Книга: Колдунья
Назад: Глава завершающая но отнюдь не последняя
На главную: Предисловие

Примечания

1

Тому врать легко, кто был далеко (франц.).

2

С волком дружись, а за топор держись (франц.).

3

Волос долог, да ум короток (франц.).

4

На полатях лежать, так и ломтя не видать (франц.).

5

Запеканка – ягодная настойка или хлебное вино с пряностями. (Прим. ред.)

6

Сажень – 2,13 метра.

7

От смерти нет зелья (франц.).

8

Коготок увяз – всей птичке пропасть (франц.).

9

Перемелется – мука будет (франц.).

10

Хрен редьки не слаще; что в лоб, что по лбу (франц.).

11

Узкие рейтузы, которые носили гусары и уланы.

12

Тогдашнее обиходное название двухкопеечной монеты.

13

Вызов на дуэль.
Назад: Глава завершающая но отнюдь не последняя
На главную: Предисловие