118
Один из двенадцати человек, обслуживавших катапульту, сразу бросился Каспару в глаза. Его серая куртка была украшена красными пуговицами, в то время как у остальных пуговицы были черные.
— Ты здесь старший? — спросил Каспар.
— Я, ваша милость, — поклонился тот. — Меня зовут Харман.
— Харман, метко стреляет твоя машина?
— Довольно метко, ваша милость. Наши ядра взвешены с точностью до одной унции. — Он показал на кучу каменных шаров размером с огромный арбуз каждый.
— Хорошо. Вон там внизу, где копошатся люди, я вижу три упертых в стену бревна. Они сдерживают всю плотину?
— Так точно, ваша милость.
— Ты должен снести их.
— Но это невозможно! — испугался Харман. — Тогда вся плотина рухнет раньше времени и мы не сможем повернуть реку!
— Да это моя река! — заорал на него Каспар. — Это моя река, и по ней я намерен добраться до города Ливена! Понятно тебе?!
— По-понятно, ваша милость… — затрясся от страха Харман.
— А раз понятно, давай стреляй. И смотри у меня, если замечу, что ты намеренно мажешь, начну за каждый промах отрубать по одной башке в твоей команде.
— Не извольте беспокоиться, будем стрелять как для себя! — заверил Харман. И, повернувшись к подчиненным, закричал срывающимся голосом: — Ну что стоите?! Разворачивайте! Разворачивайте!
Солдаты бросились к механизму и, ухватившись за заднюю часть рамы, развернули катапульту в нужную сторону.
Затем оттянули назад метательный рычаг, загрузили каменное ядро и после этого поворотным колесом стали накручивать витые из воловьих жил канаты, которые играли в катапульте роль пружины.
После того как катапульта была взведена, Харман, осуществляя наводку, сам подбил какие-то колышки и наконец произвел выстрел.
Метательный рычаг со страшной силой ударил в перекладину, ядро унеслось вперед.
Каспар видел, как оно раскололось, ударившись о другие камни. Выстрел сразу привлек внимание всех, кто находился в осушенном русле. Работники замахали руками, а около десятка одинаково одетых человечков побежали к обрыву, чтобы подняться на гору и выяснить, что здесь происходит.
Тем временем работа возле катапульты продолжалась. Обслуга закладывала новое ядро, закручивала жилы и — «удар!» — ядро уносилось к цели. Однако пока стрельба была неточной, хотя Харман вроде бы старался.
Наконец, после восьмого выстрела ядро упало рядом с одним из бревен и с отскока вышибло его из упора.
Фундинул закричал «ура!» и замахал топором, чем сильно перепугал команду катапульты и пленных мечников.
После этого попадания гневная пантомима копошившихся в русле работников стала еще яростнее.
— Молодцы! — похвалил Каспар. — Но нужно попасть еще, и как можно быстрее!
И снова застрекотали вороты, заскрипели канаты из жил, и перекладину раз за разом стали сотрясать удары метательного рычага.
До следующей удачи пришлось ждать еще двенадцать выстрелов.
На этот раз ядро упало на бревно сверху и расщепило его. Снизу донесся треск и скрежет, давление воды начало сминать надломленную опору. В подтверждение того что попадание было удачным, рабочие стали перебегать на правый берег. Они бросали лопаты и кирки, спотыкались, создавали свалку, и все это сопровождалось треском и скрежетом плотины.
Небольшой отряд, посланный для выяснения причин бомбардировки, наконец взобрался по обрывистому берегу и теперь поднимался по склону горы.
— Идите к ним, — милостиво разрешил Каспар. — Скажите, что я вас заставил.
— Спасибо, ваша милость! Спасибо! — наперебой загалдели подчиненные Хармана и вместе с ним побежали навстречу солдатам.
— А вы отправляйтесь к вашим раненым, — обратился Каспар к пленным мечникам. — Рядом с ними у вас будет вид людей, которые выполнили свой долг.
Пленные тут же побежали по другому склону горы.
— А ты, Фундинул, поработай топором. Разбей поворотное колесо.
Гном с явным удовольствием выполнил приказ, и в этот момент стала разрушаться плотина. Огромные каменные завалы были сметены в одно мгновение, словно это были опилки. Бревна, грязь и щебень — все это выплеснулось в опустевшее русло и, вертясь пенными водоворотами, помчалось дальше — на север.
Бежавшие к вершине солдаты дистандера Маркуса замерли на полпути и, видимо, уже не знали, что им делать дальше.
— Нам тоже пора, — сказал Фрай, и они стали быстро спускаться, то и дело оглядываясь на вершину, однако на горе пока никто не появлялся.
Прибежав к обрывистому берегу, Каспар и его разведчики столкнулись с новой проблемой. Спускаться по стене оказалось сложнее, чем подниматься.
Когда же они, ободранные и обсыпанные каменной крошкой, все же спустились, оказалось, что ушедшая вода оставила их плот на суше.
— Ничего страшного, — сказал мессир Маноло. — Главное — что вы вернулись. А плот мы столкнем, пока камни не высохли. Они сейчас довольно скользкие.
Мессир оказался прав, однако чтобы столкнуть по склону плот, пришлось как следует потрудиться. Потом Фрай был вынужден прыгнуть в воду, чтобы удержать плот возле берега и не дать ему уплыть по течению.
Наконец, изрядно перепачканные и промокшие до нитки, бойцы отряда разместились на плоту, и Каспар оттолкнулся от камней шестом.
Им с Аркуэноном снова пришлось взяться за луки, чтобы отбить возможное нападение, однако сотни стоявших на обрывах людей просто смотрели на них, поскольку никому и в голову не приходило, что Каспар и его отряд причастны к разрушению плотины.