51
Едва унеся ноги из жестокой переделки, капитан Альбокеррун с десятком своих рейтар помчался в замок Кремптон.
Перепугав по дороге всех, кого только было можно, всадники ворвались во двор замка и подняли панику, истошно вопя: «Они прорвались! Они прорвались!»
На балкон выскочили сам лорд Кремптон и все его приближенные.
— Что случилось? — закричал лорд сверху, и эхо во дворе-колодце многократно повторило его вопрос.
— Он прорвался, мой лорд! Он прорвался с боем, перебив почти всех моих людей! — надрывался снизу капитан Альбокеррун.
— Кто прорвался? Каспар Фрай? Ты о нем говоришь, мерзавец?!
— Да, мой лорд. Он прорвался и с ним какие-то призрачные воины! Они зажгли ванзейскую смесь и перебили всех моих рейтар под покровом ядовитого дыма! Они метали стрелы так быстро, что наши лучники катились по склонам словно яблоки! А еще их лошади извергали из ноздрей огонь и сыпали искры! А орк, который был с ними, оказался размером с целого огра!
Конечно, капитан Альбокеррун сильно привирал, но ему было необходимо каким-то образом объяснить, почему он, находясь в засаде, потерпел такое унизительное поражение.
— А мои лучники из Синих лесов — они уцелели? Что с ними?
В ответ капитан только развел руками. Он боялся сказать лорду правду.
— Что ты мне показываешь, а? Что ты хочешь сказать этой дурацкой пантомимой?!
— Ну… уцелело, может быть, три лучника… Может быть, даже пять, мой лорд, я ведь не успел толком все посмотреть, ведь я спешил, чтобы сообщить вам!
— Не уберегли, мерзавцы! Да ты знаешь, в какие деньги они мне обошлись? — Лорд ударил кулаком по перилам балкона. — Что же теперь делать? А-а! О! — Тут в голову лорду Кремптону пришла новая мысль. — У меня же еще есть неиспользованные козыри! — выкрикнул он и, сорвавшись с места, побежал в главный зал.
За ним, не отставая ни на шаг, заторопились его приближенные. Впрочем, им пришлось оставить лорда, когда тот вошел в свой персональный лифт. Вошел и крикнул в слуховое окно:
— Эй, вы, дармоеды! Проснитесь — мне нужно вниз!
Сидевшие в подвале рабы стали крутить» подъемное колесо, лифт плавно поплыл вниз.
Пока лорд Кремптон опускался в подвалы своего замка со всем комфортом, приближенные, рискуя сломать ноги, мчались по темным лестницам, чтобы ни в коем случае не прибежать в подвалы позже своего благодетеля.
Самые проворные прибежали вовремя. Те, кому повезло меньше, оступились и покатились вниз с воем и охами. Впрочем, лорд Кремптон не обратил на это никакого внимания. Выйдя из лифта, он быстро зашагал по сумрачному и сырому коридору подземелья, освещенному только редкими факелами.
Дойдя до огромной, перегораживавшей весь коридор решетки, он остановился.
— Слушаю, мой лорд! — вскинув руку в приветствии, прокричал тюремный стражник.
— Мне нужно в третий коридор!
Тюремщик повернулся и крикнул куда-то в глубь подземелья:
— Третий коридор!
Из темноты донесся торопливый топот. Кто-то бежал по каменному полу. Наконец появился другой стражник, еще более худой и бледный, чем его коллега, стоявший возле решетки.
Только после его появления первый стражник достал большой ржавый ключ и отпер замок решетки, чтобы пропустить лорда внутрь.
Надзиратель-проводник взял из бочки смоляной факел, зажег его от другого, торчавшего в стене, и не спеша пошел впереди лорда, освещая ему дорогу.
Галдящую свиту лорда Кремптона дальше решетки не пропустили. В подвалах действовал особый режим безопасности, который ввел сам лорд.
Многие хранившиеся в подземелье чудеса достались ему дорогой ценой. А потому он заботился о сохранности своих сокровищ.
Следуя за надзирателем, лорд спустился с ним еще на три яруса и, пройдя по сумрачной галерее, оказался перед широкой и глубокой нишей, перекрытой решеткой с прутьями толщиной в руку человека.
По обе стороны от ниши в стенах торчали заготовленные факелы. Надзиратель зажег их, чтобы лорд мог видеть то, что содержалось за решеткой.
От яркого света существо пошевелилось и скрипнуло острыми когтями по сырому каменному полу Лорд хотел шагнуть ближе, однако крик, похожий на клекот хищной птицы, но во много крат сильнее, обрушился на него, словно удар бича. У лорда Кремптона от этого крика едва не заложило уши, однако он не подал виду и только улыбнулся.
— Ну что, моя бедная калхинуда, проголодалась?
— Ш-ш-штоб ты сдох… Ш-ш-штоб тебя огры сожрали и развесили киш-шки суш-шиться на дереве… — злобно прошипело существо.
— Стоит ли так ругаться, калхинуда? Не все ли тебе равно, в какой темноте сидеть — здесь у меня, под надежной охраной, или у себя в вечно ледяном мраке, а? Здесь от тебя будет хоть какая-то польза — послужи мне…
Калхинуда вцепилась когтистой лапой в решетку и встряхнула ее так, что загудели стены.
— Только дай мне… выбраться-а-а, — пророкотало существо, — и ты узнаеш-ш-ш, что такое ме-э-эдленная смерть.
— Да полно тебе пугать, мерзкая тварь! — усмехнулся лорд Кремптон. — Ты прекрасно знаешь, что привязана к этой клетке сильным волшебством — «серебряной нитью». Мессир Кромб постарался на совесть — уж ты мне поверь. Если же ты убьешь меня, некому будет произнести заветное слово и ты останешься в этом колодце до конца этого мира.
— Этому мир-ру-у-у недолго осталось…
— Это смотря как считать, — снова усмехнулся лорд, наслаждаясь своей властью над этим страшным существом из нижнего мира. — Если сидеть за решеткой, то тебе долго придется ждать. Очень долго.
— Нет, недолго, — ответило существо уже человеческим голосом и ударило когтями по решетке, выбив искры. — «Озерных людей» все больше, Синие леса все шире. Нет,
совсем недолго…
— Значит, ты отказываешься помогать мне? Хочешь, чтобы я подергал за «серебряную нить»?
— Ты только и можешь, что мучить меня, — проскрипела калхинуда. — И никогда ты меня не отпустишь…
— Может быть, и не отпущу. А может, отпущу. Ведь я же человек, а люди они в сущности добрые — не то что вы, демоны. Ты вот думаешь, что мне от тебя что-то нужно, так? А между тем я пришел тебя проведать. Только и всего.
Калхинуда взвыла от злобы и, вцепившись в решетку обеими лапами, сделала несколько мощных взмахов крыльями, создав такой ветер, что лорда Кремптона едва не отбросило от решетки.
Пламя в факелах затрепыхалось, но не потухло.
— О-о-о! — воскликнул лорд и засмеялся. — Да в тебе столько силы, будто ты каждый день съедаешь по быку!
— Говори-и-и, что тебе ну-у-уж-жно… Я знаю-у-у, что ты пришел не просто так.
— Ну хорошо, — согласился лорд Кремптон. — Я пришел не просто так. У меня есть для тебя одно дело.
— Какое дело? — тут же спросила калхинуда, сверкнув на лорда желтыми глазами.
— Я отпущу тебя на целых полдня, чтобы ты полетала над дорогами и нашла тех людей, которых я тебе опишу. Потом можешь напасть на них и сожрать вместе с лошадьми. Что ты на это скажешь?
Калхинуда молчала, должно быть раздумывая.
— Могу поспорить, ты сейчас думаешь о том, как провести меня и не вернуться в клетку. Но учти, это невозможно. Стоит мне произнести заветные слова, и «серебряная нить» сделает тебе очень больно…
— Знаю без тебя! — оскалилась калхинуда.
— Отвечай, ты хочешь напиться свежей крови, а? Или мне зайти к тебе в другой раз, годков эдак через тридцать?
Калхинуда снова задумалась. С одной стороны, ей было противно делать что-то для своего тюремщика, а с другой — ее терзал невыносимый голод, о котором мог знать только демон. Еще немного, и она была готова ломать клыки о решетку и тюремные камни.
— Я согласна… На этот раз я согласна…
— Отлично. Тебе нужно найти Каспара Фрая и его команду, состоящую из людей, орков, гномов и, как поговаривают, даже эльфов… Хотя верится с трудом… Но это не важно. Просто найди и сожри их всех. Просто сожри. И это будет моим тебе подарком.