть на шута, а не на какого-то герцога со странностями.
— Кли-кли, а не опознают ли в тебе королевского шута? — озабоченно спросил я, уже смирившись с безумной идеей стать на несколько часов герцогом.
— Ну что ты, Гаррет! — возразил гоблин. — Очень невелика вероятность встретить среди Соловьев знакомое рыло. Да к тому же для вас, людей, все гоблины на одно лицо. Все будет шито-крыто, и никто ничего не заподозрит. Мастер Квилд уже достал нам приличествующую случаю одежду. Тебя будет сопровождать Эграсса. И шестеро ребят как почетный караул.
— Простите, но весь ваш план шит белыми нитками! Я не похож на дворянина, я не похож на герцога, и что бы вы ни говорили, один вопрос по геральдике — и сразу же все станет ясно! Клянусь Саготом, мы завалимся! Уж лучше я рискну и без всяких планов и знаний попытаюсь проникнуть в дом! Повторяю, гоблин, повторяю со всей ответственностью того, кого милорд Алистан привык называть скользким типом, — у нас нет шансов!
— У нас нет не только шансов, но и выбора, — вздохнул гоблин. — Или у тебя на примете есть другой герцог?
— Есть. — Я посмотрел на Угря, замершего у стены.
С Угрем, дворянином до мозга костей, все было бы намного легче. Странно, что Миралисса не выбрала в герцоги его.
Воин прищурился и посмотрел на меня.
— Пойми, Угорь, я не знаю ни манер, ни этикета, ни многого другого. Я скорее выживу в клетке с Х'сан'кором, чем в роли герцога на этом приеме!
Гарракец колебался.
Алистан привычным жестом дернул себя за ус. Все в отряде подозревали, что Угорь дворянин, но никто не подозревал, «насколько» он дворянин. Скажи я им, что Угорь герцог…
— Он не сможет стать герцогом! — возмутился Кли-кли. — Пускай он хоть тысячу раз был дворянином до Диких Сердец, но он гарракец! А Ганет Шагор не гарракец!
— Я смогу в этом помочь, — встряла в разговор Миралисса. — Личину наложить сложно, но стоит попытаться, к тому же Угорь действительно больше похож на герцога. Что скажешь, воин?
— Думаю, я справлюсь с ролью дворянина, миледи, — бесстрастно сказал гарракец.
Я облегченно выдохнул и благодарно кивнул.
— Гаррет, ты рано обрадовался, — грозно нахмурился Кли-кли. — Тебе все равно придется пойти на прием.
— Кли-кли прав, — подтвердила Миралисса. — Тебе придется пойти. Только ты сможешь почувствовать, где прячут ключ.
— Но ведь вы, леди Миралисса, говорили, что чувствуете, что ключ в Ранненге.
— Я могу сказать, что он в Ранненге, но конкретное место можешь указать только ты, — пояснила эльфийка. Я вздохнул:
— Слуги ждут господ во время приема снаружи.
— Да, и поэтому ты не будешь слугой. — В голубых глазах гоблина сияло торжество.
Я даже побоялся спросить, какая гениальная идейка на этот раз пришла в зеленую голову шута. Поняв, что я не собираюсь любопытствовать, в кого меня хотят превратить на этот раз, Кли-кли сказал: — Мы сделаем тебя драланом!
Что ж. Это может пройти.
— Кли-кли, весь высший свет будет исходить кипятком, если рядом с ними окажется дралан.
Не секрет, что тех, кто раньше копался в грязи, а теперь носит дворянский титул, не очень-то жаловали те, кому этот титул достался от именитых предков.
— Тем забавнее все это будет выглядеть. Зеленому лишь бы повеселиться.
— Что мы должны делать на этом приеме? — вздохнул я, смиряясь с неизбежным.
— Пить игристое вино, кушать фазанов и говорить умные речи про погоду.
— Да нет же, Кли-кли! Что мы должны делать на самом деле?
— Ты должен постараться узнать, где Паргайд прячет ключ. Не волнуйся, Миралисса говорит, что как только ты окажешься достаточно близко к нему, то сразу почувствуешь с ним связь.
Ну, раз так говорит Миралисса… Но боюсь, что темная на этот раз ошибается. Почему я не чувствовал ключ, когда он был у нас?
— Мне нужно только узнать, где он лежит?
— Да. Не думаю, что ты сможешь его взять нахрапом, когда вокруг будет столько людей, — сказала эльфийка.
Ну… и не такое проделывал в молодые годы, а уж ключ-то украсть я как-нибудь смогу.
— Есть еще одна небольшая проблема, треш Миралисса. Бледный может вернуться в любой момент, а он знает меня в лицо. Фонарщик что-нибудь смог узнать? Куда отправился Ролио?
— Мумр узнал только то, что твой Бледный покинул город и умчался по юго-западному тракту. Будем надеяться, что он не вернется ко времени приема.
— Тебе придется рискнуть, вор.
Вот вы, милорд Алистан, и рисковали бы. Нет, ну что за авантюра, побери меня тьма! Проще взять поместье штурмом.
* * *
Следующие два дня я был просто невыносим и заставил Кли-кли пожалеть о его гениальных идейках превращения меня в дралана. На все мои доводы, что простолюдину, совсем недавно попавшему в дворяне, это попросту не нужно, Миралисса и гоблин отвечали совершенно иначе, чем я рассчитывал.
Вот уж не думал, что дворянином быть так сложно. Держать в голове массу абсолютно глупых и ненужных вещей — на это способен только тот, в чьих жилах течет высокородная кровь.
За эти дни я узнал, как надо брать в руки бокал, пить, кланяться, вести себя за столом, говорить комплименты, многозначительно молчать, вызывать на дуэль, рассуждать о вечном, лошадях, соколиной охоте, военных парадах, турнирах, геральдике и прочей дребедени, которой нет места в обычной жизни уважающего себя мастера-вора. К концу второго дня обучения моя голова просто трещала от переизбытка ненужных знаний.
Как оказалось, гербом герцога Шагора был еж на фиолетовом поле, и я, постаравшись не ударить в грязь лицом, стал колючим и едким, как стадо зверьков моего нового господина — Угря. К концу второго дня при виде меня Кли-кли шипел и плевался, словно рассерженный кот, но все равно на пару с Алистаном продолжал вбивать в мою голову знания. Последней пыткой для меня стала родословная герцога. Как оказалось, любой дралан должен знать родословную того, кто пожаловал его дворянским званием.
Родословная, я вам скажу, еще та вещь! Помнить, кто на ком, с кем, как, зачем, почем и сколько в итоге у них родилось детишек, которые кто на ком, с кем, как, и так до бесконечности. В итоге я окончательно запутался в новоявленных родственничках Угря и обозвал двоюродную бабушку, добрейшую герцогиню Де Ларанден троюродной кузиной внучатого племянника по линии шестой сводной сестры, находящейся в браке с дядей двенадцатой сестры матери по линии отца-деда-бабки. Кли-кли в раздражении плюнул и, сказав, что я неисправим, раз не могу запомнить такую простую вещь, печатая шаг, скрылся на кухне трактира, oставив потешаться надо мной Арнха и Фонарщика, которые в процессе всего обучения-мучения просто надрывали животики от смеха.
— Будь у меня столько родственничков, я бы сбежал из дома! — сквозь хохот выдавил из себя Арнх.
— А ты и так сбежал, — напомнил жителю Пограничного королевства Мумр.
Это вызвало у Арнха еще больший смех, и он, вытирая слезы, чуть не опрокинул кружку пива себе на кольчугу.
К вечеру на меня напала нервная дрожь, и я шастал из угла в угол трактира, как гарринч, которого посадили в клетку. Я знал, что все наши выкрутасы и игры с судьбой добром не кончатся. Доиграемся, клянусь Саготом! А все из-за Кли-кли, чтоб его орки поймали!
— Сурок, — спросил я у воина, дрессирующего Непобедимого. — Ты не видел, куда Кли-кли делся?
— Глянь у себя в комнате, он вроде там oшивался.
Ну естественно, заботливый гоблин готовит мне костюм для приема. Кстати, до сегодняшнего дня я не удосужился разглядеть свое парадное платье. Кли-кли наотрез отказывался показывать его, видно заботясь о целостности моих нервов. Все остальные участники маскарада уже получили обновки — зеленые парадные костюмы для Диких, на груди которых был вышит серый еж на фиолетовом поле. Угорь приоделся в дорогущее дворянское платье с высоким накрахмаленным воротником и широкими рукавами глубокого коричневого цвета, а Эграсса уже успел облачиться в сине-желтый камзол, на котором была вышита черная луна — знак его дома. Из-за двери комнаты, которую я делил с Фонарщиком и Кли-кли, раздался незнакомый голос:
— Обвиняемый! Ты признаешь себя виновным?
— Нет, не признаю! — пропищал Кли-кли.
— У тебя есть последнее слово, перед тем как будет оглашен окончательный и справедливый приговор.
— Идите вы все в задницу! — торжественно произнес шут.
— Тогда услышь свой приговор, несчастный!
В разговор включился третий голос:
— В связи с покушением на личную собственность ты приговариваешься к четвертованию. Приговор привести в исполнение немедленно!
Я изумленно приоткрыл дверь и заглянул в комнату, отчего-то надеясь увидеть там весь королевский суд и палача в придачу. Но нет, комната была пуста, если не считать сидевшего за столом Кли-кли. Перед ним стояла огромная тарелка крупной белой черешни, но гоблин сейчас не обращал на нее никакого внимания. В этот момент он был занят насущными делами — отрыванием крылышек и лапок у пойманной им мухи.
— Тебе не надоело изображать из себя дурака? — спросил я, входя в комнату и беря горсть черешни.
— Работа у меня такая, Гаррет, — вздохнул гоблин и выбросил все, что осталось от мухи, в окошко. — Не изображай я из себя дурака — сидел бы дома, в Заграбе, учился на шамана. Эх!
— Неужели жалеешь? — спросил я, выплевывая косточку.
— Да нет… Все, что ни делается, — к лучшему. К тому же не будь меня, кто бы тебя защищал?
— Меня? Ты хочешь сказать, что ты меня защищаешь? — Мы в сотый раз вернулись к нашему старому разговору.
— А кто же, если не я? Только благодаря мне ты еще жив. — Шут раздулся от важности.
— Благодаря тебе, мой маленький зеленый пакостник, я получил колючку под задницу, холодную воду в постель, дурацкое пророчество и звание лжедралан вместе с павлиньим нарядом — подарком герцога. Кстати, где он?
— Как где? Он там же, где последние двадцать лет, — в родовом замке на Морском утесе, что близ Исилии.
— Я про костюм, а не про Ганета Шагора! Хотелось бы взглянуть, что по твоему заказу подобрал для меня наш любезный трактирщик? В чем я поеду на этот прием?
— А! — понял шут и спрыгнул со стула. — Скоро увидишь.
— Скоро? А почему не сейчас?
— У нас есть еще одно важное дело. Следуй за мной, Танцующий в тенях, сейчас ты получишь свой последний урок.
— Да иди ты во тьму! Сколько можно? — рассвирепел я. — Ты меня весь день этой геральдикой мучил, в ней сам Неназываемый ногу сломит, не то что обычный вор. На сегодня уроков достаточно!
— Ты не обычный вор. Ты мастер-вор. — Шут направил на меня палец, будто это был самый настоящий арбалет. — И тебе надо хотя бы показать, как следует танцевать в приличном обществе!
У Кли-кли идеи одна безумнее другой.
— Ты меня еще роды научи принимать. Вор — повивальная бабка. Драланов не зовут танцевать! Я к тому же умею это делать без твоих уроков.
— Умеешь. Какую-нибудь джангу или галкаг. — Кли-кли слопал черешенку, зажмурил левый глаз, прицелился и плюнул в окно. — А у дворян танцы совсем другого содержания. Пошли, не хочешь же ты опростоволоситься в самый неподходящий для этого момент?
Я в который раз за сегодняшний день застонал, но делать было нечего и пришлось топать за шутом в общий зал трактира, на ходу проклиная тот день, что свел нас вместе.
Дикие собрались в зале. Только Сурок не был одет в зеленый костюм — он оставался в трактире вместе с Алистаном, Миралиссой и Эллом. Здесь же находился и Басс, он озадаченно хмурился, смотрел на довольно странную для Диких одежду — одежду слуг и, к счастью, ничего не понимал.
— Эй, Делер! — позвал карлика Кли-кли. — Подь сюды!
Делер отвлекся от спора с Халласом и вразвалочку, не торопясь, подошел к нам. В костюме слуги-охранника карлик был похож на корову в мундире Диких егерей.
— Чего вам?
— Слушай, Делер. Ради общего дела, сделай милость!
— Ну? — подозрительно покосился он на нас, понимая, что милость — это всегда бесплатно, а бесплатно карлики делать ничего не любят.
— Обними Гаррета. Лицо Делера посуровело.
— Ты это… Кли-кли, xоть ты мне и друг… Я ведь и в рыло могу дать… Я не из этих… самых.
— Дурак ты, Делер! Мне Гаррета надо танцевать научить!
— А-а-а, — понимающе протянул карлик и, сняв с головы шляпу-котелок, взъерошил свои огненно-рыжие волосы. — Тогда я ростом не вышел, вам Медок нужен.
— Медок, — проворчал Кли-кли насупившись. — Медок еще тот медведь, он Гаррету все ноги отдавит…
— Ну, тогда Арнх.
— Арнх?
— А что! Я согласен! Это должно быть очень забавно! — усмехнулся лысый воин, вставая из-за стола.
Забавно? Я отчего-то не разделял горячего энтузиазма Арнха пуститься в пляс.
— Вот и славно! Значит так, Арнх, обнимай Гаррета. На талию ему руки. На талию! Ты вообще знаешь, что такое талия? Во! Гаррет, а ты чего как статуя стоишь?! То же самое делай! Так! Спину! Спину прямее держите! Что вы, как паралитики, побери меня орки! Во! Теперь глядите, что надо делать!
Гоблин изобразил несколько замысловатых и совершенно диких па.
— Ну как? — спросил он, отдышавшись.
— Напоминает пляску доралиссца, после того как ему в штаны насыпали раскаленных угольев, — выразил всеобщее мнение Халлас.
Последние слова гнома потонули в хохоте.
— Вот дураки! Это сейчас самый модный танец! — Кли-кли постарался перекричать хохот.
Хохот перешел в рев.
Кли-кли раздраженно фыркнул и набросился на нас с Арнхом:
— Чего стоите как замороженные?! Делайте, как я! На счет!
Я чувствовал себя полнейшим идиотом.
— И… раз-два-три, раз-два-три! Четче шаг! Три… Спину прямее!… два-три! Гаррет, не волочи ногу! Раз-два-три!
Арнх отдавил мне пальцы на правой ноге, один раз мы чуть не рухнули на пол, когда Кли-кли стал ускорять темп. Все хохотали без умолку, Фонарщик достал дудку и стал наигрывать нам мелодию. На бесплатное представление пришел посмотреть мастер Квилд. В зал спустились эльфы. Потом приперся Алистан. У нашего разлюбезного графа рожа была довольная-предовольная. Действительно, не каждый день увидишь такое…
— Раз-два-три! Выше ногу! Раз-два-поворот-три!
Неугомонный Кли-кли не замолкал ни на минуту. Арнх снова наступил мне на ногу, и я зашипел от боли. Наконец-то все это кончилось, и я перевел дух.
— Кли-кли, а зачем нужно было прямо сейчас учить Гаррета танцам? — с любопытством спросила у гоблина эльфийка. — Ведь тебе же известно, что Балистан Паргайд терпеть не может танцы и на приемах их никогда не бывает.
Кли-кли замялся и бросил в мою сторону опасливый взгляд.
— Ну, может, на будущее пригодится, — промямлил шут.
Надули!
Я сделал шаг к Кли-кли, но гоблин уже юркнул за спину Басса и показал мне язык. Теперь, чтобы достать шута, мне придется обогнуть стол, а за это время маленький поганец как пить дать успеет смыться.
— Ах ты…
— Гаррет, я же должен был вас всех развеселить, и поднять моральный дух нашего войска! — обиженно проговорил гоблин. — Чего ты злишься?!
Я взял себя в руки.
— Гаррет, у тебя не больше четверти часа, чтобы переодеться, напомнил мне Угорь.
Гарракец уже облачился в предоставленный ему наряд. Истинный герцог, клянусь светом! Лицо его благодаря магии Миралиссы на время стало не таким смуглым. Черные волосы посветлели, и теперь уже никто не опознал бы в Угре гарракца. Правда, магия Миралиссы будет действовать всего лишь до завтрашнего утра.
— Ба! Угорь! Тебя прямо хоть сейчас на гарракский престол сажай! восхищенно воскликнул Медок. Щека Угря предательски дернулась.
— Кли-кли, где моя одежда?
Гоблин опасливо выглянул из-за спины Басса, взвешивая свои шансы на долгую жизнь, затем решился и буркнул:
— Пошли.
— Куда это вы собираетесь, Гаррет? — как бы невзначай спросил Басс.
Перед ним тут же вырос Элл и холодно предложил проводить Басса до его комнаты. Басс, усмехнувшись, встал и последовал за эльфом. Язык Проныру до добра не доведет.
Кли-кли привел меня комнату. На застеленной кровати была аккуратно разложена моя одежда. Я окинул ее скептическим взглядом и, повернувшись к Кли-кли, зарычал:
— Издеваешься?!
— Даже не думаю, — поспешно ответил гоблин. — Что тебя на этот раз не устраивает?
— Вот это! Это не одежда, это наряд павлина!
— Все герцоги немного павлины, Гаррет. Это самая обычная одежда для дворянина. Не говоря уж о драланах. Эти ребята любят пышные одежки.
— Алистан так не одевается!
— Алистан — капитан королевской гвардии, а не дралан, которого пригласили на торжественный прием.
— Я не дралан, и это тебе прекрасно известно! К тому же ума не приложу, как все это надевать?!
— Сейчас разберемся, — храбро выпалил Кли-кли и, высунув язык, принялся ворошить богатые тряпки.
Когда гоблин подвел меня к зеркалу, я потерял дар речи.
На мне была ослепительно белая шелковая рубашка с узкими рукавами и ажурным воротником. Бархатный дублет глубокого сливового цвета с золотыми пуговицами и высоким воротником. Справа на груди искусно вышитый серебряной нитью герб в виде плуга, вспахивающего поле. Бриджи были немного узковаты, а потому не очень-то и удобны. Высокие сапоги с вышивкой, широкий, в полторы ладони пояс, кинжал из поющей стали в дорогих ножнах с рукоятью из голубоватой кости огра. Весь этот безумный наряд довершали длинный атласный плащ с черной подбивкой, три перстня с рубинами, широкополая шляпа с зеленым пером и массивная золотая цепь тройного плетения. Упади я с такой цепью в реку — точно бы не всплыл. Наряд Угря был намного богаче моего, но от этого мне было не легче.
Я посмотрел на Кли-кли, и тот открыл рот, чтобы поделиться своими впечатлениями.
— Ни слова! — оборвал я его.
— Но я…
— Ни слова!
— Хорошо, Гаррет, — смиренно сложив ручки, будто он жрец Сильны, согласился Кли-кли.
На мой взгляд, я был похож на настоящее огородное пугало, хоть сейчас можно отправляться ворон пугать. Такая одежда не для меня, это точно!
— А как тебе мой наряд, Гаррет? — Кли-кли стянул плащ и крутанулся на месте.
Гоблин облачился в нечто сине-красно-лоскутковое, а на голову нахлобучил незнамо откуда взятый колпак с колокольчиками.
— Пестро.
— Значит, то, что надо!
Когда мы спустились в зал трактира, отчего-то никто над моим костюмом не засмеялся.
— Да помогут нам боги. Поехали. — Миралисса поймала мой удивленный взгляд и пояснила: — Я еду с вами, мне обязательно надо проверить дом на наличие магических ловушек, иначе впоследствии могут быть неприятности.
Она сменила привычный серо-зеленый костюм эльфийской разведчицы на шикарное шелковое платье пурпурного цвета с приколотой брошкой из черного железа, изображавшей луну. Неизменная коса пепельно-серых волос превратилась в высокую прическу по мирануэхской моде, на шее нитка желто-дымчатых топазов, так прекрасно гармонирующих с ее глазами. С профессиональной точки зрения могу заметить, что такая нитка потянет на пять лет безбедного существования с каждодневными загулами, пьянками и швырянием денег налево и направо.
— Браслет. — Она протянула мне браслет огров. — Когда Балистан Паргайд спросит о нем у Угря, будь рядом и подари браслет.
— Что? — опешил я.
— Невелика потеря, для нас он ценности не представляет. Зато это шанс подобраться к ключу, если ты расположишь к себе нашего графа.
— Нет, я не про то, — поморщился я. — Почему браслет будет у меня, а не у Угря?
— Расскажу по дороге.
— Карета подана, леди Миралисса, — подскочил к нам трактирщик.
— Благодарю вас, мастер Квилд, — милостиво улыбнулась эльфийка, — вы нам очень помогли.
— Ну что вы, это ведь все ради дядюшки-покойника! Вы ведь за его душу отомстили, вся моя семья вам обязана.
— Помни, Гаррет, — сказала мне эльфийка, пока мы шли к великолепной карете, запряженной шестеркой доралисских лошадей, невесть откуда добытой Квилдом. — Мы будем в доме слуги Хозяина.
Буду надеяться, что на приеме все тупицы и ни один слуга Хозяина, если они, конечно, там будут, не вспомнит, что из Авендума выехали гоблин и эльфы. Мы надеемся на чудо и заключаем Вастарскую сделку с судьбой.
В доме слуги Хозяина. Не стоило ей напоминать мне об этом.
Я помнил.