8
Джерольда Маккана похоронили в субботу 24 июня 2062 года. Присутствовали его родители и бывшая жена, а также несколько человек из «Электроник таймс», коллеги и редакторы.
В тот же самый день телепаты хоронили Алтею Кастанаверас. Опустили ее гроб в сырую землю прямо в садике в центре Комплекса. Здесь было тесно от детей, и места не хватало. Многим пришлось наблюдать за траурной церемонией из окон собственных блоков. Никто не плакал — их горе было слишком велико.
Над могилой возвели небольшой памятник. Ближе других стояли члены ее клана — те, кто был зачат и взращен вместе с ней, кого роднили с Алтеей каждая клеточка, каждый ген. У них совпадало направление мыслей и манера поведения, они одинаково ощущали запах, наблюдая, обращали внимание на одни и те же детали. Они и переживали одинаково, и одинаково влюблялись, и все равно даже в таком стерильном, выращенном из одной клетки выводке Алтею любили. Среди своих она была тем человеком, к кому несли горести, кому выкладывали то, что накипело на душе. Может, потому так тяжела оказалась утрата.
Карл старался отогнать любые посторонние мысли. К ним он относил холодную, ничем не замутненную ярость, а также размышления о будущем. О том, что ждет их в этом городе. Жажда мести постоянно впутывалась в его мысли. В садике собрались все старшие телепаты. Все они были единой личностью — Карл, Дженни, Джохан, Энди, Уилли, Эйри. Единственным нормальным человеком на церемонии являлся Малко Калхари. Ему не надо было обладать телепатическими способностями, чтобы понять, какие именно чувства Карл старался унять.
Спустя некоторое время этой же ночью: Карл?
Да, Дженни.
Как собираешься поступить?
Убить Карсона.
Каким образом?
Пока не знаю. Его хорошо охраняют.
А что насчет Сандоваля?
Его я тоже убью.
Понятно…
Ты говоришь так, будто не одобряешь.
Почему ты решил, что он виновен?
… Прошу прощения?
Карл, но ты же не знаешь наверняка!
Ну и что?
Карл?!
Я обязательно узнаю.
* * *
Образ, появившийся во вспыхнувшем голографическом объеме, мало напоминал человеческое лицо. Кошачьи глаза, непременные усики-вибрисы и приметные кошачьи скулы… Карл когда-то был влюблен в существо, похожее на нее. Выражение мордочки у Жаклин де Ностри было надменно-величавым.
— Прими мои соболезнования, Карл. Скажи, что хочешь от меня?
— Однажды Крис обмолвился, что ты можешь связаться с ним.
— Конечно.
— Мне необходима твоя и его помощь.
— Ты имеешь в виду Карсона и Генерального секретаря? Их очень прилично охраняют. — Ее ушки чуть дернулись. — Или тебя интересует Сандоваль?
— Прежде всего Сандоваль.
— Крис редко берется за такие дела без одобрения его хозяев, Карл. Я не уверена, что он согласится на встречу.
— Скажи ему, если он поможет нам, мы готовы отправиться в Японию.
— Мы?
— Телепаты, Жаклин. Но ты вправе решать сама, как, впрочем, и все остальные де Ностри.
Она некоторое время пристально наблюдала за Карлом.
— Хорошо, Карл. Мы снова сыграем в трех мушкетеров, да? Скажи, тебе это не кажется странным? Я считала, что к прошлому возврата нет, а оно тут как тут. — Далее она заговорила вполне по-деловому: — Где нам лучше встретиться?
— Бар «Сожонес» в Бразилии. Это опасное место, оденьтесь соответствующе.
— Когда?
— Завтра утром. Они открываются в девять.
— Я там буду. И, надеюсь, Кристиан.
— Хорошей скорости, Жаклин.
— И тебе, Карл.
* * *
«Электроник таймс», не дожидаясь воскресенья, опубликовала последний материал Джерольда Маккана— его интервью с Карлом Кастанаверасом.
* * *
В полночь, в ту самую минуту, когда воскресенье можно уже считать понедельником, Карл Кастанаверас добрался до поляны, открывшейся на полпути к вершине. Найдя под упавшими древесными стволами неглубокую просторную яму, спрятался там, перевел дух. Пот ручейками струился по телу. Укрытие находилось вне пределов полосы, постоянно просматриваемой патрулями, охранявшими имение Сандоваля, но очень близко к его границе. «Удобное местечко, — решил он, — здесь в самый раз дождаться Криса Саммерса и Жаклин де Ностри».
Ночь выдалась безлунная, тьма непроницаемо-густая, до одури знойная и влажная. Ментальным взором он осмотрел окрестности. Из расщелин по склону горы выползали пряди тумана, скоро плотно накрывшие джунгли.
Здесь, как нигде в мире, с особой силой ощущались ошибки, допускаемые Метеорологическим бюро. Ночью, в тумане бразильской зимы, на высоте, где вполне можно было ожидать снегопад, душный воздух густо пропитался сыростью. Дышать было просто нечем.
Карл обливался потом и ждал. Ждал, одетый в черный, обтягивающий маскировочный костюм, на котором по минимуму было навешано всяких жутковатых железяк. Все они замедляли движение, и в случае огневого контакта нельзя было допустить, чтобы какой-либо из этих предметов оказался мертвым грузом. Карл вооружился ножом, лезвие которого было наточено до ширины в три молекулы — именно такая острота необходима в подобных условиях. Далее, гаррота, на случай дождя — небольшой автоматический пистолет сорок пятого калибра и, наконец, короткоствольный лазерный карабин «эскалибур» второй серии, работающий на двух частотах. Из невообразимого количества разрушительных лучевых систем, которыми приходилось пользоваться Карлу, «эскалибур» был самым простеньким и вместе с тем самым надежным оружием. Промахнуться из него невозможно, даже в стрессовых условиях боевого столкновения. Переключатель частот, выполненный в виде маленького кружка, имел только два положения. Для тайных операций, например для покушений, карабин, переходя на режим СВЧ, испускал луч, способный за очень короткий срок зажарить полную комнату народа, причем выполнить это куда быстрее огнемета. Против особо важных электронных приборов, против живой плоти или каких-либо объектов, требующих чрезвычайной осторожности, его стрельба по убойной силе была сравнима со стрельбой из автомата или со всеми известными системами лазерного огня. Против же боевых роботов-охранников, или уолдосов, его огонь менее эффективен. Диапазон лазерного излучателя в отличие от мазерного куда шире и выдает световой импульс на более короткой волне, вплоть до рентгеновского диапазона, вследствие чего луча просто не видно, хотя он с равным успехом работает как против металла и камня, так и против живой плоти и костей. На рынке оружия предлагалось множество более современных систем. «Эскалибур-П» считался сравнительно старой моделью. Ему насчитывалось около десятка лет, но Карл искренне считал, что ничего лучшего пока создать не удалось.
Странное чувство овладело им. Казалось нереальным, что вот ему, Карлу Кастанаверасу, сутки назад находившемуся в Нью-Йорке, теперь приходится сидеть в мокрых джунглях и дожидаться Криса и Жаклин. Впереди его ждала охота на Сандоваля. Далековато завели его гнев и желание отомстить. С другой стороны, спускать Сандовалю тоже было нельзя, иначе и другие работодатели начнут накладывать руки на телепатов, вновь обращать их в рабов, приставленных к машине. Что касается Криса и Жаклин, им уже приходилось работать вместе. Целых шесть лет! Это достаточный срок, чтобы узнать друг друга. Чаще они действовали единой слаженной группой, реже вместе с миротворцами. Проверка в таких условиях самая надежная. Карл мог довериться Крису. Кроме него, никакой другой миротворец не выдержал бы испытания. Все они предпочитали перекладывать трудности на плечи телепата.
Вокруг шумел лес, слух у Карла мало чем отличался от слуха обычного человека. Он сидел в позе лотоса, на скрещенных ногах, глаза закрыты. Наконец почувствовал, что к нему приближается Жаклин. Она была обнажена, короткий мех прикрывал ее тело, на талии пояс с оружием. Вот она бесшумно перебралась к соседнему дереву. Следующим станет лесной великан, под которым в груде поваленных стволов притаился Карл. Моментом позже донесся слабый шорох, но тут же стих. Карл с помощью ментального взгляда различил Криса Саммерса, припавшего к земле. Еще несколько шагов, и он оказался рядом с Кастанаверасом.
Следом в укрытие скользнула Жаклин. Они перевели дыхание — это был единственный звук, изданный ими. Дальше все происходило в тишине. Зная, что большинство акустических детекторов на электромагнитных волнах не в состоянии уловить их речь, Карл все же не решился подать голос и по заведенному обычаю просто прислушался к тому, о чем они думали, затем мысленно передал их адресату.
Женщина расслабленно облокотилась о ствол поваленного дерева.
Надо подождать до утра. В это время охрана наименее бдительна. Надеются, что с рассветом все ночные страхи растают и можно будет позволить себе отпустить вожжи. Двигаться придется быстро, пока не взошло солнце. Де Ностри вообще не по нутру действовать при свете дня. С другой стороны, здесь не привыкли прятаться за светозащитными очками или фильтрами, поэтому каждый из нас будет в более выгодных условиях, чем охранники. Особенно это касается Кристиана. Он — одно из наших важнейших преимуществ. Наше оружие куда слабее, чем у них, исключая автомат Криса.
Саммерс неподвижно лежал на спине, в упор глядя на Жаклин. Карл, не меняя ни слова, передал ему соображения девушки.
Я стал неуклюж: и медлителен, — промыслил в ответ бывший миротворец. — Возраст, братцы, не тот. Мне едва не пришлось убрать одного из охраны Сандоваля. Он, черт его побери, наткнулся на меня, когда я выглянул из зарослей.
Карл встревожился.
Он ничего не заметил, не успел поднять тревогу?
Нет. Прошел и не заметил, иначе мне пришлось бы вырубить его. Прежде чем он повернулся в мою сторону, я успел рассмотреть Сандовалева выродка. Не думаю, что их переделали с такой тщательностью, чтобы он смог за ту долю секунды определить расклад. Хорошая новость и в том, что нам, возможно, удастся снять их без шума одного за другим. Во время доклада. У них нет никаких других средств, кроме визуального идентификатора, нет и встроенных устройств для диагностики глазного яблока. Так что вряд ли они смогут отличить нас от охранников, если мы явимся вместо тех, кто сейчас в патруле. Плохо только, что лишь один из нас может воспользоваться этим и пройти через автоматический защитный барьер.
Крис Саммерс нехотя сменил позу, закинул руки за голову и принялся рассматривать ветви и листья. Мысленно добавил:
Я поставил управляемые снаряды. Три из них накрывают дом с северной стороны по дуге примерно в сто двадцать градусов. Также я заметил хорошо замаскированный радар. Если мы решим брать их тем или иным способом, следует учесть, что, по их мнению, такой человек, как я, не сможет приблизиться к дому ближе чем на четверть километра. Радар действует как раз на этом расстоянии. Все металлическое и металлокерамическое в моем теле высвечивается на экране локатора, как танк.
Жаклин одобрительно замурлыкала:
Карл, я заранее пометила иглами восемь патрульных. Каждая изготовлена из металлокерамики и очень маленькая. Не думаю, чтобы кто-нибудь из них что-то почувствовал. Если иглы с микрозарядом антиматерии проникнут в тело, мы сможем сдетонировать их в любое мгновение. Большинство к тому времени закончит патрулирование и будет дрыхнуть в бараке для охраны. Мы сумеем вывести из строя большую часть обороняющихся одним нажатием кнопки.
Карл согласно кивнул:
Так и поступим. Какой у них источник энергии?
Двое его напарников некоторое время молчали.
Карл повторил вопрос:
Подземный кабель? Или собственная ядерная установка? Или то и другое?
Этот Сандоваль — параноидальный ублюдок, понасажавший повсюду радары, световые ловушки, вооруженную охрану. Я бы поставил на второй вариант, но, скорее всего, здесь все дублируется.
Догадки хороши, когда ты можешь позволить себе избежать ловушки.
Помнится, это я научил тебя этой истине, Карл.
Точно, — согласился Кастанаверас, продолжая вглядываться ментальным зрением в ярко освещенный особняк на вершине горы, где обреченно ожидал своей участи Тио Сандоваль. — Это действительно был ты, старина.
* * *
Опубликованное в «Электроник таймс» последнее интервью Джерольда Маккана предваряла вступительная статья, написанная главным редактором этого печатного органа.
"Это интервью, в котором резко осуждается поли гика Генерального секретаря ООН и Миротворческих сил, было записано в среду 21 июня. На следующий день произошли два чрезвычайных события. От укуса змеи погибла Алтея Кастанаверас, одна из телепаток, работающих на «Сандоваль биокемикал». (Как известно, в тех краях водится очень много змей.) В тот же день в Нью-Йорке в своей квартире был зверски убит Джерольд Маккан, а копии этого интервью были уничтожены. Обычным порядком работы с материалами, принятым в «Электроник таймс», является обязательная передача файлов с черновиками в базу данных нашего издания. Джерольд Маккан так и поступил. Теперь вы можете ознакомиться с настоящей копией, до сих пор не увидевшей свет в полном объеме.
В заключение хотелось бы заметить, что поиски убийцы Джерольда Маккана пока не дали результата. Комиссар полиции Нью-Йорка заявил, что на сегодняшний день полиция не продвинулась в расследовании этого дела — по крайней мере, он не назвал ни одного имени".
Файл открывался портретом Джерольда Маккана, улыбающегося прямо в объектив. Он был одет в строгий деловой костюм консервативного покроя, без галстука и накладных плечиков. Косметика не использована, а если даже Джерольд кое-где и наложил тени, эго было не заметно. Далее начиналось само интервью, после которого размещались дополнительные сведения: справки, касающиеся телепатов, детей де Ностри, администрации Дэррила Амньера, краткий обзор взаимоотношений между Амньером и Малко Калхари, в котором освещалась их роль в Объединительной войне, а также приводились биографические данные о главных действующих лицах, имевших отношение к интервью и занимавших видное место в политической жизни.
М а к к а н: Редактор, монтаж. Это вступление для воскресного номера «Таймс». (В этом месте за кадром слышится голос редактора: как обычно, сначала на голограмме воспроизводится вступление, предназначенное для воскресного выпуска. Репортер делает паузу и затем что-то говорит куда-то в сторону, однако это место не озвучено. По-видимому, обращается к человеку, не попавшему в поле зрения объектива. Маккан улыбается и далее все в том же веселом настроении поворачивается к объективу.)
Доброе утро. Меня зовут Джерольд Маккан. Я нахожусь здесь, чтобы взять эксклюзивное интервью у Карла Кастанавераса для «Электроник таймс». Большинство наших читателей и зрителей знают его. Это молодой, предпочитающий уединенный образ жизни руководитель общины созданных генно-инженерным способом телепатов, совсем недавно получивших независимость и более не связанных обязательствами перед Миротворческими силами ООН. (Голос редактора: далее пленка обрезана, в нее вставлен кусок, сразу вводящий в суть дела)
(Камера медленно поворачивается, и в поле зрения появляется Карл Кастанаверас. Репортер и Кастанаверас стоят рядом, но главное внимание оператора теперь приковывает руководитель общины. Он расположился на левой стороне небольшого дивана; на нем красная шелковая рубашка с длинными рукавами, черные брюки в обтяжку и черные лакированные ботинки. На лице све-тозащитные очки. Чей-то мужской голос вне пределов поля зрения камеры советует ему снять очки. Он так и поступает, затем, сложив очки, кладет их в карман рубашки. За кадром слышится комментарий редактора, сообщающий, чго голос принадлежит Малко Калхари. За спиной Кастанавераса через широкое, во всю стену, окно проглядывают лужайки перед фасадом Комплекса. Вдали в кадре отчетливо видны демонстранты, перекрывшие улицу.)
Маккан: Как настроение, Карл?
Кастанаверас: Спасибо, все хорошо.
Маккан: Давайте расслабимся, согласны? Чтобы было удобнее, я предлагаю обсудить все интересующие наших читателей темы в два захода. Поговорим, затем немного прервемся и вновь рассмотрим те же вопросы, но уже с несколько иных позиций. Если не успеем сегодня, можно продолжить завтра. Мне кажется, что подобный порядок работы позволит нам ярче высветить всю проблему, а заодно вникнуть в имеющие существенное значение детали. В конце я отберу к трансляции то, что мы сочтем нужным, чтобы публика имела наиболее полное и объективное представление о трудностях, с которыми приходится сталкиваться телепатам в повседневной жизни. Вам уже когда-нибудь приходилось давать интервью?
Кастанаверас: Короткие. Это совсем не похоже на то, что предлагаете вы.
Маккан: Если вы обратили внимание, я употребил слово «монтаж». Оно используется в качестве специального ярлыка или замечания, позволяющего впоследствии смонтировать воедино все части, а также дополнительные реплики и необходимые второстепенные детали. Что касается голографических камер, то давайте не будем обращать на них внимания. У вас нет возражений?
Кастанаверас: Никаких.
М а к к а н: Доброе утро, Карл. Как вы себя чувствуете?
Кастанаверас: Замечательно, спасибо. Если, конечно, не обращать внимания, что уже три часа пополудни.
М а к к а н: Да, но интервью собираются поставить в воскресный номер, который выйдет утром. Внимание: выделить деталь. (Пауза) Основные вехи вашей биографии хорошо известны нашим читателям. Тем не менее в вашей жизни есть моменты, до сих пор неизвестные широкой общественности. Понятно, что кое о чем вы хотели бы умолчать, так что, если я затрону одну из таких тем, дайте мне знать, и я больше не буду ее касаться.
Кастанаверас: Темы, которые я не хотел бы обсуждать, в основном относятся к подробностям заданий, выполнявшихся для Миротворческих сил. Уже не секрет, что я и другие телепаты участвовали в разведывательных операциях, проводимых МС.
М а к к а н: Карл, мне кажется, что лучше всего начать с самого начала. Почему все вы были сотворены в одном и том же месте?
Кастанаверас: Лично я? Или вы имеете в виду всех телепатов?
М а к к а н: Я имею в виду и вас лично, и ваших питомцев.
Кастанаверас: Как некая община, или ячейка, мы были созданы по заказу Миротворческих сил с целью извлечения информации новейшими способами. Мне кажется, большинству ваших читателей это прекрасно известно. Основной этап работы развернулся после того, как обнаружилось, что Дженни Макконел и я обладаем телепатическим даром. Те из наших товарищей, кто был создан после нас, просто являлись частью проекта «Сверхчеловек». Название, конечно, неудачное. Возвращаясь на два десятилетия назад, следует отметить, что в ту пору ООН спонсировало исследования в различных областях, где применялись методы генной инженерии. Их главной целью было добиться увеличения силы и выносливости у подопытных объектов, то есть, в сущности, создать более эффективных солдат. Хочу напомнить, эти исследования начались сразу после окончания последней войны, когда перед Миротворческими силами замаячила перспектива подавления многочисленных восстаний, как всем известно, продолжающихся и по сей день. Я оказался результатом одного из таких экспериментов. Если придерживаться истины, то наибольшие восторги и надежды вызывали работы доктора де Ностри, которые, в общем-то, не оправдались. Однако с научной точки зрения для дальнейшего развития биотехнологий эти опыты были очень важны. Они довели работу с генами — их сращивание и вживление различных молекулярных структур в цепи аминокислот — до степени высокого искусства. Де Ностри по праву следует назвать лучшим в мире и непревзойденным до сегодняшнего дня мастером своего дела. Но с точки зрения практических результатов его опыты оставляли желать лучшего. Дело в том, что умение наращивать и видоизменять гены — это не самая важная часть научной задачи, стоящей перед биотехнологами. Самое главное — это иметь рабочую теорию, с помощью которой можно добиться желаемого результата, то есть научиться конструировать ДНК с заранее заданными свойствами. Как раз этими работами занималась Сюзанна Мон-тинье.
М а к к а н: Создается впечатление, что в результате экспериментов они получили не совсем то, что хотели.
Кастанаверас: Вы имеете в виду солдат будущего? Почему же? Вероятно, ими можно считать детей де Ностри. Они прекрасно приспособлены для выполнения военных задач, по крайней мере с точки зрения физической силы. Это не секрет, что они буквально рвутся в бой. К счастью, Объединенные Нации не ставили такие цели перед телепатами. Мы — мирные люди.
* * *
Они выбрались из убежища в два часа ночи и не спеша двинулись к вершине. Место, где они намеревались преодолеть охраняемую полосу, отделялось от поместья Сандоваля небольшим ущельем. Патрули проходили по краю распадка и на дно не спускались. Это было, по меньшей мере, глупо, потому что охранники два раза в день повторяли один и тот же маршрут и осмотр местности проводили по уже ставшему привычным шаблону. К утру понедельника Жаклин успела убедиться в этом.
В условленный момент, согласно изученному распорядку передвижения патрулей, они спустились на дно ущелья и без всяких затруднений перебрались на противоположный край. Здесь и залегли. Многочисленные следящие камеры, поливавшие окрестности густым инфракрасным светом, были заметны только Крису и Карлу. Жаклин не замечала ничего подозрительного — правда, ей помогали особого рода очки, значительно расширявшие область видимого спектра. Скорее всего, на подходе к вершине, на самых выгодных направлениях, выводящих к поместью, были устроены обычные волчьи ямы. Беда в том, что они должны быть прикрыты специальным настилом, не позволяющим отыскивать их с помощью какого-нибудь прибора или посредством кибернетически вживленного органа. Однако скоро обнаружилось, что охрана напрасно надеялась на эти устройства. В таком влажном климате ненадежна любая техника, настилы тоже потеряли свои свойства, так что через некоторое время, присмотревшись, они смогли различать черные, казавшиеся бездонными провалы. Помогли им в этом сами охранники. Патрули состояли из нанятых Сандовалем частных телохранителей, как всегда вполне формально относившихся к порученному им делу. К сожалению, на территории поместья размещалась казарма, в которой помещалась воинская часть. Барак находился в полукилометре от основной дороги, ведущей к особняку и пролегающей ниже по склону.
В 4.10 послышался шорох — это был очередной обход. Шел охранник шумно, ломая кусты и цепляя мелкие камешки. Его маршрут проходил в зарослях кустарника по краю глубокой расщелины, за которой и начиналась главная охраняемая полоса. Крис Саммерс, включив звуковой карабин, последовал за ним. В течение пяти секунд двигался сзади. Наконец охранник споткнулся и упал на землю. Крис добавил ему еще одну пятисекундную порцию ультразвука, затем убрал палец со спускового крючка.
В 4.15 на тропе показался следующий охранник, его встретили тем же угощением. Теперь здесь в течение сорока минут никто не появится. Карл отнес второго охранника на то место, где был спрятан первый, положил его рядом, связал, после чего замер, закрыл глаза и погрузился в иноземье.
… Перекатывающиеся волны черного страха, подобно океанскому прибою, обрушились на него. Они проникали в брюшную полость и там превращались в нечто напоминающее камень. Во время подобных операций он всегда испытывал страх. Всегда испытывал жуткий необоримый ужас, другие тоже знали об этом, все знали… Стиснуть зубы! Преодолеть!.. Вот уже тяжесть в животе ослабла.
Карл, втаптывая во влажную подстилку подлеска остатки страха, двинулся дальше. В тот момент что-то неосознанное проснулось… где-то в глубине мозга, может быть даже в подсознании. Как всегда, память переплескивала через край страхом и ощущением вины, но также гневом и ненавистью. Жуткое варево, но вскоре, ближе к готовности, возникло воспоминание.
Внезапно перед глазами, взирающими из иноземья, очертилась обнаженная Карлита Сандоваль. Карл не смел взглянуть на нее, шея не слушалась — так и пялился в пол, зная, что она уже здесь. Затем двери в спальню раздвинулись, перед мысленным взором возник сам Сандоваль. Мгновением позже он закрыл дверь. У него в голове билась одна мысль — поймать какую-то сеньориту. Застать ее на месте преступления. Что-то неестественное было в дьявольской ухмылке Сандоваля… лица, вихрь лиц. Они сменяли друг друга с необыкновенной быстротой, пока один из ликов не замедлил движение. Образ замер, обрел формы. Лицо какого-то толстяка. Он был маленького роста, лицо мрачное, обиженное, будто он никогда не знал, что такое радость. Никогда не имел чего-то такого, что могло бы смирить презрение, испытываемое ко всему миру.
Затем лицо начало раскачиваться, оно то появлялось с неожиданной стороны, то на мгновение застывало. Мелькнула догадка — толстяк-то не кто иной, как слабоумный. Его лицо неожиданно покрылось серым мертвящим налетом. Наконец вихрь вернулся, приволок кучу новых лиц, а тот, прежний угрюмый толстяк, наблюдая за ними, что-то внимательно высматривал. Словно запоминал. Он многих помнил, этот жирный идиот, он служит Сандовалю, он ухаживал за маленьким Сандо-валем…
Он что-то заговорил, как бы обращаясь к Карлу, но тот ничего не мог понять.
Кастанаверас открыл глаза. Мир вновь возник перед ним — суженный до нескольких метров, насквозь пропитанный сыростью, заполненный двумя телами скрючившихся в последний момент охранников. В голове еще оставалась боль, но он не обращал на нее внимания. Вот что следовало надежно удержать в памяти — образ низенького толстяка, на этом и следует сфокусироваться. Его и следует искать в огромном доме. Затем посыпались какие-то вспышки, они окончательно привели Кастанавераса в чувство. Он обнаружил, что громко бормочет: «Спать, спать…» Поднял голову, огляделся, вспышки в глазах исчезли. В сознании возникло имя — Рико Бенитос. Только теперь явь — тропический лес и двое его напарников — возвратилась окончательно. Пот лил с него градом. Преодолевая боль, постарался уже сознательно восстановить в памяти привидевшуюся картину: джунгли, широкие полосы скошенной травы, коридоры в доме, спальня. Тишина, во всем огромном доме ни единого звука, никто не смотрел тридивизор, не слушал трансляцию.
Мертвый дом. В нем притаился Рико Бенитос. Кто такой Рико Бенитос? Начальник охраны? Доверенное лицо Сандоваля? Тот угрюмый толстяк? Черт с ним, с этим Рико!
Он посмотрел на Жаклин. Та наклонилась над потерявшими сознание охранниками.
— Кончай, — тихо приказал Карл. Леопардихе не понадобился нож, она когтями вспорола им глотки.
Ни Карл, ни Крис не пытались остановить ее.
— Дежурный офицер в доме спит. Не смог разобрать, есть ли там еще кто-нибудь. Крис Саммерс кивнул:
— Тебе и Джеки незачем светиться. У них в распоряжении вполне могут оказаться спецпрограммы, настроенные на конкретных, представляющих угрозу людей. Это обязательно надо учесть. Солдат и охрану на себя. Отвлеку. Вы, ребята, действуйте самостоятельно. Он исчез в ночи. Оттуда долетел поток мыслей: Пойду по периметру, переберусь через главную дорогу. Попробую взорвать их радар. Если услышите взрыв, вызовите меня, и я тотчас явлюсь. Так или иначе, встретимся в машине.
* * *
М а к к а н: Доставляет ли вам удовольствие знакомство с человеческими мыслями?
Кастанаверас: Ни в коем случае.
М а к к а н: Не смогли бы объяснить подробнее?
Кастанаверас: Это очень трудно. У меня нет уверенности, что я правильно передаю свои ощущения.
В словах или с помощью какого-то иного носителя. Прежде всего, я, как полагают очень многие, не способен читать чужие мысли. Наиболее приемлемое описание состоит в том, что я как бы вижу мир глазами другого человека. В этот момент я будто слит из двух половинок— из собственного "я" и из потока сознания того человека, в которого воплотился. Но даже это описание всего лишь грубая, приблизительная схема. Я наблюдаю мир двумя парами глаз, во мне живут два внутренних мира. Если я знакомлюсь с мыслями человека, интеллектуально более развитого, чем я, — это случается куда чаще, чем можно было бы предположить, — в этот момент я способен легко воспринимать незнакомые мне термины, понятия, обстоятельства, о которых до той минуты никогда не слышал. Таким образом, два сознания посредством дара как бы увязываются в единое целое.
М а к к а н: Как вы могли бы прокомментировать использованное вами словосочетание «ни в коем случае»? Кастанаверас: Известно ли вам, какое чувство наиболее характерно для всех людей? М а к к а н: Постараюсь угадать. Кастанаверас: И не пытайтесь. Чувство вины! Это ужасное состояние — постоянно испытывать вину за те поступки, которые трудно назвать добродетельными. Да, есть люди, кому все это глубоко безразлично, но их на удивление мало. Подавляющее большинство живет в сетях этой изматывающей, терзающей страсти. Они не могут от нее избавиться, и я тоже, как, впрочем, и все телепаты. Повторяю еще раз — процент людей, не испытывающих чувства вины, мал. Я бы сказал, ничтожно мал. О них в каком-то смысле можно сказать, что они здоровы, если подобную душевную безмятежность считать нормой. Хотя вряд ли — норма как раз в поведении большинства, а эти неизлечимо больны.
М а к к а н: Не вытекает ли из ваших слов, что к особям этого типа можно применить определение «психопат»?
(Кастанаверас некоторое время молчит.)
Кастанаверас: Я не считаю себя вправе ставить диагнозы. Встречаются люди, чей взгляд на мир весьма далек от логики или имеет смещение в сторону какой-нибудь мании. Вот их, по моему мнению, вполне можно считать психопатами. Собственно, медицина так и поступает. Этих несчастных в процентном отношении сравнительно немного. (Вновь молчание) Но есть люди — это, по-видимому, самое радостное, — вполне сознающие, по какой причине они страдают. Не в том смысле, что они скорбят по поводу какого-то единичного поступка. Нет, они ощущают вину как необходимый элемент выживания. Знают, что они из себя представляют. Эти люди стараются не совершать того, что причиняет страдание. (Едва заметная улыбка) Возможно, это даже замечательно.
М а к к а н: Я так понимаю, что себя вы к их числу не относите?
Кастанаверас: Я? Конечно нет. И очень сожалею об этом.
М а к к а н: На самом деле?
Кастанаверас: Вне всякого сомнения.
* * *
Карл и Жаклин стояли в пропитанной сыростью темноте. Убежище они нашли под деревьями в метре от ярко освещенной полосы перед забором. Светящиеся шары висели, покачиваясь, в десяти метрах над ровно постриженной травой. Здесь не было и намека на тень или какое-нибудь укрытие.
Высокая ограда окружала дом. Единственным прогалом являлись центральные ворота. Забор охраняли как люди-охранники, так и сторожевые роботы, называемые уолдосами. Несколько десятилетий назад на основе приспособленных для охоты роботов их специально сконструировали для охраны расположенных в дикой местности объектов. Вот они-то и сторожили центральные ворота, через которые только и можно было попасть на территорию поместья. Расстояние между опушкой и забором составляло около шестидесяти метров.
Полагаю, путешествие будет нелегким.
Карл утвердительно кивнул. Он отфокусировал очки и принялся изучать ограду. Насколько ярко освещалась лужайка, настолько тускло вырисовывался верхний край забора.
Взгляни, чуть повыше ограды.
Где, где… ага, вижу! Они протянули проволоку. Не менее двух метров над краем.
Да, сама ограда около трех метров и еще выше проволока. Дорогая затея.
Жаклин буквально струилась сарказмом:
Похоже, у этого типа денег хватает. Проволока — это хорошее решение. Если мы попытаемся разрезать ее в каком-нибудь месте, поднимется тревога. Если попробуем преодолеть забор под нею, сразу попадем на заметку. И с тем же ехидством добавила: Такая вот получается логика.
Как полагаешь, на что похожа эта ограда?
На кирпичную кладку.
Точно. И кладка достаточно старая. Хочешь пари? Спорю, что в стене нет сенсорных датчиков.
Хочешь сказать, ограда не обладает чувствительностью?
Вот именно. Забор был сложен в прошлом веке и с тех пор ни разу не ремонтировался и не переоборудовался.
Жаклин помедлила.
Мое преимущество в том, что я всегда воздерживаюсь от пари. Наша единственная возможность — это главные ворота. Там, где проволока имеет разрыв. Но это означает, что нам придется иметь дело с уолдосами. Или все же стена?
Но как? Мы не сможем перелезть через нее, у нас нет времени на подкоп. Не знаю, что еще можно предпринять.
Жаклин кивнула и решительно предложила:
Что, если проломить стену?
И что дальше?
Женщина не ответила.
Под покровом ночного леса они двинулись вдоль прилегающей к забору полосы, пока не нашли удобное для прорыва место. Здесь лес ближе всего подбирался к стене — метров на пятьдесят. Отсюда виднелись главные ворота, но до них было более двух сотен метров. Это плохо.
Карл и Жаклин переглянулись, подобрались. На счет три. Приготовились… Раз, два… Пошли! Они бросились к забору. Карл мчался, как никогда в жизни, но все равно он не успел проделать и половины пути, когда Жаклин уже добралась до ограды. Там она плюхнулась на живот. Кастанаверас примчался несколькими секундами позже, прижался к земле рядом с де Ностри. Жаклин уже работала лазерным карабином — палец с длинным коготочком, под которым запеклась чужая кровь, лежал на спусковом крючке. Она водила и водила густо-красным, едва видимым лучом по кругу диаметром около метра. Карл включил свой лазер, в пределах этого круга провел мазерным лучом крест-накрест. Каждый раз, как только луч в глубине кладки натыкался на воздушные пузырьки, слышался треск. Это разогретый' до плазменного состояния воздух вырывался наружу. Жаклин сняла палец со спускового крючка. Карл спустя секунду поступил так же. Кирпичная кладка в том месте, где ее жгли лазерными импульсами, раскалилась до вишневого цвета. Карл и Жаклин, крепко обнявшись, одновременно ударили плечами в середину пятна. Раз, другой, третий. Кладка треснула. Четвертый удар выбил четвертушку буквы "X". Карл, стараясь не касаться раскаленных краев, проскользнул через пролом — впрыгнул и уже внутри сделал кувырок. Жаклин с изяществом кошки последовала за ним. В отличие от Карла, стараниями доктора де Ностри ее собственный мех вполне защищал от жара.
На внутреннем дворе, не в пример внешнему обводу, лежала густая тьма. Обманчивая тишина и мрак. К сожалению, спокойной жизни им обоим досталось не более чем на мгновение. Уже в следующую секунду из-за деревьев на них набросилась свора собак.
* * *
М а к к а н: Редактор, изображение объекта де Ностри. (Пауза) Как вы полагаете, Карл, в свете обсуждаемых вопросов представляют ли дети де Ностри такой же интерес, как и телепаты? Не являются ли они еще более непонятными для большинства людей существами, чем даже ваши сородичи? Если да, то в чем здесь дело?
Кастанаверас: Неужели не очевидно, что я не имею права обсуждать этот вопрос в их отсутствие?
Маккан: Яине имел в виду начинать этот разговор без них. Но мне казалось, что у вас существуют свои незримые каналы связи. Ваши питомцы живут с ними бок о бок уже более десяти лет.
Кастанаверас: Около двенадцати. После того как наши адвокаты добились для нас права поселиться там, где мы сочли нужным, они решили вернуться во Францию. Как мне сообщили, этот выбор был сделан в основном усилиями Жаклин и Альберта де Ностри. Молодые де Ностри хотели остаться в Америке, большинство из них выросли здесь. (Усмешка) К несчастью, решение доверить моей опеке детей-телепатов точно так же касалось Альберта и Жаклин. У меня создалось впечатление, что им не оставили выбора. В клане де Ностри решения принимаются отнюдь не демократическим путем.
М а к к а н: Почему же они пошли на это?
Кастанаверас: Это очевидно.
М а к к а н: Боюсь, что нет.
Кастанаверас: Взгляните сюда, пожалуйста. Это наши центральные ворота. За ними, по меньшей мере, три тысячи демонстрантов, устраивающих нам обструкцию только потому, что мы решили взять свое будущее в свои руки. Мы, оказывается, виновны в том, что желаем жить как все свободные люди. В основе, конечно, лежит страх — мы опасны, потому что можем читать чужие мысли. За это многие нас не любят. Среди демонстрантов, безусловно, есть и такие люди. Другие ненавидят нас за то, что мы иные, но и в этом случае в основе все тот же страх. Но подавляющая часть протестующих собралась здесь просто потому, что им кто-то посоветовал отправиться к нашему убежищу. Или приказал! Понимаете, каждому образованному человеку на планете, просматривающему какое-нибудь электронное издание, известно, где мы живем. Я имею в виду не точное название улицы, номер дома, но само ощущение, что за полчаса все это можно найти в Инфосети и добраться до нас. Но они почему-то не явились сюда. А эти явились! Забросив свои дела, позабыв о собственном доме. Вот вы считаете себя образованным человеком. Знакомитесь с новостями…
М а к к а н: Кажется, я понимаю, куда вы клоните.
Кастанаверас: Где де Ностри? Во Франции. Я уже несколько раз говорил об этом. Может быть, вы даже знаете, где именно. Вот я и спрашиваю, где?
М а к к а н: Не знаю, но, если бы мне понадобилось, я смог бы через пару минут отыскать их место жительства.
Кастанаверас: Вот именно. Но возле их дома нет никаких демонстраций, никто не пикетирует их ворота. Почему? А у нас здесь ежедневное столпотворение. Полагаете, оно возникло на пустом месте?
* * *
Рычащая, истекающая слюной живая масса, вооруженная клыками и когтями, ударила Карла в грудь и отшвырнула к стене. Сильные челюсти впились в высокий ботинок на правой ноге, затем человек почувствовал сильный рывок. Он выронил карабин, но успел выхватить нож. Вовремя! Пес снова бросился на него — метил в горло, и Карл коротким тычком вогнал в его грудь длинное лезвие. Рука даже сопротивления плоти не ощутила — нож с одинаковой легкостью пронзил шерстяной покров, мускулы, сухожилия, кости. Пес сцепил зубы вокруг запястья, да так и повис, прощаясь с жизнью. Его тело помешало другому псу ухватить Карла. В следующее мгновение что-то смутное, неуловимое для глаз метнулось к нему, на ходу лишив жизни оставшихся псов. Последний, отлетев метров на пять в сторону, даже взвизгнуть не успел. Там и упал с вывалившимися внутренностями. Жаклин де Ностри остановилась, перевела дух. Только теперь Карл ощутил, насколько тяжела была псина, висевшая на его ноге. Кровь уже закапала из-под его челюстей.
Жаклин вздрагивала от ненависти.
Собаки. Ненавижу собак!
Она подождала, пока Карл отбросит пса в сторону, уняла дрожь. Карл, приглядевшись, различил ментальным взором трупы пяти собак.
Ему удалось справиться только с одной, да и то он получил ранение, а эта леопардиха вмиг расправилась со всей сворой.
Когда Карл вытер нож о траву и сунул его в ножны, она еще продолжала вздрагивать. Кастанаверас подобрал карабин, двинулся к спутнице и машинально, совсем по-человечески решил подбодрить ее, но вовремя подавил это желание.
Ни в коем случае не трогай ее! Ее нельзя касаться, если она этого не хочет!
Прячась за деревьями, они двинулись к дому.
* * *
(Редактор обнаружил и пометил очередную вставку: "Следующая часть состоит из интервью, взятого в четверг утром. В тот же день, но позже Джерольд Маккан был убит. Здесь Карл Кастанаверас и наш репортер одеты так же, как и в среду, когда состоялась первая запись.)
Маккан: Карл, ранее вы выразились в том духе, что эти демонстрации перед воротами инспирированы. Не желаете ли уточнить свое высказывание?
Кастанаверас: С удовольствием. Обратите внимание. (Камера задрожала, по объемному изображению чередой поплыли помехи, пропала видимость.) Это…
Маккан: Редактор, внимание! Карл, вам следовало заранее спросить меня об этом. Вы не имеете права вставлять свои кадры.
Кастанаверас: Почему?
М а к к а н: Я не силен в технике, так что поверьте на слово. Здесь обязательно будет расплывчатое пятно. Вы часто включаете свои голографические камеры?
Кастанаверас: Нет.
Маккан: Сделайте мне копию с этих материалов, и я постараюсь вмонтировать их там, где будет возможно, но с обязательной ссылкой, как и от кого эта информация получена.
Кастанаверас: Хорошо. Я могу продолжать?
Маккан: Редактор, интервью продолжается. Итак, не желаете ли уточнить свое высказывание?
Кастанаверас: Конечно. Взгляните на эти кадры, которые мы засняли, когда вы приехали к нам вчера в среду и уехали ночью. Уверен, вы обратили внимание на потерявших сознание демонстрантов, лежавших перед воротами.
Маккан: Да, я заметил на земле каких-то людей.
(Изображение демонстрантов перед воротами Комплекса Чандлера на мгновение перекрыло картинку с Карлом и Джерольдом.)
Кастанаверас: Здесь ясно видно — вот, смотрите, вновь они, а вот несколькими секундами позже — эти люди даже не пытаются уклониться от действия парализаторов. Теперь давайте посмотрим на их лица, вот здесь они все увеличены и размещены так, чтобы было лучше видно. Все это лица тех, кто был оглушен во время вашего проезда. Смотрите внимательнее, сейчас все они подвергнутся воздействию акустического парализатора. Когда упадут, их лица вряд ли можно будет использовать для опознания. Черты искажены, им очень больно, но все же можно догадаться, что это одни и те же люди.
М а к к а н: Похоже, вы правы, но я сразу должен оговориться: мы обязательно проверим эти кадры.
Кастанаверас: Отлично. Не знаю, как бы точнее выразиться… на сегодня, на утро четверга, у нас нет убедительных доказательств, что эти люди входят в состав Миротворческих сил. Но мы установим это к воскресенью, к моменту выхода номера в свет.
М а к к а н: (Наклонившись вперед и заглядывая в объектив.) Черт побери, если вам удастся провернуть опознание, это будет очень интересно. Но, боюсь, Карл, ничего хорошего это вам не даст. Насколько мне известно, не существует закона, запрещающего служащим МС участвовать в демонстрациях против телепатов.
Кастанаверас: Совершенно верно! Но в данном случае, Джерри, готов ли ты с уверенностью утверждать, что эти, люди не при исполнении? Сколько ставишь? Хорошенькое дело — преследовать нас в служебное время и не давать нам покоя! Интересно, сколько им за это платят?
М а к к а н: Не кипятись. Возможно, это какие-нибудь обкуренные молокососы или психи. Я уже сказал, что все досконально проверю, когда буду готовить материал к печати.
Кастанаверас: Трус! Тогда подумай вот о чем. С тех пор как мы переехали в Комплекс, у нас здесь каждый день собиралось от шестисот до полутора тысяч демонстрантов. Сегодня их более трех тысяч, а ты даже не пытаешься поинтересоваться, откуда взялась эта толпа! Они появились в тот самый день, когда судья Саншайн постановил, что телепаты не подпадают под действие законов о государственной тайне от две тысячи сорок восьмого и две тысячи пятьдесят четвертого годов.
Ну что, черт побери, плохого в стремлении стать свободными? (Пауза) Полагаю, я задал риторический вопрос. На нашей планете теперь не найдешь уголка, где терпимо относились бы к рабству в любом его проявлении. Конечно, в Индии, на Тайване или еще в каком-нибудь другом месте есть идиоты, сами продающие себя в рабство на определенных условиях, но даже при этом период действия любого контракта подобного рода ограничен пятью годами. Эти несчастные сами выбрали свой путь, но они получают за это деньги! Нам же никогда не платили за наши услуги. Никто и никогда не интересовался, чем мы хотели бы заняться, я уж не говорю о ненормированном режиме рабочего времени. Аппарат Генерального секретаря ни минуты не сомневается в том, что все касающееся восьмой поправки — результат помрачения рассудка законодателей и даже после принятия этого конституционного закона следовать ее духу — сущее безумие. Объединенные Нации возбудили против нас ряд судебных процессов. Миротворческие силы преследуют нас за то, что мы разорвали устный контракт. Генеральный прокурор за то, что мы нарушили положения законов о соблюдении государственной тайны. Министерство контроля рождаемости вчинило нам иск, что мы якобы не можем создать детям достойные условия для их воспитания. Бюро районирования — что мы позволили себе заниматься бизнесом в жилом комплексе, где этого делать нелыя. А тут еще и Бюро контроля за дорожным движением…
М а к к а н: Ау этого департамента какие к вам претензии?
Кастанаверас: Нарушение скоростного режима на дорогах. Ни больше ни меньше. Ты полагаешь, Джерри, что это все совпадения? Ты же разумный человек!
М а к к а н: Я полагаю, что пришел взять у тебя интервью.
Кастанаверас: Хорошо. Уверяю тебя, совпадением здесь не пахнет. В настоящее время мы являемся жертвами тайного сговора между аппаратом Генерального прокурора в лице Шарля Эддора, Миротворческими силами в лице советника Карсона, являющегося также — я не очень-то разбираюсь во всех этих бюрократических хитросплетениях — Председателем контрольного комитета Миротворческих сил, входящего в структуру Объединенного Совета, и аппаратом Генерального секретаря в лице самого его 'руководителя. Они не в силах установить над нами свою власть законным путем, да и не стремятся к этому, а предпочитают незаконные методы, потому что в этом случае у них будут развязаны руки и в то же время соблюдена видимость законности. Вот откуда эта толпа у ворот.
М а к к а н: Редактор, неплохой сюжет для беседы с мсье Амньером. Карл, как ты отнесешься к идее обсудить все эти вопросы в беседе с Генеральным секретарем? Возможно, такая беседа между вами уже состоялась? Ты не хотел бы дать мне запись?
(Мужской голос за кадром, идентифицируемый с голосом Малко Калхари, энергично выражается по поводу Генерального секретаря. Следующая вставка относится к редактору «Электроник таймс», сообщающему, что в настоящее время запись этой беседы недоступна для них.)
Кастанаверас: Нет. Мы используем ее как-нибудь в другой раз.
М а к к а н: Прекрасно. Но, имей в виду, не получив от тебя этих материалов, мы не сможем включить данный фрагмент беседы в окончательный вариант интервью.
Кастанаверас: Мы не желаем войны, Джерри. Обнародование записи этого разговора может поставить Генерального секретаря в неловкое положение. В конце концов, он не сказал нам ничего нового. У меня нет намерения выдвигать какие-либо обвинения и вообще поднимать шум. Я просто хочу, чтобы нас оставили в покое.
М а к к а н: Тебе не кажется, что вы уже находитесь в состоянии войны?
Кастанаверас: Не знаю. У меня не было возможности ознакомиться с мыслями Генерального секретаря или советника Карсона. Есть разница между мышиной возней и боевыми действиями. В настоящее время мы глядим в глаза друг другу, ожидая при этом, кто моргнет первым. (Легкая усмешка) Ты не находишь, что нет смысла блефовать, если тебе известно, о чем думает парень, сидящий за столом напротив тебя, не так ли? (Пауза) Я лично надеюсь, что мы не воюем. Я не хочу этого. (Кастанаверас вновь помолчал, на этот раз подольше, несколько секунд, затем добавил.) Если у них в головах наличествует хотя бы крупица здравого смысла, они не начнут боевые действия первыми.
* * *
Тио Сандоваль проснулся в темноте.
Некоторое время он никак не мог понять, что разбудило его. Рядом посапывала Карлита, дышала ровно, отчетливо. Единственным источником освещения в спальне был аквариум, занимавший большую часть одной из стен; там, в таинственном аквамариновом полусвете, порожденном творческой фантазией Карлиты, сновали экзотические водные создания. Она любила заниматься на досуге подводным дизайном. Свечение могло меняться в зависимости от движения водных потоков, и эта волна изменений наподобие утонченной цветомузыки легкой рябью отражалась на предметах обстановки. Обнаженная Карлита лежала в изысканной и очень соблазнительной позе — на спине, рука чуть пониже животика. Однако желание так и не проснулось — с того дня, как погибла телепатка, он больше не испытывал влечения к женщинам.
Легкий ветерок пробежал по волосам на груди. Вот, оказывается, в чем причина! С некоторым раздражением вспомнился спор, который они с Карлитой затеяли перед сном. Упрямая женщина настояла, чтобы окно оставалось открытым. Лучше дышать жарким, но свежим воздухом, чем этой подделкой под прохладу, неутомимо вырабатываемой кондиционером. Единственное окно спальни, выходившее на южную сторону пологого склона горы, на вершине которой раскинулось поместье «Каса Сандоваль», было распахнуто настежь. Ветер с легким стуком гонял створки от подоконника до стены. Тио прикинул: может, приказать закрыть окно? Карлита проснется от шума, начнет жаловаться, что он своими причудами мешает ей спать. Ну и черт с ней! Ладно, обойдемся без голоса. Он встал с постели и направился к тому месту, где находилась клавиша, управляющая окном.
Тут его и посетило странное ощущение, что в спальне находится кто-то посторонний и этот кто-то крадется за ним. Он замер, в следующий миг сильная рука, выметнувшаяся из-за спины, зажала ему рот. Острое лезвие прочертило кровавую полосу на его шее. Тио машинально дернулся, но тут же расслабился и прекратил всякие попытки к сопротивлению. Что-то непонятное творилось в голове — мысли путались, роились, на поверхность всплывало то, что он хотел поскорее забыть. Странное дело, разумом он понимал, что находится в смертельной опасности, и даже попробовал закричать. Но не тут-то было! Мысли вновь смешались, касаясь самых неожиданных и неуместных предметов, горло свело спазмом.
Его подтолкнули к окну, где вдруг возникла еще одна фигура с безошибочными очертаниями кого-то из выводка де Ностри! Фигура висела, вовсе не касаясь стены, или это ему только казалось? Все-таки третий этаж, как же он мог взобраться по отполированной до блеска поверхности? Или это она? Конечно, самка де Ностри. Она молча протянула пару перчаток. Тио, не раздумывая, натянул их, затем вылез в окно и позволил де Ностри помочь себе спуститься на землю, держась за едва заметный на фоне стены трос, прикрепленный к подоконнику. Спустились? Скорее упали — сердце жутковато обожгло страхом и радостью полета. Приземлился на колени, острая боль пронзила сустав и тут же прошла. Это уже не важно. Мгновением позже вспыхнул яркий свет, послышался звук сирены.
Он словно проснулся и тут же снова впал в оцепенение, какого никогда не испытывал ранее. Рядом с ним стоял Карл Кастанаверас. Телепат окинул взглядом ярко освещенную лужайку, на которую их заманили, затем поднял голову и обнаружил голографические «гляделки», висящие в нескольких метрах над ними. Хватало здесь и свободно плавающих в воздухе ярких светильников-шаров.
— Дерьмо собачье! — кратко выразился он.
* * *
М а к к а н: Чего же все-таки добиваются телепаты?
Кастанаверас: Я не уверен, что ты сумеешь понять нас.
М а к к а н: Почему же? Все чего-то хотят, к чему-то стремятся. А что вам нужно от жизни?
Кастанаверас: Повторяю, прежде всего мы хотим, чтобы нас оставили в покое, Джерри. В мире существует невообразимое множество интересных вещей, познакомиться с которыми у нас не было времени. Мы нуждаемся в работе, которая пришлась бы нам по сердцу. Мы нуждаемся в досуге, во время которого мы могли бы заниматься тем, что нам по душе. Только это все в совокупности и делает жизнь прекрасной.
* * *
Следом началась свистопляска.
Карл перевел свой импульсный карабин на режим СВЧ и принялся стрелять по светящимся шарам, превратившим ночь в день, — вся эта мерзость висела прямо у них над головами. Осколки «гляделок» посыпались на землю, а летучие фонари лопались в полете и устремлялись вниз бесформенными сгустками плазмы. Через несколько секунд лужайку вновь окутал мрак. Карл тут же передал два ментальных сообщения. Первое — Крису:
Ситуация дерьмовая, попытайся выручить нас!
Затем связался с Малко Калхари, находившимся в челноке, пролетавшим над Южной Америкой на высоте тринадцать тысяч метров. Дальность огромная, но в тот миг между Карлом и Малко не существовало иных человеческих сознаний, способных помешать передаче. Тот все разобрал так же ясно, как если бы в эту решающую минуту стоял в двух шагах от Карла.
Жаклин, державшая Сандоваля за загривок, с силой потянула магната к проделанной в заборе дыре. Карл с карабином на изготовку топал сзади. Еще до того как они успели добежать до пролома, двое человек из частной охраны бразильского миллиардера выскочили из-за угла. Карл переключил карабин на рентгеновское излучение и пустил два невидимых импульса в их сторону. Один упал, разрезанный напополам, другой успел отскочить обратно за угол. Карл сделал паузу, затем провел стволом по широкой дуге — с полдюжины огромных деревьев, срезанных почти под корень, начали рушиться на лужайку. Пока они падали, Кастанаверас переключился на диапазон СВЧ и принялся водить по кронам, ветвям и сучьям. Деревья сразу вспыхнули. Карл решил, что на какое-то время прикрытие с тыла им обеспечено. Он повернулся и бросился к стене, где его поджидала Жаклин в обнимку с лишившимся чувств Сандовалем. Леопард иха тащила его до самой дыры ползком, волоча жирной рожей по земле и вцепившись когтями в шею. Карлу пришлось приложить немалые усилия, чтобы привести Тио в чувство.
Карл, что творится на другой стороне?
Карл закрыл глаза и, осторожно выскользнув из своего тела, всплыл над оградой.
Четверо… нет, пятеро. Заняли позицию вокруг пролома. Лежат рядышком, сектор градусов двадцать, автоматы на изготовку. К ним на подмогу бежит вторая группа.
Жаклин мысленно окликнула его: Поищи среди них. вот этих типов. И тут же передало изображение нескольких охранников.
Карл принялся сканировать толпу. Между тем к месту засады прибыла вторая группа и заняла позиции слева и справа от первой пятерки. Теперь сектор, перекрывавший Карлу и Жаклин путь к отступлению, увеличился до сорока градусов. Он всмотрелся в транслированные Жаклин изображения помеченных специглами охранников. «Картинки» двоих полностью совпали.
Есть!
Жаклин рывком вздернула Сандоваля за шкирку и протолкнула через дыру перед собой. Затем, прикрываясь его телом и стараясь держать лицо негодяя открытым, чтобы телохранителям на той стороне было видно, кого они тащат с собой, выбралась сама. За ней Карл.
Здесь, на ярко освещенной полосе у кромки темной завесы джунглей, где притаилась засада, она коснулась своего пояса. Раздались два взрыва, таких мощных, что ударной волной Карла отшвырнуло в сторону. Жаклин, используя тушу Сандоваля в качестве якоря, удержалась на месте. Не теряя времени, она тут же потащила магната к границе погруженных во мрак джунглей. Карл вскочил на ноги и последовал за ней. Охранники, по-видимому, так и не решились открыть огонь по хозяину. А возможно, их тоже оглушило взрывами и настолько поразила гибель товарищей, что они попросту не успели очухаться. Открывшееся взору Карла зрелище оказалось куда грандиозней, чем самые смелые предположения. Два микрозаряда антивещества напрочь разметали засаду, расшвыряв жалкие человеческие останки в радиусе десятков метров.
Всего нескольких метров не успели они добежать до спасительной лесной темноты, когда метрах в двадцати справа, двигаясь с механической грацией, из кустарника вынырнул уолдос-охотник. Карл успел сделать только один выстрел в его сторону и уже в следующее мгновение с ужасом осознал свою ошибку: он забыл переключить спектр. Его карабин по-прежнему работал в режиме сверхвысокочастотного излучения! Искры посыпались с бронированного корпуса робота, однако тот даже не замедлил бег. Уолдосу не было никакого дела до Тио Сандоваля. Он на бегу, словно в тире, прицелился и выстрелил. Жаклин де Ностри сразу отбросило далеко в сторону. Кровь черным фонтаном хлестнула из раны.
За спиной Карла единственный чудом оставшийся в живых охранник в ужасе отшвырнул автомат и, спасая свою жизнь, со всех ног помчался в противоположном направлении. Карл машинально отметил про себя, что тот оказался трусом, но тут же забыл о нем, мгновенно переключил карабин и полновесным лазерным лучом полоснул по ногам бегущего робота. Машина была снабжена программой, позволяющей идентифицировать лазерный луч в качестве жизненной угрозы. Уолдос успел развернуться и бросился на Карла, умело передвигаясь зигзагом, чтобы уменьшить возможность поражения.
Очнувшийся Тио Сандоваль, освободившись от стального захвата Жаклин и мысленного контроля со стороны Карла, мгновенно оценил момент и рванулся к ограде.
Какое-то размазанное черное пятно отделилось от кромки леса и с невероятной скоростью понеслось за удирающим охранником. Догнало его, чуть замедлило ход и сразу обрисовалось как расплывчатая человеческая фигура. Солдата поглотила вспышка, а от живого человеческого тела остались только редкие ошметки плоти и крови. Фигура опять размазалась и в мгновение ока настигла пыхтящего от натуги Тио Сандоваля. Тот на какие-то доли секунды замер, затем внезапно сложился и, будто мокрая половая тряпка, тяжело плюхнулся на землю. Пятно по дуге обогнуло Карла и ударило прямо в мчащегося к телепату робота. Дальнейшее выглядело вовсе невероятным: уолдос вскрикнул, словно живое существо, и разлетелся на множество частей.
«Металл тоже плачет», — отрешенно подумал Карл, услышав последний вопль или последний визг гибнущего робота. Крис Саммерс на секунду задержался рядом с ним.
— Займись Сандовалем! — крикнул он и на огромной скорости помчался к тому месту, где лежала Жаклин.
Карл первым делом перебросил через плечо карабин, добрался до Сандоваля, вскинул его на плечи — так пожарники выносят пострадавших из огня — и рысцой затрусил в сторону Криса.
Может, донесем до леса? — мысленно спросил он и тут же замолчал, потому что Жаклин умирала.
Крис не ответил. Он осторожно поднял женщину на руки, стараясь пристроить так, чтобы та меньше ощущала боль, и только потом коротко распорядился:
— Пошли!
Карл затрусил в сторону леса, а Крис в последний момент обернулся в сторону огромного дома. Там разгоралось пламя. С тыльной стороны, где Карл развел костер из поваленных деревьев, оно уже добралось до крыши.
Крис не мог удержаться, чтобы не спросить себя: какова цена человеческой жизни?
Он только что лично убил шестнадцать или семнадцать охранников, уничтожил пару уолдосов. Жаклин сдетонировала заряды. Всего несколько минут назад, когда обе группы промчались мимо него, все охранники были живы и целёхоньки. Теперь от них осталось кровавое месиво. Последнее, что он увидел, было взлетевшее в воздух и отчетливо заметное на фоне отблесков пожара человеческое тело. Одновременно в уши ударил грохот. С опушки было отлично видно, как конструкции барака, в котором размещались солдаты, разметало взрывом, а крыша его рухнула на землю. Над ней тут же взметнулось пламя.
Еще два обстоятельства требовали внимания со стороны Криса Саммерса. Первое касалось телеметрических спутников связи, несомненно зафиксировавших необычные события, происходившие в труднодоступном районе Бразилии. Размещенные на них электронные системы, несомненно, уловили в составе атакующей группы представителя клана де Ностри и элитного миротворца. Это плохо. Успокаивала малая разрешающая способность спутниковых телескопов, не позволявшая точно идентифицировать лица. Так что с уверенностью определить, кто именно участвовал в нападении на гнездо Сандоваля, ведущим расследование не удастся. Другое дело — сбитые в начале боя «гляделки». Те наверняка успели передать информацию на центральный компьютер, находящийся где-то внутри дома. Пожар, конечно, уничтожит следы, но лучше перестраховаться. С другой стороны, в чем виноваты те, кто оказался в доме в момент нападения? Ладно, охранники — у них работа такая, а обслуживающий персонал?
Ответ отыскался быстро: они убили Жаклин!
Этого вполне достаточно.
Из замаскированных гнезд на вершине горы вылетели три управляемые ракеты. Глазами элитного миротворца, успевающими перерабатывать тысячи образов в секунду, Крис Саммерс наблюдал, как снаряды, описав замысловатые траектории, внезапно нырнули вниз и взорвались в нескольких метрах от охваченной пламенем крыши «Каса Сандоваль».
Ударная волна долетела до самой опушки. Порыв раскаленного ветра заставил разом вспыхнуть гладкую шерстку на теле Жаклин де Ностри. Фильтры, предохраняющие электронные глаза Криса от нежелательного воздействия, сработали автоматически. Одежда на нем сгорела в мгновение ока, кожа почернела от жара, и только прическа «ирокез» осталась в полной неприкосновенности. Волосы-то искусственные. Шерсть умирающей Джеки в последний раз затлелась и сама собой погасла. Крис поудобнее перехватил ношу и помчался к оставленному в укромном месте пикапу. Карл ринулся за ним, но куда ему было угнаться за киборгом.
Сандоваль наконец очнулся.
Магнат чувствовал себя отлично — голова на удивление ясная, никаких следов тревоги. Вот только что-то холодное, металлическое неприятно упиралось в основание шеи. Ощущение доставляло неудобство. Тио попытался освободиться, но почувствовал, что крепко прикручен к стулу и едва может шевельнуть головой. Обнаружил также, что на нем чужая рубашка, а от пояса и ниже вообще нет никакой одежды.
Вокруг какая-то тесная кабина. Стены металлические. Рядом человек, чей облик почему-то дьявольски знаком, но наверняка сказать трудно, потому что сейчас тот отвернулся и смотрит куда-то в сторону. Можно было только определить, что человек очень стар, хотя ни на лице, ни в очертаниях фигуры нет и намека на дряхлость. Его выдавала кожа на руках и на шее — дряблая и вся в морщинах. Так всегда бывает, когда человек пользуется услугами геронтологов. Сначала все гладко и свежо, а потом вдруг разом сухость, утончение и резкая деградация кожного покрова.
Человек внезапно повернулся и в упор посмотрел на Тио. Тот от неожиданности зажмурился, откинул назад голову и с ошеломленным видом попытался вжаться в спинку кресла, к которому был прикручен. Малко Калхари склонился над связанным миллиардером и заглянул в глаза.
— Команда, включить камеру, — приказал он и улыбнулся ослепительной хищной улыбкой. — Позвольте сообщить, мистер Сандоваль, что у вас большие проблемы. Настолько большие, что лучше бы вам оставаться в неведении.
Сандоваль не очень хорошо владел стандартным английским, поэтому до него не сразу дошел скрытый в словах Калхари смысл.
— Что вы имеете в виду? — переспросил Тио, одновременно незаметно проверяя на прочность стягивающие его узлы. Результат оказался неутешительным: вполне надежно — ни порвать, ни выпутаться.
Калхари продолжал загадочно улыбаться.
— Мы на геосинхронной орбите, уважаемый. За пределами этой кабины находится воздушный шлюз, который открывается при смертельном для человеческого организма давлении. К вашей шее прикреплена одна маленькая специальная штучка, известная в определенных кругах как «пластина правды». Я сейчас задам вам несколько вопросов, а вы постарайтесь ответить. Рекомендую поделиться со мною всем, что я пожелаю узнать. Иначе механизм шлюза может внезапно сработать.
— Как я могу быть уверен в том, что, ответив на все вопросы, не вылечу через этот ваш чертов шлюз?
Калхари равнодушно пожал плечами. Сандоваль внезапно пришел в ярость:
— Убирайся к дьяволу, старый козел! Полковник усмехнулся.
— За этой дверью, — предупредил он, — ожидает Карл Кастанаверас. Еще раз настоятельно рекомендую добровольно ответить на мои вопросы. Будете упрямиться, я позову Карла, и он без труда выведает, что упрятано там, в грязных закоулках твоей памяти. Так что лучше выкладывай сам, жирный мерзавец! — неожиданно сменил тон Малко.
— Понял, — кивнул Сандоваль, чуть склонив голову на плечо и чувствуя себя на удивление безмятежно. «Странно, — отрешенно подумал магнат, — ситуация явно складывается не в мою пользу, а я почему-то не ощущаю ни тревоги, ни страха».
— Кажется, у меня нет выбора? — спросил он вслух. Малко пожал плечами и в свою очередь поинтересовался:
— Тебя это удивляет? С тобой давненько такого не бывало? Что ж, придется привыкать, — добавил он и бросил взгляд на видеоблокнот, прикрепленный к колену. — Итак, приступим. Как погибла Алтея Кастанаверас?
— От укуса змеи.
— Управляемой кем?
— Никем.
Калхари укоризненно покачал головой:
— Мистер Сандоваль, это последнее предупреждение. Еще один лживый ответ, и я зову Карла. Повторяю вопрос: как погибла Алтея Кастанаверас?
Сандоваль опустил голову и нехотя признался:
— Со мной разговаривал советник Карсон. Он потребовал, чтобы я принял меры. Я их принял.
— Как конкретно вы выполнили требование советника Карсона?
— Ее укусил изготовленный особым образом робот-охранник. Мои геноинженеры сконструировали его в виде змеи. Робот спрятали под крыльцом бунгало и запрограммировали на ее запах. Ее напарника Томаша и их охрану мы накачали наркотиками, потом я просто позвонил и вызвал девушку из дома.
— Дальше.
— Как только она вышла, робот-змея нанес смертельный укус. Прямо на пороге.
— Но почему именно тебе взбрело в голову звать ее? Зачем тебе, паршивому сукину сыну, понадобилось лично светиться на месте преступления?
Сандоваль поежился и отвел взгляд в сторону. Потом не выдержал и украдкой посмотрел на Калхари. И сразу понял, что тот догадался. В противном случае не додумался бы до этого вопроса. В следующее мгновение черты лица полковника исказились гримасой жуткой ярости. Судорожно впившись скрюченными пальцами в ворот рубахи пленника, он с ненавистью выдохнул в лицо Сандовалю:
— Ах ты… ты… педик гнойный! — Более сильного ругательства в английском языке Малко на тот момент подыскать не смог.
Наступила тишина. Калхари наконец взял себя в руки, изучающе, с нескрываемым презрением разглядывал мерзкую двуногую тварь. Сандоваль опустил глаза, однако Малко из поля зрения не выпустил, — ожидая с затаенным страхом, что же будет дальше.
Взгляд Калхари устремился в непонятную даль. Сандоваль догадался, что полковник с кем-то связался по инскину — встроенному в кожный покров каналу передачи информации. Советуется с Кастанаверасом? Вполне возможно. Наконец Малко вновь повернулся к пленнику:
— Элли раскусила тебя перед смертью, не так ли? Ты наблюдал, как она умирает, в штанах у тебя чесалось, и девочка догадалась, что происходит. Ты стоял рядом и наслаждался, но в последний момент она успела-таки тебя зацепить! Что, с тех пор ни разу не встал, да? И поделом тебе, гомик гнусный!
Глаза у Сандоваля выкатились из орбит, он попытался что-то сказать, но не смог — горло перехватило от стыда и ненависти. Внезапно он успокоился и ясно и четко выговорил:
— Только попадись мне в руки, ты, полковник хренов, я с тобой такое сотворю, что и вставать останется нечему!
Калхари ответил не сразу. Он сверился с видеоблокнотом и только потом спокойно произнес:
— Это вряд ли. Скорее наоборот. Какую роль в ее смерти сыграл Генеральный секретарь?
Слова слетали с языка Сандоваля с необыкновенной легкостью. Он с замиранием сердца понимал, что выбалтывает сейчас такое, что следовало хранить как самую страшную государственную тайну. Стоит кое-кому узнать, от кого исходит эта информация, и его уже не спасут ни деньги, ни положение в обществе. Одно успокаивало — до этого еще надо дожить, а в данный момент главное — вырваться из лап этих чертовых авантюристов.
— Не знаю. Сомневаюсь, известно ли ему вообще о покушении на вашу телепатку.
Он с ужасом прислушивался к себе. Сопротивляется изо всех сил и в то же время охотно выкладывает все, что знает.
— Что тебе известно о гибели Джерольда Маккана?
Только сейчас Сандовалю открылась страшная истина: Калхари ведет допрос только потому, что Карл Кастанаверас не доверяет своей выдержке. В следующее мгновение его внезапно пронзила уверенность: живым ему отсюда не выбраться! Эта мысль ужаснула. Его едва не вывернуло от страха, по телу пробежал озноб. Между тем Калхари все спрашивал, наседал, не давая ни минуты передышки. Требовал выложить все о планах Карсона.
— Откуда мне знать? Да и зачем? — слабо отбивался бразилец. — У меня своих забот хватает.
— Если ведешь с кем-то совместный бизнес, необходимо знать, чем дышит партнер. У тебя есть для этого средства. Итак, вернемся к Маккану.
— Мне известен только сам факт. Не берусь с уверенностью утверждать, кто все это организовал и с какой целью. Ничего конкретного, кроме догадок.
— Ладно, пока на этом остановимся, — заявил Мал ко.
Он сложил видеоблокнот и сунул его в небольшую сумку, подвешенную на подлокотнике кресла. Затем подошел к небольшому шкафчику, открыл его, вытащил пневмошприц и сделал Сандовалю еще одну инъекцию.
— Это средство, — поделился он с пленником, — частично снимет эйфорию. Но не полностью. Карл желает видеть тебя в здравом уме и трезвой памяти.
Сандоваль дернулся, ноздри у него раздулись от гнева. Как только препарат попал в кровь, он невольно вскрикнул. Спустя несколько секунд безмятежное состояние, которое он испытывал во время допроса, внезапно исчезло, сменившись жуткой головной болью. Такое ощущение, как будто череп раскалывается. Калхари, внимательно следивший за его реакцией, приложил палец к губам:
— Тс-с-с, не надо преувеличивать. Конечно больно, но не до такой же степени. Так что извини.
Металлическая дверь отъехала в сторону, и в кабину вошел Карл Кастанаверас. Он все еще был в боевом комбинезоне. Малко Калхари сразу вышел, но дверь за собой до конца не задвинул. Карл некоторое время стоял напротив пленника, внимательно изучая его потускневшую физиономию. В руках он держал лазерный карабин, модель «эскалибур» второй серии. Приклад выглядел потертым, видимо карабину уже не раз приходилось участвовать в деле.
Сандоваль попытался что-то выговорить, однако ни губы, ни язык не слушались. Карл повернул переключатель спектров излучения и навел карабин на магната. Направил ствол прямо в лицо. Оба замерли, потом Сандоваля словно прорвало, и он разразился руганью:
— Что ждешь, козел вонючий! Стреляй!..
Карл не ответил. Карабин он держал одной рукой, с некоторой даже ленцой и неохотой, на лице его ясно читалось брезгливое выражение. Ствол начал медленно опускаться, пока не уперся в промежность. Тио Сандоваль вскрикнул. Точнее, заголосил…
Карл нажал на спусковой крючок, и небольшой огненный шар внезапно возник прямо между ног миллиардера. Боль оказалась так велика, так невыносима, что магнат, никак не ожидавший подобного исхода, на несколько мгновений онемел, непроизвольно хватая ртом воздух, словно выброшенная на берег рыба. Электронный импульс вновь омыл его гениталии. Только тогда он взвыл по-настоящему и остановиться уже не мог. Продолжал вопить, когда Карл коснулся стволом веревок, стягивающих ему руки. Надрывно заходясь, пронзительно визжал, когда Карл рывком сдернул его со стула и за волосы выволок из кабины. Истошно голосил и в те минуты, когда за его спиной закрылся люк воздушного шлюза. Захлебываясь, орал, когда открылся внешний проход и вырвавшимся потоком воздуха его выбросило в открытый космос.
Он замолчал лишь в то мгновение, когда легкие лопнули, не выдержав избыточного давления.