ИЗУМРУДНЫЕ ГЛАЗА
2062 год
3
Во вторник 9 марта 2062 года Карл Кастанаверас поднялся затемно. Обычные утренние хлопоты были недолгими. Уже через полчаса он вышел из дома Сюзанны Монтинье и в полной темноте отшагал три квартала до станции «Массапеква-Парк», расположенной на линии транструбы, пересекавшей Лонг-Айленд с востока на юго-запад. Приближаясь к станции, на ходу глянул на часы.
Было четыре часа утра. Над головой сияли звезды, луна успела зайти за горизонт. Прохожих не было вовсе, за все время мимо промчались только три или четыре аэрокара, и, если бы не ощутимый грохот огромных двенадцатипропеллерныхмобилей, пролетавших по Солнечному бульвару, можно было сказать, что вокруг стояла тишина.
Карл не ощущал холода. Он вообще не обращал внимания на пониженную температуру, разве что иной раз, как, например, сейчас, сунет руки в карманы. Шел быстро, коротким нервным шагом. Когда добрался до станции, двери автоматически раздвинулись, открывая проход в ярко освещенный, излучавший тепло зал ожидания. Карл машинально сосчитал находившихся в зале пассажиров, рассортировав их по известным только ему приметам. Прежде всего, по половому признаку — три женщины, пять мужчин; по степени опасности — на первый взгляд никто вроде не вооружен. По крайней мере, карманы не оттопыриваются, руки на виду, пуговицы застегнуты и, главное, лица озабоченные, утомленно-спокойные. Понятно, кому в радость вставать в такую рань. Ага, первый поезд в 4.15, на нем можно добраться до «Гранд-сентрал-стейшн».
Билет в центр города он приобрел в одном из установленных в зале автоматов, затем подошел к стойке, решив взять напрокат новостной «глазок», как в просторечии назывался портативный голографический просмотровый аппарат. Молодая сотрудница за стойкой с трудом справлялась с зевотой, глаза у нее закрывались сами собой. Карл взглянул на ценник — ого, просмотр новостей стоит на полкредитки дороже, чем билет в один конец. Дерут безжалостно! Хозяев, правда, тоже можно понять — клиенты постоянно воруют «глазки». Он расплатился монетой Общины дальнепроходцев. Девушка, увидев редкую монету, удивленно моргнула, но без возражений приняла ее и рассчиталась по курсу.
Несколько минут прошло в ожидании поезда, который в городе давным-давно окрестили «Пулей». Ровно в 4.12 приводимый в действие линейным электродвигателем состав бесшумно по направляющему монорельсу выехал из транспортного туннеля и, постепенно сбрасывая скорость, плавно придвинулся к платформе. Здесь так же беззвучно затормозил. Поезд с виду и в самом деле напоминал исполинскую удлиненную, с плавными обводами пулю и представлял собой гигантский искусственный монокристалл длиной в добрую сотню метров. Цвет серо-стальной, на поверхности ни единого отверстия, кроме технологических люков для дверей, которые, сомкнувшись, полностью сливались с поверхностью. Корпус невозможно ни покрасить, ни помыть — пыль и краска скатывались со стенок. Его нельзя было поцарапать или вырезать на стенке какую-нибудь похабную надпись.
При достаточно сильном ударе корпус просто разлетался на куски.
Как только посадка закончилась, по сверхпроводникам побежал ток, и ровно в 4.15 «Пуля» отошла от платформы «Массапеква-Парк». Незримая исполинская сила приподняла состав над направляющим рельсом, и стальная махина, набирая скорость, неспешно втянулась в шлюзовую камеру. Путь пролегал в вакууме. Как только задние двери шлюза сомкнулись, мощные насосы отсосали воздух. Медленно раздвинулись передние створки, и поезд скользнул вперед.
Однажды, десяток лет назад, некие идейные «борцы за независимость» (кто именно, так и не удалось узнать, — может, подпольщики из «Общества Джонни Реба» или боевики из «Эризиан Клау») ухитрились заложить в туннель шар для игры в боулинг. «Пуля» на полной скорости врезалась в него, металлокерамический шар мгновенно испарился. Однако при ударе поезд, мчавшийся по трубе с зазором, не превышающим пяти сантиметров, коснулся стенки. В результате столкновения восемнадцать километров туннеля оказались выведенными из строя, а ударная волна распространилась примерно на шестьдесят километров от места катастрофы.
Чтобы не терять времени при выходе, Карл устроился на ближайшем к дверям сиденье. Кейс поместил в особое, расположенное под сиденьем отделение для багажа, купил у катившегося по центральному проходу робота-официанта чашку горячего кофе. В такую рань обслуживание пассажиров обычно было на высоте — не сравнить с часами пик, когда робота не дождешься.
Карл поерзал, поглубже втиснулся в кресло, по привычке стараясь стать как можно менее заметным, затем включил «глазок». Входя в Инфосеть, он, вместо того чтобы набрать вымышленный пароль пользователя, как поступали очень многие, прихватывающие «глазок» с собой, честно приложил к идентификационному углублению подушечку большого пальца. На экране тут же засветилось приветствие, словно где-то там, вдали, только и ждали, когда он, Карл Кастанаверас, воспользуется услугами Инфосети. Дальше — о чудо! — на экране обрисовалась его собственная физиономия. У Карла от изумления челюсть отвисла. Он вгляделся внимательнее — так и есть, именно с его портрета «Электроник таймс» начала прокрутку важнейших новостей. Главный заголовок буквально кричал: «Объединенный Совет принял закон о гениках». Звука не было — Карл от удивления забыл подключить к аппарату миниатюрные наушники.
Далее пошли небольшие лаконичные заметки. Прежде всего, краткое изложение поправки. Оказалось, что это была именно поправка, а не закон, как было объявлено в заголовке. Точнее, новая редакция восьмой поправки к Декларации Принципов. Следом высветилось короткое, короче некуда, разъяснение, касающееся телепатов и питомцев де Ностри, затем дополнительные извлечения из основных положений, развивающих и раскрывающих смысл вновь принятых дополнений. Карл лихорадочно пролистывал голографические страницы — изучал все, что относится к телепатам и детям де Ностри. После краткого информационного обзора пошли более пространные материалы, описывающие затруднительное положение, в котором оказался полковник Калхари, сообщения о немногочисленной, но весьма влиятельной оппозиции, сложившейся в недрах аппарата Генерального секретаря ООН.
В этом, собственно, и состояло главное утреннее блюдо, подсовываемое потребителям новостей практически всеми ведущими комментаторами, или, как их еще называли, новостными танцорами.
В каждом материале использовался один и тот же шаблон — принятие дополнений к поправке сводилось к пошлой истории выдуманного журналистами противостояния Калхари и Амньера. Это было так романтично — поведать о двух прославившихся на войне героях, сражавшихся по разные стороны фронта, о друзьях детства, встретившихся четыре десятилетия спустя и не желавших ни в чем уступать друг другу.
Карл вскоре обнаружил, что по первым же фразам можно легко определить, на чьей стороне находится тот или иной «танцор», чьих взглядов автор придерживается. Самой характерной приметой авторской позиции можно было считать обозначение титула Генерального секретаря. Те, кто писали его на французский манер — Ministre General, что, в общем-то, более соответствовало исторической правде, относились к телепатам и тем, кто их поддерживает, со скрытой враждебностью. Писавшие название по-английски сочувствовали геникам.
Только в одном материале, включенном в первый — ударный — раздел, не было ни слова о восьмой поправке. Здесь сообщалось о контрабандисте из дальнепроходцев, задержанном в одном из космопортов Земли с грузом «гудби». Это был особым образом изготовленный самый популярный в то время алкогольный напиток. Груз доставлялся из поселения Святого Петра, входившего в Общину вольных городов — государственное объединение в Поясе астероидов. В любой другой день подобная информация заполонила бы все первые полосы любого агентства, но только не сегодня. Все остальные материалы целиком и полностью сосредоточились на конфликте между Калхари и Амньером.
Только один из комментаторов не ограничился тривиальным изложением чувствительных подробностей. Этот решил копнуть поглубже, и содержание статьи буквально пригвоздило Кастанавераса к месту. Он почувствовал себя, как если бы в ночи, в тот момент, когда он прятался в темноте, на него вдруг направили свет сотен прожекторов. Стиль изложения знакомый, на всякий случай Карл прогнал файл до конца. Так и есть — Джерольд Маккан, специально для «Электроник таймс».
Восстановив дыхание, Карл удрученно покачал головой. Джерри, в общем, произвел на него при встрече благоприятное впечатление. Кастанаверас, глотнув кофе, принялся тщательно изучать статью, и прежде всего приложенные к ней иллюстрации.
На экране «глазка» высветилось несколько голограмм. Большинство снимков, очевидно, взяты из отчетов об испытаниях, в которых несколько лет назад участвовал Карл. Последние эксперименты проводились год назад под эгидой Объединенного Совета. Все репродукции были отличного качества. Средний вес, фигура пловца, вполне консервативный прикид. На портретах особенно удались его глаза. Они были странного притягивающе — изумрудного цвета, ошеломляюще контрастирующие с черными как смоль волосами. Это редкое сочетание, порой действовавшее на окружающих как некое чудо, было заметно и в жизни.
Текст на первый взгляд был вполне объективный. Основное внимание уделялось петиции, направленной телепатами в Объединенный Совет, а также роли Карла в борьбе за освобождение из-под контроля руководства Миротворческих сил. Тон по отношению к телепатам был в высшей степени доброжелательным, чего, по мнению Карла, нельзя было делать ни в коем случае.
Карл грустно, с какой-то даже мстительностью усмехнулся.
Джерри, дружок, зачем же ты так? Я размажу тебя по стенке.
Женщина, сидевшая через проход, внезапно повернулась в его сторону. Глаза у нее расширились, она тут же перевела взгляд на экран своего «глазка». Затем вновь взглянула на соседа. На ее лице нарисовалась растерянность, смешанная с отвращением и брезгливостью.
Карл в упор уставился на нее, смотрел до тех пор, пока женщина не смутилась и не отвернулась.
* * *
Перед глазами, устремленными в недра Инфосети, опять замигал тот же активный и никак не идентифицируемый сигнал.
Сержант Миротворческих сил ООН Эмиль Гарон отключил следящее устройство, на мгновение прикрыл веки. Отдохнув, открыл глаза, огляделся. Вокруг та же похожая на больничную палату рабочая камера. Скоро закончится второй год его пребывания в этих выкрашенных в белый цвет голых стенах. Он на них уже смотреть не мог.
Два года в Сети! Два года непрерывного отслеживания виртуального пространства! Два года в состоянии постоянного подключения к банку данных. Два года в обнимку с имплантированными в его череп транспьютерами на основе соединений мышьяка и галлия! Два года с подключенным к его мозгу оперативно-запоминающим устройством на сверхпроводниках! Сил больше не оставалось.
Он вновь обвел взглядом свою конуру. Стены, правда, не совсем белые, цвет какой-то неопределенный, с сероватой примесью. Как хорошо было бы повесить на них календари с кричащей расцветкой или какую-нибудь завлекательно обнаженную или хотя бы раскрашенную красотку!
Запрещено! Строго-настрого!
Рабочую камеру специально привели в абсолютно стерильное с точки зрения информационных потоков состояние. Здесь ничто не должно мешать работе. Никаких цветных помех, никаких посторонних звуков. Ничего лишнего!
В сотый раз за эту неделю он вспомнил родной город.
«Париж… Зачем я покинул его? Ради всего этого?»
Служебное помещение, которое занимал сержант Эмиль Гарон, находилось на глубине двухсот метров ниже уровня земли. Не выберешься. Гарон вздохнул, вновь закрыл глаза. Одна надежда на Кристаллический Ветер, может, он подсобит? Возможно, с благословения виртуального вихря ему наконец удастся отследить и, если повезет, поймать хакера, вновь проникшего в Инфосеть. Присутствие чужака он ощущал как нестерпимую боль — вживленные в его мозг структуры именно так реагировали на появление в Сети незаконного пользователя, на невозможность отловить и уничтожить чужеродный сигнал. Его жизнь, собственно, и состояла в том, чтобы отслеживать подобных призраков, преступно скачущих в Сети, лишать их возможности добывать информацию.
Он вернулся к работе.
* * *
Штаб-квартира «Калхари энтерпрайзес лимитед», где трудился Карл, располагалась на Третьей авеню, в пятнадцати минутах ходьбы от «Гранд-сентрал-стейшн», на четыреста восьмидесятом этаже небоскреба Кауфмана. Здесь компания арендовала несколько помещений. Их было немного, и все достаточно тесные. Точнее, все офисы и служебные помещения компании когда-то являлись одним обширным залом. Его разделили и выкроили каморки для Малко, Карла и Дженни Макконел. Они даже сумели втиснуть в свои кабинеты письменные столы. Кроме того, в блок сумели вместить комнату для приема посетителей и скромный конференц-зал. Почти год со дня основания фирмы Малко платил за арендуемую площадь из своего кармана. Это положение должно было вскоре исправиться, но, как скоро, никто сказать не мог.
По дороге Карл отметил необычное для такого раннего часа оживление на Третьей авеню. Особенно густая толпа репортеров — добытчиков новостей скопилась у подъезда небоскреба. В этом не было ничего необычного — многие информационные агентства посылали своих агентов туда, где пахло сенсацией. В этом смысле Кауфман-билдинг для подобных соглядатаев был особо лакомым кусочком. Здесь размещалось столько работающих на грани риска контор, что не проходило месяца, чтобы возле входа в небоскреб не паслись любители жареного, приковывавшие внимание общественности к кому-нибудь из обитателей и арендаторов этого здания. Однако на этот раз их было слишком много. Карл насчитал более двух десятков, а если точнее, то двадцать пять. Он невольно замедлил шаг, затем вовсе остановился. В этот момент около дюжины репортеров узнали знаменитого телепата и, на ходу выкрикивая вопросы, бросились в его сторону. Понять, что они спрашивают, было невозможно, в уши ударил комок перепутанных слов, слогов, выкриков. Карл понял, что стоять нельзя, и последние сорок метров пробежал. Слава богу, пешеходов в такой ранний час на улице почти не было. Мчался он к вращающимся стеклянным дверям.
На полпути его встретили охранники. Плотно окружив Карла, они провели его к дверям. Кабина лифта — только здесь Карл смог перевести дух — вознесла его на четыреста восьмидесятый этаж. Далее по коридору, освещенному лучами восходящего солнца, он добрался до блока, который занимала компания, проследовал в свой кабинет. На ходу заглянул в комнату для посетителей и конференц-зал, они еще были пусты. В кабинете Карл швырнул чемоданчик на стол, сам плюхнулся в кресло.
В полумраке офиса засветился сиреневый куб. Он парил над столешницей таким образом, что со стороны двери его вообще видно не было — в центре этого светящегося объема возникло голографическое изображение Мэрилин Монро.
Карл обратился к виртуальной секретарше, чей облик он сформировал по собственному вкусу:
— Джерольда Маккана, пожалуйста.
— Одну минутку, — ответила девушка, чье личико, фигура, выражение глаз полностью соответствовали образу умершей почти сотню лет назад красавицы.
Массивный угловатый монитор, способный принимать и воссоздавать объемный облик любого человека, соседствовал на его столе с вполне обычным плоскостным телевизором. Изображение на двумерном экране чуть подрагивало, именно на нем обрисовалось лицо Джерри Маккана, который в тот момент находился в своем аэрокаре — потомке автомобиля, движущемся на воздушной подушке. На экране Карл мог разглядеть детали салона его «Чанд-лера-1300», а через окно — стремительно уплывающий пейзаж, раскинувшийся вдоль трансконтинентальной автострады номер четыре. Судя по пробегавшим за стеклами рекламным щитам, этот участок дороги находился в Пенсильвании. Наступили сумерки, утренний свет едва теплился по краю горизонта, так что камера внутри салона выхватывала лишь смутные очертания предметов.
Джерри заулыбался прямо в камеру:
— Карл! Привет, черт тебя дери! Всех благ. Я же говорил, что материал пойдет.
Карл уперся кулаками в столешницу:
— Я уже успел ознакомиться с «Электроник таймс».
— Да? И как находишь?
— Никак не ожидал от тебя подобной глупости!.. Джерри засмеялся:
— Я? Конечно… — Он тут же прервал смех, затем озабоченно глянул на Кастанавераса. — Настолько плохо?
— Зачем ты все это написал, Джерри?
Маккан удивленно моргнул в камеру, встроенную над лобовым стеклом. Изображение резко дернулось, и Джерри перевел взгляд на дорогу.
— Извини, момент, — предупредил он.
Карл терпеливо ждал, пока Джерри включит радар и передаст машину под контроль автоматической системы управления движением. Маккану было под сорок, правда, выглядел он моложе, старался держать себя в форме. У него был огромный опыт новостного танцора — этой работой он занимался всю жизнь.
На голубоватом моноэкране высветились движения Джерри — вот он откинулся на водительском сиденье, сложил руки на груди.
— Я полагал, что делаю что-то полезное для тебя и для твоих подопечных.
— Почему ты так решил?
— Ну… поправь меня, если я не прав. На мой взгляд, телепаты тоже люди. Я бы желал, чтобы и питомцам де Ностри был предоставлен такой же статус. Ты и похожие на тебя создания точно такие же существа, как мы. Может, даже более люди, нежели мы. Я считал, что мне следует как можно убедительнее донести это мнение до широких кругов читателей.
Неожиданно Маккан цинично усмехнулся, как самый последний уличный репортер. По-видимому, пристрастие к жареному факту глубоко сидело в каждом новостном танцоре.
— Кроме того, это чертовски увлекательная история.
Из своего офиса Карл услышал слабый звук открываемой из коридора двери. Донеслись голоса. Вероятно, Дженни и Малко. Не отрывая взгляда от экрана, он коснулся кнопки на контрольной панели терминала. Двери его кабинета с невнятным шепотком начали сдвигаться. Отгородившись, Карл поерзал в кресле, устроился поудобней. Еще раз хорошенько продумал то, что собирался сказать Джерри.
— Если я ошибаюсь, поправь меня. Разве этика новостника не требует, чтобы при публикации какого-либо материала, полученного в частном порядке, автор тщательно и глубоко разобрался в сути проблемы? Разве с этой точки зрения допустимо игнорировать подспудные течения, порой сопровождающие публикацию?
— Карл, такой упрек справедлив только в том случае, если допущено искажение фактов. Черт побери, кроме всего прочего, этот материал — прекрасная реклама для всех вас. Припомни, сколько было в прессе благожелательных для телепатов материалов? Раз, два и обчелся.
— Я… Мы не нуждаемся в рекламе! Пойми это! Реклама нам совсем ни к чему. И миротворцам тоже.
— Какое тебе дело до того, чего хотят и чего не хотят миротворцы! — смутился Маккан. — Парень, ты же свободный человек. В этом смысле я и освещал тему…
Не в силах совладать с приступом гнева, Карл Кастанаверас вскочил, вцепившись руками в края столешницы.
— Я далеко не свободный человек! Слышишь ты?! — воскликнул он.
Джерри Маккан изумленно уставился на него.
— Черт тебя побери, тысячу раз черт тебя побери! — монотонно начал сыпать проклятиями Карл. — Джерри, у меня на шее сидят двести тридцать шесть детишек. Они требуют постоянной заботы. Генеральный секретарь не очень-то любит меня и, скорее всего, ненавидит Малко. Что касается Джеррила Карсона, он меня не просто не выносит, он готов отдать что угодно, лишь бы увидеть мой труп. Половина личного состава Миротворческих сил до смерти боится нас, считая предателями. Может быть, потенциальными предателями, но это не меняет сути дела. Эти дополнения к поправке подействуют на них как красная тряпка на быка.
Он ударил кулаком по столешнице, и стол заходил ходуном.
— И в этот момент ты, безмозглый тупица, ткнул их носом в их собственные комплексы! Это перед лицом миллиарда с четвертью читателей «Электроник таймс»!.. Мало того что сегодня этим клочком бумаги, гарантирующим наши права, им буквально съездили по лицу, так еще какой-то писака постарался во всеуслышание подчеркнуть, что теперь они не могут поступать с нами как с подопытными кроликами. Ведь смысл этих дополнений в том, что теперь миротворцы не могут проводить над нами эксперименты без нашего согласия. Неужели ты в самом деле полагаешь, что они всерьез отнесутся к этой писульке?
Джерольд Маккан по-прежнему удивленно смотрел на него.
— Слышишь? Ты?.. — крикнул ему Карл. Издалека на пределе слышимости донесся ответ:
— Нет.
Карл унял гнев, однако позу не сменил. Холодно и равнодушно он глядел на репортера:
— Прости, я не должен был говорить этого, но ты сам обязан был догадаться. Маккан вздохнул:
— Я даже не подумал об этом. Я старался порадовать тебя.
Он пожал плечами и задумчиво взглянул в окно на пробегавший придорожный пейзаж. Затем вновь посмотрел на Карла.
— Я пытался помочь. — Он бросил взгляд прямо в камеру. — Прости. Однако в случае с Джеррилом Карсоном ты тоже допустил ошибку.
Он отключился, оставив Карла Кастанавераса взирать на ровно светящийся экран.
Подождав минуту, Карл с удовлетворением кивнул и обратился к пустому экрану:
— Да, пожалуй что и так. Мы все совершаем ошибки.
После некоторого ожидания он выключил телевизор. На его лице читалось предчувствие долгого и трудного рабочего дня.
* * *
Теперь попробуем перенестись на южную оконечность острова Манхэттен, в парк, где, прислонившись спиной к стволу старого клена, сидел телепат по имени Джохан Макартур. Сегодня он в качестве старшего воспитателя присматривал за детишками, игравшими на лужайке.
Ярко светило солнце. Джохан не мог нарадоваться теплу. Прогноз погоды не обманул — день действительно выдался погожий. Однако полностью доверять метеорологическому бюро Макартур, как, впрочем, и любой из нас, не стал, поэтому оделся достаточно тепло.
Парк занимал небольшую площадь и просматривался насквозь. Этот зеленый уголок с самого начала был предназначен исключительно для пользования общиной телепатов. Почти прямоугольная территория в длину не превышала сотни метров, а в ширину сорока. Пятиметровая бетонная стена отделяла парк от окружающего мегаполиса. В целях безопасности стена была глухая, выхода на улицу отсюда не было. В центре располагался вход в подземный туннель, который проходил под улицей и вел прямо в Комплекс Чандлера, где уже более полугода размещались телепаты, выехавшие из Центра в Нью-Джерси. Стену упрятали в тени старых могучих деревьев, так что ее трудно было заметить, пока не подойдешь к самой ограде.
Дети редко приближались к стене — в противном случае они могли бы легко услышать, о чем болтают охранники, выставленные по периметру. Сегодня, например, миротворцы, охранявшие Комплекс, были возбуждены более обычного. Результаты голосования на сессии ООН, пусть даже вполне ожидаемые, произвели на них сильное впечатление.
В то мартовское утро стояла не по сезону теплая погода. К полудню жара обещала усилиться. Джохан сидел на пятках, ноги скрещены, колени разведены в стороны. Его глаза были широко открыты, взгляд устремлен вдаль — другими словами, воспитатель полностью погрузился в позу лотоса, в те дни особенно модную среди телепатов. Из одежды на нем были только шорты. Все лишнее скинул, сложил под кленом. С виду он был вылитый Манко Калхари в юности — такой же высокий крепкий блондин. В подобном случае следует говорить не о сходстве, а о неком таинственном природном совпадении. Подростком Джохан, первым обративший внимание на это обстоятельство, набрался смелости и поинтересовался у Малко, в чем здесь причина. Тот объяснил, что давным-давно у специалистов, придумавших так называемый проект «Сверхчеловек» — при этом он позволил себе саркастически усмехнуться, — не было иных доноров, кроме мужчин из обслуживающего персонала. Джохан даже рот открыл от удивления и впоследствии никогда больше не спрашивал, входил ли Малко в их число. С годами этот вопрос интересовал его все меньше.
В свои двадцать пять он являлся третьим по возрасту телепатом на Земле, хотя свою необычность никак не ощущал и не очень-то придавал ей значения.
В парке в эти ранние часы было тихо. Около шести десятков детей играли на воздухе. Остальные в этот момент занимались в классах, а восьмерых миротворцы увели для выполнения каких-то исследований.
Вспомнив о миротворцах, Джохан удовлетворенно усмехнулся, дескать, это происходит в последний раз, это последняя восьмерка.
Неожиданно его коснулся мысленный запрос. Он встрепенулся, насторожился. Точно, это Хидер Кастанаверас, четырнадцатилетняя нахальная девица, обучающая своих сверстников приемам рукопашного боя. Скоро начнется тренировка, вот она и интересуется.
Джонни, ты не видел Трента?
Макартур закрыл глаза, поднялся и, пользуясь мысленным ясновидением, различил вдали Алтею, сегодняшнего дежурного воспитателя в Комплексе Чандлера, имевшую звание лейтенанта Миротворческих сил. Она вела со стороны здания группу детишек, у которых закончились занятия. «Сейчас начнут играть в жмурки, — решил Джохан, — правда, по правилам, от которых всякий нормальный человек сойдет с ума».
Я не видал Трента, Хидер.
Этого голубоглазого опять нет в классе!
К долетевшей мысли был ощутимо подмешан гнев.
Джохан вздохнул.
Да не расстраивайся ты из-за него!
Почему?
У него сейчас какие-то трудности с Чангом. К тому же сегодня его день рождения.
Всегда у кого-то день рождения. Всегда у кого-то трудности!
Она резко оборвала связь.
Джохан задумался. Сегодня Тренту стукнуло одиннадцать, а Хидер постоянно затаскивает его в класс к тринадцатилетним и четырнадцатилетним. Она полагает, что тот вполне способен выдержать схватки с более взрослыми противниками. Конечно, Трент — крупный мальчик, беда в том, что, по-видимому, у него нет никакого интереса к этому предмету.
«Но это не моя проблема», — решил он и вновь подставил лицо солнечным лучам.
* * *
У Эмиля Гарона слегка подрагивали руки. Все навалилось одновременно — уже знакомый и успевший вогнать его в отчаяние противный виртуальный проныра, с легкостью преодолевающий всякие преграды и замки; усталость, вызванная долгим пребыванием в составе особого отряда слежения; отсутствие иных, кроме электронных, впечатлений. Он был близок к обмороку, вызванному информационным голоданием. То есть с точки зрения его рабочих обязанностей информации у него было невпроворот — хоть объешься! — но весь этот ворох бесконечных сведений, цифровых цепочек, смена паролей и программ допуска, нескончаемый отлов хулиганствующих в Сети Образов никак не касался его, Эмиля Гарона. Эти безликие стены доводили его до бешенства. Только усилием воли он сдерживал себя. Ему страстно хотелось ощутить вкус ветра, запах воды, асимметрию пейзажа. Может, поярче продемонстрировать симптомы этой болезни? Возможно, тогда начальство выдернет его из этой палаты?..
В своем нынешнем положении он не обладал гражданскими правами. По существу, он вообще не числился среди живых. В том и состояла идея — поместить живой мозг в специальный процессор, то есть создать уникальное устройство, чьи возможности отслеживания информационных потоков за счет использования живого мозга невероятно усиливались. С этой целью Эмиль Гарон и был помещен в эту палату, а его мозг симбиотически погрузили в специальную жидкокристаллическую решетку, составлявшую главную конструктивную часть киберорганической системы. Таким образом, техническому персоналу, работавшему на миротворцев, удалось значительно увеличить чувствительность следящего устройства и невероятно расширить полосу пропускания, обеспечиваемую их оборудованием.
Однако боль, вызванная депрессией, не проходила. Ныло невыносимо, постоянно. В качестве живого человека он слишком долго находился в информационно стерильном мире. Слишком долго не вылезал из Сети. Почти две недели.
А ведь, помнится, он не давал согласия на подсоединение его к виртуальному пространству. Никто даже словом не обмолвился, что ему придется иметь дело с Хрустальным Ветром. Последовал приказ, и его бесцеремонно впихнули в эту комнату, подсоединили к процессору, усадили за клавиатуру, надели на голову специальный шлем, вставили в височную, в затылочную и лобную части головы особые электроды.
В этот момент в его мозгу отпечатался электронный контур чуждого, неопознанного объекта.
— Тебя только не хватало! — выругался Гарон.
Присутствие чужака добавило боли. Для отслеживания призрака Гарону пришлось удвоить усилия, отчего стало совсем невмоготу.
Теперь чужак обрисовался значительно выразительнее и больнее. Ясное дело, опять какой-то Образ из любителей покопаться в Сети. Призрак метнулся в сторону информационных потоков, уходящих в космос, и исчез.
— Чтоб тебя! — выкрикнул миротворец Эмиль Гарон.
Он отчаянно хотел убедиться, что еще не сошел с ума и это ему не померещилось. Неужели призрак настолько изощрен, что даже ангелы Сети не в силах ухватить его за хвост?
Ага, вот он! Сержант Гарон вновь отчетливо различил чужеродный сгусток импульсов. Следом голову пронзила острая боль.
— Опять! — невольно выкрикнул он.
* * *
Этим ранним утром Трент Кастанаверас, одиннадцатилетний крепкий, голубоглазый мальчишка, сбежавший с занятий по боевым искусствам и рукопашному бою, путешествовал по Инфосети.
Он что-то искал.
* * *
Как только боль отступила, Гарон включил прикрепленный к его горлу микрофон.
— Я засек активный сигнал, сэр. Следящее устройство затребовало ответ…
В голове раздался голос дежурного наблюдателя:
— Дайте описание объекта.
— Разумен, сэр. В девять ноль восемь одиннадцать я засек блуждающий по открытым сайтам призрак. В девять девятнадцать тридцать пять он был зафиксирован на спутнике «Комсат-0188», куда скакнул из расположенных на Земле терминалов. Там внезапно раздробился и сумел проникнуть одновременно в несколько информационных каналов. Я отфильтровал сигнал, попытался его идентифицировать и отправил ангелов Сети, чтобы те сумели перехватить его.
— Результат?
— Призрак ускользнул.
— Опишите точнее. Это что, реплика ИР или что-то новенькое?
— На ИР не похож, след не тот. Скорее Образ. Обладает переменной активностью, кодировка необычная, возможно девятая степень. Не могу понять, как можно проникнуть в его структуру. При попытке задержания неуловим. Каким-то образом объект способен разделяться на несколько электронных призраков.
— Твое мнение?
— Судя по почерку, талантливый любитель, сэр.
Ответа не последовало. Гарон пожевал нижнюю губу, прекрасно сознавая, что это глупая привычка, но не в силах переломить себя.
— Сэр? — окликнул он дежурного офицера.
Тот ответил не сразу, спустя по меньшей мере минуту:
— Призрак зафиксирован. По-видимому, разделился натрое. Особое внимание на входной терминал пятого узла. Ни под каким видом не допускать туда. По нашим сведениями, в сайтах Министерства обороны и Комиссии по космическим вооруженным силам его ни разу не зафиксировали.
Голос, как всегда, звучал холодно и до отвращения однообразно. Или он, Эмиль Гарон, ошибается и у него просто отшибло способность различать нюансы? Может, дежурный просто скрывает сочувствие, желание поддержать его? Что-то не похоже.
— Призрак зафиксирован. По-видимому, разделился натрое, — с тем же равнодушием повторил дежурный. — Разблокируй следящее устройство. Особое внимание на входной терминал пятого узла.
Пауза. Вновь монотонное напоминание:
— … Разблокируй следящее устройство.
Эмиль Гарон вздохнул и активизировал программу, встроенную в память, врезанную в его височные части, и вновь погрузился в море информации.
* * *
В автобиографии, законченной за несколько лет до своей кончины, последовавшей в 2094 году, Фрэнсис Ксавьер Чандлер так отозвался о Дженни Макконел:
"За всю свою долгую жизнь я никогда не встречал более жизнерадостной женской натуры. Впервые увидев Дженни, я был сразу сражен ее красотой. Теперь, после стольких лет, вспоминая ее постаревшее от бесконечных забот, утратившее свежесть юности лицо, должен признаться, что это не совсем так. Конечно, Дженни была привлекательна, но не более. Она и Карл Кастанаверас принадлежали к одному типу — черноволосые, прекрасно сложенные, чертовски симпатичные. Оба постоянно держали себя в прекрасной физической форме. По-моему, здоровое тело — это был их своеобразный пунктик. Но главное — у Дженни и Карла были замечательные зеленые глаза. Пронзительные, увлекающие… Их примелькавшиеся, грубоватые имена, более свойственные неуклюжим провинциалам, никак не подходили к их внешности. Впрочем, это бросающееся в глаза несоответствие касалось всех питомцев Сьюзен Монтини, даже их потомков, чьи гены представляли собой удивительную смесь неоднократно скрещенных между собой геномов.
Я всегда с полным безразличием относился к мужской, если так можно выразиться, красивости. Однако многие из тех, кому посчастливилось познакомиться с Карлом Кастанаверасом, признавались, что их первое впечатление от него вполне совпадало с теми ощущениями, которые я испытал при встрече с представительницей клана Макконелов.
В юные годы, когда я с увлечением отдавался своей первой профессии, мне посчастливилось написать песню «Опустошенные глаза». Очень скоро она стала хитом, занявшим первое место в так называемом хит-параде, если, конечно, вам известно, что это такое. Вкратце, это десятка лучших песен за тот или иной период, но в этой книге я не хотел бы останавливаться на подобных пустяках.
Спустя семь десятилетий, уже будучи в зрелом возрасте, мне повезло познакомиться с Дженни Макконел. В те минуты у меня и мелькнула догадка — вот, оказывается, та женщина, чей образ послужил поводом к созданию песни! Вот кому я все эти годы хотел посвятить ее!..
Конечно Дженни!
Именно ей, пусть даже я столько лет не догадывался об этом и приписывал все воле случая, бессознательной «тяге» к творчеству и прочей дребедени. Я уже тогда, не сознавая этого, имел в виду ее глаза, теперь, к несчастью, угасшие.
Признание, что с годами человек что-то теряет и в то же время что-то находит, или, как любят выражаться гнусные политиканы, «открывает перед собой новые горизонты», звучит, по меньшей мере, банально, но со мной так и произошло. Уже в ту пору я отчетливо сознавал, что телепаты являются фактом, от которого никуда не спрячешься, который касается каждого из тех, кто жил в те годы на Земле. Впервые в истории на планете появились существа, отличные от нас с вами. Только тупые и ограниченные люди могли игнорировать эту незамысловатую истину, но только полностью раскрепощенные тупицы и исключительно одаренные простаки могли решиться на открытую дружбу с ними. Слишком велика была ненависть обывателей к тем, кто в чем-то не похож на них. Та же беда, например, случилась с евреями, несколько тысячелетий назад посмевшими заявить о своем превосходстве и о причастности к «избранному» народу.
Телепаты — Кастанаверас и все питомцы Монтинье, созданные вслед за ним, — были лучше нас. Количественно ли, качественно, каждый может иметь на этот счет собственное мнение, но в любом случае они в каком-то смысле являлись высшей расой.
Если принять во внимание их малочисленность, их повышенную раздражительность и неумение пользоваться даром, предоставленным им судьбой, понятно, что они были обречены".
* * *
Поговорив с Джерри Макканом, Карл Кастанаверас некоторое время сидел задумавшись, потом резко поднялся и отправился в зал для заседаний. С порога окликнул находившуюся там девушку:
— Привет, детка!
Детка — это была Дженни Макконел — подняла голову, укоризненно взглянула на Карла.
На первый взгляд Дженни вполне можно было принять за его сестру — те же черные волосы, замечательные зеленые глаза, — однако генетически они были роднее, чем однояйцевые близнецы. Одета она была в свободный, даже чуть мешковатый, кожаный пиджак голубого цвета, короткую юбку, на ногах усыпанные изумрудными блестками туфельки.
Дженни Макконел, как всегда, устроилась в начале стола, за которым обычно рассаживались участники совещаний. Возле нее помещался весь набор вспомогательного оборудования: тридивизор, плоскостной монитор и множество других приспособлений. Все по высшему классу. Дженни в тот момент неотрывно следила за данными, поступающими по Инфосети. Сегодня в «Калхари энтерпрайзес лимитед» ждали очень важных гостей. С минуты на минуту они должны были прибыть в офис.
— Как ты? — наконец откликнулась она.
Карл подавленно, словно извиняясь, улыбнулся:
— Нормально. А ты?
Дженни пожала плечами и скупо ответила:
— Нормально.
Косметикой Дженни почти не пользовалась, если не считать чуть подкрашенных серебристо-голубой помадой губ и легких, того же тона, теней под глазами.
— Ты сегодня не ночевал дома.
— Да, остался в доме доктора Монтинье. Не подскажешь, где Малко? Его нет ни в вестибюле, ни в кабинете.
— Он спустился в отдел службы безопасности на первом этаже. Решил лично познакомиться с охранниками, которых выделили для сегодняшней встречи.
Ее пальцы пробежали по широкой клавиатуре, встроенной в столешницу.
В комнате вдоль обеих сторон стола были выставлены семь кресел, Дженни занимала восьмое.
— Ты даже не позвонил, Карл! Я всю ночь не могла заснуть. Прошло только два месяца, как тот маньяк стрелял в тебя. Помнишь, когда ты участвовал в испытаниях, проводимых перед заседанием Объединенного Совета. Сколько раз мы вспоминали этот ужасный вечер, а вчера ты даже не удосужился позвонить и передать, что все, мол, в порядке.
Прости, Дженни. Поверь, эту ночь я провел не в самой приятной компании.
Девушка не стала вступать в обмен мыслями.
Тогда он заговорил вслух:
— Я был уверен, что мы одержим победу. Так же, впрочем, как и Малко. У нас было двести двадцать надежных голосов, но это… — он на мгновение прервался, — только первый шаг. Вот это и наводит уныние.
— Первый шаг? — Она с недоумением посмотрела на Карла. — Однако вернемся ко вчерашнему вечеру. Какая бы компания ни собралась у Сюзанны, она оказалась лучше нашей, не так ли? Сколько я помню, эта женщина принадлежит к числу тех, кто менее всего способен переживать за других. Подобной эгоистки я еще не встречала.
— И более мужественного борца, — добавил Карл. Дженни задумчиво кивнула:
— Если тебе угодно так ее называть. В любом случае она живет в каком-то выдуманном мире.
Карл неожиданно широко, ослепительно улыбнулся:
— Это помогает ей справиться с болью. Дженни ответила не сразу. Примиряющую улыбку Карла как бы не заметила — наоборот, даже погрустнела.
— Может, ты прав. Но ты должен был позвонить. Я беспокоилась.
— Мне следует еще раз попросить прощения?
— Нет, только в следующий раз так не поступай. Он потешно склонил голову:
— О'кей — о'кей?
— Хорошо.
Теперь она улыбнулась. В первый раз за несколько тяжелых, беспокойных дней у Карла отлегло от сердца. В груди потеплело. Ради этого стоило сражаться.
Он подошел ближе и предложил:
— Не возражаешь, если мы пожмем друг другу руки? В последний раз, когда мы с тобой виделись, мы были рабами. А сегодня у нас появилась надежда.
* * *
Эмиль Гарон, вскрикнув от негодования, вскочил, в сердцах швырнул на рабочий стол следящее устройство. Вновь повторилась та же картина — Хрустальный Ветер, только что обильно питавший его информацией, вдруг затих, информационные цветовые потоки угасли, только некое пятнышко тускло светилось в виртуальном колодце.
— Черт, как же ему это удалось?
Подметив в голосе истеричную нотку, Гарон попытался взять себя в руки. Он вновь уселся в кресло, машинально потрогал прикрепленные к черепу электроды— вроде как устроил их поудобнее — и погрузился в виртуальное пространство.
— Не могу я этого повторить. Ну не могу, и все тут, — пробормотал он, понимая — лукавить с самим собой нет смысла.
От переживаний его отвлек голос дежурного офицера, издевательски ровный, лишенный всякого намека на сочувствие или понимание:
— Офицер Гарон, ваше дежурство закончено. Вам предложено дать объяснения командующему гвардией Миротворческих сил Брейлину. Он ждет вас в своем офисе в тринадцать ноль ноль.
Неожиданно засветился экран рабочего тридивизионного терминала — на его поверхности возник серебристый квадрат, мгновенно отодвинувшийся в глубину аппарата. Перед взором возник светящийся объемный куб.
Внутри него на голубоватом фоне всплыли две огромные черные буквы. Они резко контрастировали с обычным текстом, появившимся на одной из граней куба.
— Ох, — прочитал он. (Бык (англ)).
Что бы это значило?
В следующее мгновение тридивизор внезапно отключился, те же операции потянулись в обратном порядке. Дальняя плоскость двинулась вперед, сглатывая перспективу. Куб сложился, сверкнул серебристый квадрат, и изображение тут же пропало.
Гарон лихорадочно схватился за клавиатуру. Забегали пальцы, отыскали код словаря. В окошке плоскостного монитора высветилось восемь различных значений не понятного слова. Первым, с вероятностью 87 процентов, было дано английское значение. Словарь перевел его как boeuf (бык, бычий (фр)). Прилагательное, часто используется как определение некой невообразимой силы, действующей, правда, слишком медленно и топорно.
— Бред какой-то! — не удержался от восклицания Гарон.
Вновь в голове послышался голос дежурного:
— Эмиль? Офицер Гарон? Вы слышали приказ? Вам предложено дать объяснения командующему Брейлину. Он ждет вас в своем офисе в тринадцать ноль ноль.
— Есть.
* * *
Четвертый приглашенный прибыл в 9.35. Малко Калхари спустился на лифте, чтобы лично встретить гостью. Это была Белинда Сингер собственной персоной. Одна из двадцати самых богатых людей на Земле и одна из двадцати пяти в Солнечной системе.
Белинда была настолько стара, что в ее компании Малко сразу почувствовал себя юнцом. Ее возраст упорно скрывали от общественности, хотя всякий, кто встречался с ней, был уверен, что ей за сотню. Никто не помнил ее ребенком, молоденькой девушкой, зрелой женщиной. Все ее сверстники давным-давно покоились в могилах. Создавалось впечатление, что именно такой маленькой, энергичной старушенцией она и появилась на свет. Несмотря на возраст, ее здоровью могли вполне позавидовать пятеро других приглашенных. Тридцать семь лет назад ООН национализировала обе принадлежащие Белинде орбитальные станции. Одна из них называлась — «На полпути», другая, сооруженная Общиной дальнепроходцев, «Ла Гранж-5». В отместку свободные колонисты объявили о своей независимости и пригрозили ООН войной. Вскоре в космосе развернулись боевые действия. Дальнепроходцам не удалось вернуть собственность, однако и Объединенная Земля, в ту пору еще очень слабая, не смогла навязать Общине свою волю. В результате Община сохранила независимость, но потеряла важную базу.
Белинда Сингер являлась одним из главных инвесторов Общины дальнепроходцев, структура которой сложилась задолго до этой войны. Деньги она вкладывала с перспективой, обещавшей в дальнейшем прибыли, измеряемые астрономическими числами. В конце концов она стала главной силой, отстаивающей интересы Общины на Земле. Только благодаря ей трудное и, казалось бы, недолговечное перемирие между ООН и Общиной продержалось более двух десятков лет. Зыбкое равновесие сохранялось и в 2062 году. Если дело так пойдет дальше, Белинда Сингер имела все шансы умереть самой богатой женщиной за всю историю Земли. Дальнепроходцы оказались предприимчивыми людьми, их бизнес расширялся в геометрической прогрессии. Чем только они не занимались — от голографического оборудования для любой области техники до устройств, обеспечивающих нулевую гравитацию! Они почти захватили монополию на торговлю с Гильдией вольных городов в Поясе астероидов, а это был очень важный участок мирового рынка товаров и услуг.
У Общины свободных дальнепроходцев отсутствовало правительство в общепринятом смысле. Это объединение скорее представляло собой передовой отряд мирового бизнеса, хищный, сплотившийся во имя выколачивания прибыли.
— Да, — подтвердила Белинда Сингер, — это прежде всего бизнес, хорошо вооруженный и энергичный.
Ее плавающее в воздухе кресло плавно вдвинулось в кабину лифта. Створки сомкнулись, и подъемник с нарастающим ускорением помчал их на 480-й этаж, где располагался офис «Калхари энтерпрайзес». Малко расположился сбоку от кресла, рядом находились два ее телохранителя.
— И знаете ли, это самая увлекательная сторона во всей этой кутерьме, — добавила Белинда.
Малко Калхари кивнул. В свои шестьдесят девять он выглядел еще вполне вальяжным мужчиной. Легко двигался, с некоторой даже нарочитой грацией, контрастировавшей с грубыми чертами его волевого лица. Волосы поседели, однако взгляд по-прежнему был испытующим и втайне доброжелательным.
— Полностью с вами согласен, — подхватил он, — Шарль Эддор — надеюсь, вы знакомы с советником Шарлем Эддором? — как-то рассказал мне о тех проблемах, которые возникли в его подкомитете во время переговоров с Марсом по поводу заключения одного весьма важного и доходного соглашения. А вот для Общины этих проблем как бы вовсе не существует. Если нельзя найти чиновника, обладающего достаточными полномочиями для заключения договора или тот начал бы торговаться по мелочам, они выходят на прямые контакты с теми, кто нуждается в их товарах, и дело сделано. Дальнепроходцы плюют на приличия, на условности, на всевозможные согласования, на мнения тех, кто имеет косвенное отношение к этому вопросу, а то и вовсе не имеет оного. Они даже не ставят в известность своих инвесторов, а прут напрямую.
Сингер ехидно усмехнулась:
— Так и должно быть, Малко. Эти глупые ублюдки из ООН всякое дело постоянно начинают не с той ноги. Сначала они намеревались заключить с Общиной договор.
Малко рассмеялся. Звук неожиданно громко рассыпался по кабине.
— И каков результат? Я ни о каком договоре не слыхал.
— В том-то и дело, — весело откликнулась Белинда. — Они долго носились с этой идеей, выламывали мне руки, уговаривали пойти на мировую, несмотря на то что этот документ однозначно выгоден только им, — и вдруг на попятную! Что такое? Почему? Да потому, что такое соглашение равносильно официальному признанию Общины дальнепроходцев в качестве субъекта космического права. Генеральный секретарь Амньер буквально метал громы и молнии.
Кабина плавно затормозила, встала, створки дверей раздвинулись. Малко пропустил кресло с Белиндой и повел ее вместе со всей свитой по направлению к своему офису.
По пути он поделился со старушкой:
— Воображаю, в какую ярость впал Дэррил. Он не стесняется в выражениях с этими дураками. Белинда отрицательно покачала головой:
— Дэррил не дурак, Малко. Ты не прав, если полагаешь, что там собрались одни недоумки. Он вполне вменяем, рассудителен, правда несколько импульсивен, но это недостаток, свойственный молодости. Слишком много претензий.
— Да, — кивнул Малко. В тот момент его менее всего занимал Дэррил Амньер. — Я понимаю, что вы имеете в виду.
* * *
— Командующий, офицер Гарон прибыл по вашему приказанию.
Брейлин, чье лицо в точности соответствовало голографическому изображению, был высоким мужчиной в идеально подогнанной по фигуре форме. Необычайной выглядела кожа его лица — чуть жестковатой, жестяной. Собственно, так оно и было, никакое холодное оружие не могло причинить вреда генералу Брейлину. Полимолекулярное покрытие являлось одним из двух заметных изменений, произведенных с ним на базе миротворцев «Ла Гранж-5». Вторым могло служить отверстие в центральной фаланге среднего пальца, через которое он мог стрелять из лазера, встроенного между лучевыми костями предплечья.
Брейлин являлся настоящим элитником, состоящим на службе в Миротворческих силах.
«Медные лбы» — так называли их американцы.
Киборги.
Бросив взгляд на вытянувшегося перед ним офицера, Брейлин улыбнулся. Тот отдал честь, начальник не ответил. Сесть офицеру тоже не предложил.
— Как себя чувствуешь, Эмиль? — спросил он.
— Все в порядке, сэр, — отрапортовал Гарон.
— А мне докладывают, у тебя проблемы со здоровьем. Гарон не ответил, и улыбка на лице начальника угасла.
— Садись, Эмиль, — наконец предложил Брейлин. — Что же нам делать с тобой?
Гарон присел на край ближайшего к нему стула. Сел, как и стоял, — спина выпрямлена, голова вскинута.
— Сэр, я не вижу необходимости улучшать меня. Я исполняю свои обязанности, и исполняю хорошо. Брейлин кивнул:
— Это верно. Я не хотел бы вступать с тобой в дискуссию по поводу того, какие именно качества требуются от офицера, получившего назначение на наблюдательный пункт. Я полагаю, мы должны перевести тебя с пункта отслеживания информации. Прости, Эмиль, это делается для твоего же блага.
Эти слова потрясли Гарона. Он едва выдержал удар. На мгновение глаза застила радужная мгла. Когда он вновь обрел возможность видеть, заметил, как Брейлин, задумавшись, покачивает головой.
— Это единственно верное в создавшихся условиях решение, Эмиль. Ты добросовестно служил все эти годы, так что я не хочу поступать с тобой так, как, например, с этими.
Он указал на стопку папок, лежавших на углу стола, затем взял отдельно лежавшую папку, раскрыл ее и вытащил два комплекта документов.
— У меня здесь, — он продемонстрировал Гарону оба комплекта, — два возможных решения твоей судьбы. Согласно первому распоряжению, ты отстраняешься от дежурства и возвращаешься в Париж. Я знаю, ты очень скучаешь по родине. Там в административных управлениях и офисах в течение нескольких ближайших недель обязательно появятся вакантные места, одно из них, возможно, идеально подойдет для тебя.
Брейлин сел и выжидающе глянул на офицера.
— А второе? — спросил Гарон.
— Три месяца отпуска, — ответил Брейлин. — В течение этого срока тебе будет запрещен доступ в Инфосеть. Пятнадцатого июня ты сядешь на принадлежащий Общине транспортный корабль «Бернардо де ла Пас» и вместе с пятьюдесятью другими офицерами МС отправишься на «Ла Гранж-5», где приступишь к тренировкам.
Гарон с трудом справился с сухостью во рту и переспросил:
— "Ла Гранж-5"?
— Да.
— Вы намерены сделать из меня бойца Элиты?
— Эта идея пугает тебя? Гарон торопливо ответил:
— Нет, сэр, но… Я горжусь, сэр.
Брейлин улыбнулся, на этот раз с большей симпатией.
— Хорошо. Мне кажется, со временем ты обнаружишь, что переделка организма не такая страшная штука, как тебе пытались внушить. И особые преимущества налицо… — Он сделал паузу, вздохнул поглубже и мечтательно добавил: — Просто фантастика.
* * *
Когда Белинда Сингер в сопровождении Малко добралась до офиса, пятеро из семи приглашенных уже находились там. Среди них Тио Сандоваль, знаменитый бабник, являвшийся основным инвестором «Сандоваль биокемикал», сын основателя компании, устроившийся в углу поближе к Дженни Макконел. По другую сторону от Тио села спутница Сандоваля — некрасивая женщина средних лет. Она заметно робела в подобной компании.
Одета она была исключительно элегантно, и этот шикарный и дорогой наряд особенно стеснял ее.
Дженни Макконел сидела, повернувшись лицом к двум другим гостям. Она была заметно напряжена. У вошедшего в конференц-зал Малко сразу мелькнула мысль — а не успел ли Сандоваль уже пощупать ее? С виду Тио вел себя вполне пристойно. Он молча осматривал обстановку зала заседаний, заодно присматривался к Дженни, словно ожидая, что из всего этого выйдет.
В зале также присутствовал Марк Паккард, он то и дело бросал цепкие взгляды на гостей, по его шее густо стекали капельки пота. Марк являлся представителем «Титан индастриз» и обладал наименьшими финансовыми возможностями по сравнению с другими приглашенными на встречу. Компания «Титан индастриз» почти полностью контролировала производство электронных компонентов и деталей компьютеров, организованное на орбитальной станции «На полпути». За пятнадцать лет Марк сумел окончательно взять под свой контроль эту компанию. Кроме того, он владел целой флотилией кораблей, заводов и фабрик на других космических объектах. По мнению специалистов, Паккард в настоящее время являлся наиболее влиятельной фигурой в сфере производства и торговли произведенными в космосе товарами. То, что магнат так сильно потел, не удивило Малко — за последние пять лет Паккард впервые посетил Землю. Ему непросто справляться с повышенной силой тяжести. Появление этой «акулы бизнеса» тайно обрадовало Калхари — выходит, Паккард тоже оценил важность встречи и сумел заранее просчитать, какие перспективы сулит «Титан индастриз» использование телепатов. Более того, его присутствие означало, что Паккард не доверяет обычным каналам информации, с помощью которых он вполне мог бы виртуально присутствовать на сегодняшней встрече.
Ага, Паккард привел с собой двух охранников. Одному из них было лет сорок, может сорок пять. Его товарищ выглядел так, словно его подвергли генетическому вмешательству — об этом свидетельствовала нездоровая бледность кожи, особенно заметная на шее. Этому телохранителю было явно за шестьдесят, а то и за семьдесят. Крепко сложенный, мускулистый, несмотря на чуть выступающее брюшко, он производил отличное впечатление. Более молодой встал у входа, а второй прошел в дальний от входа угол комнаты, откуда мог наблюдать за всем, что происходило в помещении.
Пятого гостя звали Рэндол Гетти Кристофер. Он являлся собственником «Сан Гетти ойл», а если точнее, хозяином всей оставшейся на Земле нефти. Он увлеченно беседовал с Карлом. Кристофер был одет в стандартный, переливающийся всеми красками радуги костюм преуспевающего бизнесмена.
Бросив взгляд на вплывающую на кресле Белинду, сопровождаемую Малко, охранники мгновенно подтянулись. Второй, в дальнем углу, чуть нахмурился — видно было, что он уже успел тайно проэкзаменовать каждого из гостей, а теперь взялся за старушку. Затем внимательно оглядел самого Малко — тот ли это человек, что пригласил их на сегодняшнюю встречу? Удовлетворившись осмотром, он поскучнел и чуть расслабился.
Рэндол Гетти Кристофер, заметив Белинду, извинился, прервал беседу и бросился к старушке. Та протянула руку, нефтяной магнат, низко изогнувшись, поцеловал ее.
— Дорогая, — спросил он с заметным австралийским акцентом, — как себя чувствуешь? Белинда насмешливо улыбнулась:
— Пока хорошо, Рэнди. А ты?
— Не то чтобы очень. — Он вздохнул, с сожалением повертев головой. — Ты разве не слыхала? Сегодня утром мне сообщили, будто кто-то наглым образом подложил мне свинью. Я даже дар речи потерял. Представляешь, — он всплеснул руками, — теперь я не смогу возглавить Геологическую службу Венеры! Интересно, кто бы это мог быть? Ты случайно не знаешь?
Белинда улыбнулась еще более саркастически:
— Воображаю, как ты расстроился. Не переживай. Говорят, что конкуренция — это основа бизнеса.
Малко взглядом сосчитал приглашенных, в этот момент через встроенные в ушные раковины микрофоны ему передали информацию, которую он тут же огласил:
— Уважаемые гости, мистер Чандлер уже в лифте. Не пора ли нам приступить к делу?
Заседание открыл Карл Кастанаверас. Несмотря на молодость, ему уже приходилось иметь дело с самыми высокопоставленными особами. Несколько раз на устраиваемых первому телепату испытаниях присутствовали члены Объединенного Совета. Первое правило общения с подобными чинами гласило — держи язык за зубами. Второе — прежде, чем сказать, подумай. Со временем эти принципы впитались в его плоть и кровь.
Исходя из них, он и построил свою речь.
— Мне тридцать один год, — начал он, обращаясь к аудитории, — из них почти двадцать лет я собирал информацию для Миротворческих сил ООН. Вчера в пятнадцать тридцать эта каторга закончилась. В нашей Общине состоит более двух сотен телепатов, со вчерашнего дня считающих себя свободными гражданами Объединенной Земли. Теперь мы имеем право сами подыскивать себе работу. Еще в августе я перевез моих ребят в старый Комплекс Чандлера, расположенный в южной части Манхэттена. Мы живем там уже семь месяцев и еще ни разу не заплатили за аренду.
Далее он обратился непосредственно к человеку, в этот момент вошедшему в зал.
— Я очень признателен, мистер Чандлер, за ваше великодушие и имею честь сообщить, что и в дальнейшем мы не собираемся оплачивать пребывание в вашем Комплексе.
Фрэнсис Ксавьер Чандлер махнул рукой.
— Пустяки, молодой человек. Я полагаю эти расходы прекрасным вложением капитала. То, что вы не собираетесь платить, просто чудесно.
Мистер Чандлер выглядел великолепно, хотя одевался старомодней любого из присутствующих в зале. Его костюм от братьев Брук в начале сороковых годов мог бы считаться шикарным. К удивлению Дженни, таким он оставался и в шестидесятые. Черные волосы, похожие на гриву, длинными локонами ниспадали на спину. К этому можно прибавить, что Фрэнсис Ксавьер Чандлер был вдвое, а то и втрое старше присутствующих на встрече инвесторов, исключая Белинду Сингер.
Подобное заявление, сделанное хозяином «Чандлер индастриз» — самой большой в мире компании по производству аэрокаров, — приглашенные бизнесмены встретили с нескрываемым интересом. Они сразу оживились. Никто, правда, не стал комментировать это заявление или задавать вопросы. Здесь собрались люди опытные, тоже знакомые с вышеназванными правилами.
Между тем Карл Кастанаверас с полной невозмутимостью принял реплику Чандлера и продолжил:
— Малко Калхари, — Карл обвел рукой стены небольшого конференц-зала, — платит за этот офис из собственных средств. Почти год. Для этого ему пришлось продать собственный дом. Не знаю, где он теперь будет искать деньги. Мы должны адвокатам, защищавшим наши интересы перед Объединенным Советом и до сих участвующим в этом процессе. Есть и другие трудности, которые в конце концов могут отправить компанию «Калхари лтд» на дно.
Он сделал паузу, обвел взглядом присутствующих, затем продолжил:
— На сегодняшний день главная проблема — это деньги. В них решение всех наших проблем. Мы стараемся не впадать в отчаяние, но мы в долгах как в шелках и медленно задыхаемся от нехватки средств. В настоящий момент Община телепатов представляет собой омертвленный капитал, но прошу учесть — несмотря на сложившиеся обстоятельства, каждый из нас представляет собой огромную ценность. Мы не станем заниматься демпингом и снижать стоимость наших услуг.
— Мистер Кастанаверас, давайте ближе к делу, — равнодушно перебил его Марк Паккард. — Какова ваша цена? Сколько, например, вы лично стоите на сегодняшний день?
Карл отрицательно покачал головой:
— Речь идет не обо мне. Я имею в виду возможности каждого члена нашей Общины. «Калхари лтд» ищет тихую, спокойную работу, которой могли бы заниматься дети. Постараюсь объяснить — в качестве привидения, или, если угодно, чудовища, я почти пятнадцать лет трудился на Миротворческие силы. Это был сплошной ужас, много крови, волнений, об опасностях я и не говорю. Участвуя в тех или иных делишках, которыми я был вынужден заниматься, любой мог бы запросто свихнуться или превратиться в исчадие ада, чего, если откровенно, моим хозяевам очень хотелось. Они, собственно, таким меня и видят. А также моих питомцев. Разубедить их невозможно. Я не желаю, чтобы дети прошли через то, через что пришлось пройти мне. Другими словами, что сделано — сделано, но теперь я покончил с этим.
— Я полагаю, — вяло улыбнулся Тио Сандоваль, — вы собрали нас здесь, чтобы продемонстрировать некоторые из своих, — он чуть шевельнул рукой, — если так можно выразиться, способностей, которыми намереваетесь заинтересовать нас?
Карл доброжелательно улыбнулся:
— Это невероятно трудная задача, ведь мы же договорились не читать ваши мысли. Хотя, если вы пожелаете, стоящий перед вами несчастный, полусумасшедший телепат может попробовать.
— Я вовсе не настаиваю, — произнес Сандоваль и холодно, с некоторым вызовом посмотрел на Карла.
Карл помолчал, затем обвел взглядом сидящих за столом, вновь улыбнулся, заметив, с каким интересом, ожиданием, а то и со страхом гости глядят на него.
— Могу заверить, мы всегда держим слово и выполняем все, что обещаем. Мы заслужили у миротворцев высокую, вполне заслуженную репутацию. Мы можем обеспечить, — уже более мягко проговорил он, — не только чтение мыслей работников компаний на расстоянии. Точнее, того, что относится к их служебным обязанностям. Главное, что мы можем предложить, это изучение и отслеживание внутренних процессов, протекающих на закрытых объектах. Телепаты могут видеть то, что происходит за закрытыми дверями. Он обратился к Рэндолу Кристоферу.
— Мы можем со стопроцентной уверенностью определить, где спрятана нефть, а также контролировать процесс ее очищения. — Он чуть помедлил, словно решившись, и закончил: — Также мы обладаем способностью манипулировать малоразмерными предметами. Их величина — от кубиков для игры в кости до объектов, соизмеримых с атомами.
Белинда Сингер часто заморгала. Не успела она и слово произнести, как Чандлер вдруг присвистнул:
— Ты меня удивил, парень. До меня доходили слухи, но чтобы так…
— Дыма без огня не бывает, — вставила Дженни Макконел. — Это касается и слухов. Все повернулись в ее сторону.
— Однако способность манипулировать объектами на атомном уровне имеет свои ограничения, — добавила она. — Только самые сильные телепаты способны различать детали с достаточным разрешением. В это число входят только те ученики, кто хорошо разбирается в физике, иначе сами понимаете, что можно натворить. Таких у нас всего несколько человек, однако они способны индуцировать термоядерные реакции.
Наступила тишина, затем Чандлер подался вперед, сложил руки на столе:
— Что ж, давайте поторгуемся.
* * *
Встреча продолжалась три часа. К концу разговора Карл чувствовал себя выжатым как лимон, однако удовлетворение переполняло его. Он испытывал ощущение, будто прикоснулся к чему-то удивительному, к искусству на грани фантастики, — все пятеро продемонстрировали такой высший пилотаж в умении отстаивать свои интересы, что Карл просто диву давался. «Чандлер индастриз» в лице своего президента вела себя куда более уверенно по сравнению с другими участниками, так как внесла аванс в виде. Комплекса Чандлера, в котором разместились телепаты. Правда, никто не хотел уступать Чандлеру ни пяди.
Ни инвесторы, ни телепаты. Через два часа после начала совещания Дженни мысленно окликнула его:
Карл?
Своим вопросом она угодила в самую середину произносимой фразы, и Кастанаверасу пришлось переключить большую часть своего сознания, чтобы ответить Дженни.
Да?
Я подсчитала сумму взносов. Их вполне хватит на погашение всех наших долгов.
Черт меня подери!
Карл изумился и вновь сосредоточился на озвучиваемой речи, успев наспех бросить заключительную фразу.
Вполне может быть.
Встреча приблизилась к завершению, когда Карл обнаружил, что Сандоваль, все это время подкатывавшийся к Дженни, сумел-таки загнать ее в угол. Он уже совсем было решил прервать переговоры и поставить Тио на место, но в этот момент заметил предостерегающий взгляд Малко. Полковник отрицательно покачал головой. Кастанаверас решительно отвернулся, чтобы не замечать этого мерзкого Сандоваля. В следующий момент заметил, как Чандлер поднимается с места.
— Минутку, сэр! — окликнул его Карл. Чандлер заметно удивился, потом ответил:
— Если только минутку. Иначе я опоздаю. Карл вышел из-за стола и поспешил к нему.
— Конечно. На следующей неделе я собираюсь приобрести новейшую модель, которую выпускает ваша «Чандлер металлсмит». У меня жесткие требования к аэрокару, главное — повышенная скорость и устойчивость. Не могли бы вы подсказать, в каком из ваших магазинов мне смогут подобрать машину, отвечающую моим требованиям, а в случае необходимости произвели кое-какие доработки?
Чандлер, основатель самой крупной в мире компании по производству транспортных средств на воздушной подушке, смотрел равнодушно, словно думал о чем-то своем. Наконец он выговорил:
— Боюсь, что не смогу помочь, сынок. С некоторых пор я уже не сажусь за руль. Кроме того, ездить на повышенной скорости сейчас небезопасно. После того как администрация Нью-Йорка ввела это чертово распоряжение насчет превышения скорости, транспортная полиция совсем озверела. Впрочем, ты можешь обратиться к Тони Анджело из торгового представительства Чандлера — поищи его в северной части штата. Тони любит быструю езду, к тому же знает об этих машинах все и даже немного больше.
— Спасибо, сэр. Обязательно отыщу его. Чандлер кивнул и уже собрался уходить. Затем внезапно замер на полуобороте:
— Молодой человек, какая у вас сейчас модель?
Карл интуитивно почувствовал, как насторожился Малко, по-прежнему сидевший возле Белинды Сингер, однако подвоха в вопросе Чандлера не почувствовал.
— У меня нет аэрокара, сэр. Это будет моя первая машина.
— Почему? — Представительный старик не смог скрыть удивления.
— Миротворцы платили нам такие крохи, что в ту пору нечего было думать об автомобиле, — ответил Кастанаверас.
Малко перевел дух.
Между тем Чандлер повернулся к телепату, его губы сложились в подобие улыбки. Говорил он так тихо, чтобы присутствующие не смогли разобрать, о чем идет речь.
— Попроси Тони, чтобы он дал тебе несколько уроков вождения. Изделия «Чандлер металлсмит» не предназначены для любителей. Каждая модель в нашем зверинце много больше, чем обычный аэрокар.
— Да, сэр. Спасибо…
В этот момент раздался голос из динамика:
— Мистер Кастанаверас. Вам звонят.
— Кто?
— Советник Объединенного Совета Карсон, сэр. В зале вмиг установилась тишина, все разговоры, как по команде, прервались.
— Я буду разговаривать из своего кабинета. Переключите звонок туда.
Карл искоса глянул на Малко. Тот едва заметным движением головы дал понять, что останется в зале.
Кастанаверас вышел из зала и, оказавшись в своем кабинете, плотно прикрыл за собой дверь.
Голографическое изображение еще только формировалось. Стоило Карлу устроиться в кресле, как Джеррил Карсон, представший наконец в качестве бюста — экран обрезал его на уровне груди, — кивнул в знак приветствия.
Карсон выглядел гораздо моложе своих шестидесяти. Казалось, за последние годы советник ничуть не изменился. Он по-прежнему оставался невероятно тощим, складывалось впечатление, будто когда-то, десятилетия назад, Карсон страдал от избыточного веса, потом решил разом похудеть, а на лице от этого образовалось множество складок и морщин.
Похудел, однако подтянуть кожу не удосужился, вот почему и брыльца висят, и щеки ввалились внутрь, и лоб изборожден морщинами. Правда, на этот раз, отметил Карл, он выглядел немного бледнее, чем обычно, однако утверждать, что так оно и есть, он не стал бы.
Советник никогда не позволял себе каким-либо образом напомнить о случившемся пятнадцать лет назад инциденте в небоскребе ООН, но с тех пор всегда, разговаривая с первым телепатом, он проявлял повышенную бдительность.
— Добрый день, советник.
Джеррил улыбнулся привычной для политика улыбкой. Четыре десятилетия ему приходилось совершенствовать это искусство, в конце концов он добился в нем выдающихся результатов. То есть это была одна и та же улыбка по любому поводу и без всякого повода. Желающий мог взять линейку и измерить расстояние между кончиками губ — каждый раз оно сходилось бы до миллиметра.
— Здравствуй, Карл. Поздравляю с принятием дополнений к поправке.
— Спасибо, сэр. Чем могу помочь? Советник начал запросто, с некоторой даже игривостью:
— Я не думаю, что в этом деле от тебя что-то зависело, хотя, может, ты тоже приложил к этому руки. Я знаю, кто более других старался протолкнуть проект. Это Малко Калхари. Не думай, что его усилия действительно могли решить исход дела. Результат голосования был предрешен в тот момент, когда Генеральный секретарь ясно обозначил свою позицию. Удивляет другое — огромный перевес. У вас, оказывается, очень много друзей.
Пауза, во время которой советник задумчиво изучал Карла.
— И Генеральный секретарь, и я — мы оба верим, что ты вел себя достойно и полностью контролировал свои поступки. Особенно во время голосования. С другой стороны, меня берут сомнения, в полной ли мере участники сессии отдавали себе отчет, насколько ты опасен и непредсказуем. Должен признаться, какая-то неясная и очень смутная догадка беспокоит меня.
— К сожалению, я даже не задумывался об этом, — вежливо ответил Карл. — Я вовсе не собираюсь немедленно обрывать связь с руководством Миротворческих сил…
— И не пытайся! — с неожиданной яростью прошептал Карсон. Брыльца на лице дернулись, в глазах промелькнуло что-то старческое и безумное. — Запомни, ничего не изменилось. Ничегошеньки!!
Изображение исчезло, следом погас и светящийся изнутри куб.
Карл сцепил руки и напряженно положил их на столешницу. Сердце отчаянно забилось, голове стало жарко. Гнев ударил в голову. Ему пришлось достаточно долго посидеть в тишине, чтобы справиться с нахлынувшей ненавистью.
* * *
Запыхавшись, Элли подбежала к Джохану. Всего несколько дней назад в ней открылся дар, и теперь она без конца пользовалась им.
Джонни, где Карл и Дженни? Они собирались вечером вернуться сюда.
Джохан отрицательно покачал головой.
Не знаю. Сейчас попытаюсь…
Вдруг он выпрямился, вскинул голову и застыл так в нелепой позе. Элли мгновенно догадалась — что-то произошло — и машинально попыталась мысленно позвать его. Но тут же вскрикнула неестественно высоким пронзительным голосочком и, потеряв сознание, упала на траву.
* * *
Карл Кастанаверас даже не догадывался, какую боль причинила его собратьям охватившая его во время разговора с Карсоном вспышка гнева. Ярость перекатывалась в душе, давила мысли, точнее выдавливала их и сеяла злобу, ненависть. Эти чувства волнами долетали и до Комплекса Чандлера, расположенного в южной части Манхэттена.
Стол, на котором он держал сцепленные в захвате руки, неожиданно заходил ходуном. Вибрация оказалась очень сильной, однако Карл вовсе не замечал ее.
На его красивом лице не дернулась ни одна жилочка, он выглядел вполне безмятежно.