Книга: Меч, дорога и удача
Назад: 23
Дальше: 25

24

Последние остававшиеся до отправления дни Каспар целиком посвятил делам хозяйственным. Ему было необходимо закупить провизию, подобрать подходящих лошадей и через партнеров гнома Боло найти недостающие доспехи, стрелы и еще кое-какое дополнительное оружие.
Предстояло также встретиться с герцогом, чтобы выслушать его последние наставления и еще раз увидеть карту, поскольку герцог не решился передать ее в руки Фраю, опасаясь за ее сохранность.
В доме у Каспара тоже происходили всякие изменения. В основном это было связано с небольшим ремонтом после ночного штурма и с заменой разбитой мебели и витражей.
Новые вставленные в рамы витражи теперь включали изображение золотого единорога.
Совершенно неожиданно Каспар вспомнил о пустячном на первый взгляд трофее, который он привез вместе с первой частью договора — его отдали «за так» кочевые пастухи. Сейчас, взглянув на витражи, он вспомнил, что и там на небольшом фаянсовом медальоне был изображен все тот же золотой единорог.
Не медля ни минуты, Каспар сбегал за старой дорожной сумкой и нашел на ее дне тот самый медальон. В нем даже оказалось отверстие, чтобы продеть шнурок.
Без сомнения, это был настоящий талисман, и на нем, поверх небесно-голубой эмали, был изображен золотой единорог. Каспар сразу продел в отверстие кожаный шнурок и повесил талисман на шею.
Он походил с ним, проверяя свои ощущения, однако ничего особенного не обнаружил. Пока талисман был холодный, Каспар его чувствовал, а когда нагрелся от тела, стал совершенно неощутимым.
Помогая хозяину в сборах, с этажа на этаж бегала Генриетта. Она еще раз почистила уже вычищенное оружие, а после того как он сказал, что возьмет и лук, привела в порядок колчан, натерев до блеска его медные детали.
Увидев результаты ее работы, Каспар похвалил Генриетту, однако заметил, что начищать медь не следовало.
— Я могу замазать их сажей, — предложила служанка.
— Да нет, я пошутил. Большое тебе спасибо, ты все делаешь правильно.
— Я стараюсь, ваша милость. И знаете чего?
— Чего?
— Я могу дать вам очень хороший совет.
— Ну раз можешь — говори. Может, он мне и пригодится, — усмехнулся Фрай.
— Не улыбайтесь, ваша милость, я говорю серьезные вещи.
— Я готов выслушать серьезно. Говори.
— Сейчас я научу вас накладывать «водный знак».
— «Водный знак»? Что это такое?
— Меня научила ему моя бабушка. Это вам будет защита от огненной стихии.
— От пожара, что ли?
— Ну… — Генриетта пожала плечами. — Точно я не знаю. Но знак этот очень сильный, и он действует.
— Ладно, показывай.
Генриетта повернулась к окну и быстро начертила рукой вертикальную волнистую линию.
— Вот так, — сказала она и посмотрел на Фрая.
— Ну, это я смогу, — заверил он и, как ему показалось, повторил движение Генриетты в точности. Однако она его знак забраковала.
— Не пойдет. Смотрите еще раз, ваша милость. — И она снова начертила волнистую линию. — Чувствуете разницу, ваша милость?
— Как будто чувствую, — неопределенно ответил Каспар и сделал еще одну попытку. Но и она, по мнению Генриетты, была неудачной.
В конце концов она взяла его за руку, и вместе они начертили правильный «водный знак».
— Ага, кажется, я понял, — сказал Каспар и уже сам более пластично, подражая Генриетте, нарисовал знак. И сразу понял, что сделал это правильно, поскольку начерченная им линия отозвалось на прикосновение едва заметной вибрацией.
— Ну, теперь я спокойна хотя бы в одном. Вы защищены от огненной стихии.
Когда в длинной веренице срочных дел появилось небольшое окно, Фрай решил пообедать.
Ему еще предстояло сбегать в гостиницу «Кот и Ботинок», чтобы проведать своих солдат. Каспара беспокоили взаимоотношения орка с гномом, он опасался, как бы они не затеяли драку и не разнесли всю гостиницу.
Правда, была надежда, что их остановит Бертран, которого Каспар еще вчера перетащил в эту же гостиницу. Но лучше было проверить самому.
Не успел Каспар сесть за стол, как по мостовой зацокали копыта и возле его ворот остановился всадник. Он соскочил на землю и постучал в ворота.
Каспару пришлось спуститься, отворить ворота и принять у курьера пакет.
— Его светлость приказал мне убедиться, что вы прочтете.
Каспар отошел чуть в сторону и сорвал печать.
В письме герцог предупреждал его, что этим вечером — в девять часов прибудет к нему в дом инкогнито. Он обещал дать последние наставления и привезти с собой карту.
— Ну все — я прочел, — сказал Каспар.
— Благодарю, ваша милость, — поблагодарил курьер и, взобравшись в седло, умчался обратно в замок. Каспар поднялся в дом.
— Что-нибудь не так, ваша милость? — спросила Генриетта, заметив на лице хозяина печать озабоченности.
— Нет, все в порядке. Это был курьер герцога. Сегодня вечером у нас будут гости.
Завершив наконец обед, Каспар стал собираться в город.
Генриетта подавала ему меч, кинжал, шляпу и плащ. А затем сказала, что очень беспокоится за его милость. Сильнее, чем беспокоилась прежде.
— Вы уж берегите себя, — сказала она.
— Ну, раз ты просишь — обязательно поберегу, — пообещал Каспар. — К тому же со мной мой кривой кинжал.
И, весело подмигнув Генриетте, он отправился по делам.
В конце улицы Бычий Ключ за ним увязался «хвост». Каспар сразу приметил его. Это был не Синий Колпак, а какой-то оборванец рангом пониже.
С опаской приглядывая за Фраем, оборванец держался поближе к стенам и, стоило тому остановиться, сейчас же нырял в подворотню.
На Рыночной площади Каспар первым делом поймал экипаж — арбу для перевозки крашеного льна.
— Куда прикажете, ваша милость? — спросил возчик. Каспар узнал в нем того, кто доставлял его домой, едва живого, две недели назад.
— В хозяйство Табриция, — буркнул Каспар, взбираясь на высокую арбу.
Возчик дернул вожжи, и пара трудолюбивых пони потащила грохочущую арбу по булыжной мостовой.
По дороге Каспар развлекался тем, что наблюдал за приставленным к нему соглядатаем. Бедняга старался не отстать от арбы. Пони трусили все резвее, и соглядатаю приходилось прикладывать немало усилий. Пару раз он столкнулся с прохожими, а в одном месте даже перевернул лоток с товаром, за что был бит разгневанными торговцами.
Возле высокого каменного забора, за которым начинались владения торговца лошадьми Табриция, Каспар расплатился с возницей и, бросив взгляд на стоявшего в отдалении шпиона, постучал в ворота.
Ему открыл охранник, который знал Фрая в лицо. Лошади в здешних местах ценились очень высоко, а потому охранялись надежно.
Услышав скрип ворот, навстречу Каспару вышел сам Табриций. Они обменялись рукопожатиями, и хозяин повел Фрая показывать лошадей, которых отобрали по его заказу.
— Это чистокровные мардиганцы, — предупредил заводчик. — Они не особенно скоростные, зато выносливы и могут целый день подниматься в гору без воды и корма.
— Я знаю. Прошлый раз ты продал мне именно таких.
Когда Каспар и Табриций вошли на конюшню, где в стойлах находились отобранные лошади, заказчик удовлетворенно кивнул. Эти животные сразу ему понравились.
Они были одинаковой темно-коричневой масти, ширококостые, с мускулистыми ногами, что говорило об их силе и выносливости.
— Их здесь пять, — сказал Фрай.
— Ну да. Ты ведь и просил у меня пять.
— Да, я просил пять. Но, судя по всему, мне понадобится и шестая. Найдется шестая?
— Найдется и шестая. У меня еще таких десять голов, так что будет из чего выбрать.
— Это хорошо. Подбери шестого, и будет полный порядок.
Шестую лошадь Фрай запросил для еще одного участника похода, которого обещал привезти герцог. И хотя в записке его светлость ничего об этом человеке не сообщал, Каспар был уверен, что увидит его этим вечером.
— Если я не сообщу тебе ничего дополнительно, то давай договоримся, что ты доставишь лошадей завтра утром, сразу после восхода. Шесть коней вместе с седлами, уздечками и седельными сумками за реку, к началу Старой дороги. Деньги я отдам тебе там же. Сколько это будет стоить?
— За шесть лошадей — восемнадцать золотых.
— Хорошо. Договорились.
На том они и расстались. Табриций нашел для Каспара транспорт — один из конюхов довез клиента до Рыночной площади на специальной подрессоренной тележке.
Потолкавшись среди покупателей и продавцов, Каспар не заметил своего «хвоста». По-видимому, тот не сумел угнаться за скоростным экипажем.
Однако это еще ни о чем не говорило. Весь город был наводнен ворами, у них повсюду были глаза и уши.
Перейдя площадь, Фрай отправился в гостиницу.
Назад: 23
Дальше: 25