Запретный мир
— Интересно, чем руководствовался тот энтузиаст, который вводил весь этот хлам в память компьютера? — задал Боб сам себе этот риторический вопрос, закончив просмотр файлов вывезенной с корвета машины. — Впрочем, его безалаберность очень нам поможет.
— Что ты имеешь в виду? — без особого интереса спросил Рейкер, сидевший в кресле навигатора и разглядывая медленно плывущий по экрану шар Эрсайда. Через три часа планета уйдет с экранов и ее место займет слепящее зеленое солнце — этот цикл он уже достаточно изучил. Дженнингса, похоже, красивые виды волновали мало, он и так за последние трое суток спал часов десять от силы, посвящая все время возне со своим любимым детищем, и уж конечно не тратил время на обзорный экран.
— Знаете ли, полковник, когда на навигационных компьютерах встречаются игры, это уже никого не удивляет, хотя и вызывает раздражение руководства. Я сталкивался с этим не раз и, что греха таить, считаю что это вполне невинное развлечение, по крайней мере в небоевой обстановке. Во всяком случае, бороться с этим бесполезно, максимум чего можно достичь, так это того, что навигаторы начинают кодировать файлы, так что не зная ключа никогда не догадаешься об их предназначении…
Боб принялся подсоединять компьютер к какому-то разъему. Переходник был незадолго перед этим безжалостно выдран из какого-то прибора, о котором Боб с уверенностью мог сказать только одно — он не слишком нужен. Рейкер с интересом наблюдал за ремонтником, который прибежал на сигнал о поломке и, как показалось полковнику, с немалой укоризной посмотрел на вредителя. Впрочем, Дженнингс таких вещей не замечал.
— Здесь же вообще черт ногу сломит — продолжал тот, убедившись, что разъем не входит в розетку и стараясь подогнать штекер до нужного размера молотком, вернее, рукояткой бластера. — Какой-то чудак напихал сюда столько всякой всячины, что я вообще не понимаю, как нашлось место для полезных программ… Извините, полковник, у вас в кармане не завалялась батарейка? Похоже, мой блок питания начинает валять дурака.
Рейкер достал из кармана энергетическую батарею и протянул Бобу.
— Да, спасибо… так вот, здесь много всякого дерьма, типа кулинарных рецептов и бородатых анекдотов, игры тоже, конечно… Однако есть кое-что совершенно не нужное на боевом корабле, однако исключительно полезное для нас, особенно если это заставить работать. Я нашел программу компьютерного перевода с эланского на интергал, она правда довольно дерьмовая, но за неимением лучшего… Думаю, мы сможем ей попользоваться, я тут набросал небольшую программку… — он с усилием впихнул-таки штекер в разъем, подергал его и, убедившись, что тот сидит достаточно надежно, продолжил — и если вы, полковник, позволите воспользоваться вашим шлемом… мой, прошу прощения, я уже… использовал, то мы сможем… во всяком случае я надеюсь, что сможем… поговорить с кораблем или, по крайней мере, послушать его реплики на нормальном языке. Тут, знаете ли, можно организовать параллельный перевод поступающей информации… если конечно программе хватит словарного запаса, в чем я очень, откровенно говоря, сомневаюсь.
Рейкер пожал плечами — спорить с Бобом было бесполезно, поэтому оставалось только отдать шлем. Правда, прежде чем этот энтузиаст раскурочит и второй шлемофон, следует принять меры, а то остальные переполошатся, потеряв связь с рубкой. Он включил передатчик.
— Рами! Ты меня слышишь? — рекни в настоящий момент, как считал полковник, должна была находиться около Снегова, проверяя показания датчиков системы жизнеобеспечения.
— Да, дорогой. Я тебе нужна?
— Иди в главную рубку, девочка. И возьми шлем с собой, а то мой передатчик сейчас внезапно сломается.
— Я не поняла, Рейкер, как это он сломается? Ты шутишь?
— Ты приходи, я тебе объясню. И шлем не забудь… — с этими словами полковник отстегнул шлем, в котором находились столь необходимые Дженнингсу детали.
Боб еще раз вежливо поблагодарил Рейкера и принялся быстро извлекать из шлема переговорное устройство. Затем вернув уже пустую оболочку хозяину, он принялся с помощью кучи проводов и паяльника цеплять наушники к своему компьютеру, который в настоящее время напоминал скорее груду металлолома — отовсюду торчали провода, какие-то кабели скрывались в недрах пульта управления через проделанную в нем дыру. Рейкер с усмешкой вспомнил героические попытки многоножки отремонтировать пробоину — несколько раз она пыталась приблизиться к отверстию, и каждый раз Дженнингс с некоторым усилием приподнимал тяжеленного робота и небрежным движением отбрасывал в сторону. Наблюдая за этим, полковник предложил выход — сесть на пути у электронных тварей. Это подействовало, видимо, в программе роботов было заложено, что раз возле дефекта находятся живые существа, значит так и надо. А впоследствии они вообще прекратили обращать внимание на поломку, решив, видимо, что в данном случае экипажу виднее.
Наконец все было присоединено, последние провода припаяны, батареи уложены в импровизированный блок питания и подключены к компьютеру. Пальцы Боба уверенно забегали по клавиатуре.
— К сожалению я не могу выводить изображение на его экраны — заметил он с огорчением — однако мы можем пользоваться нашим дисплеем. Если мы сможем определить наши теперешние координаты, то без особых усилий сможем рассчитать и дорогу домой. А я уверен, что смогу запустить двигатели этого монстра… ну, почти уверен… Ну вот, порядок, у нас есть доступ к памяти их бортовой сети. Что бы такое посмотреть…
— Начни с чего попроще. Например, ты можешь вызвать на экран инструкцию по пользованию картой?
— Запросто… — Дженнингс замолотил по клавиатуре, затем задумался — Минутку, так… теперь сюда… Нет, это не пойдет…
— Проблема? — поинтересовался Рейкер, надеясь, что в его голосе не слишком очевидно слышатся ехидные интонации.
— Да нет… вы умеете читать на эланском, полковник? Вот и я не умею… надо, чтобы компьютер перехватывал поступающие символы на лету и выдавал бы сразу их значение. О, вот так пойдет… Да, программа-переводчик явно топором сработана… но вы можете посмотреть, в целом тут довольно понятно. Вы же читаете на интергале, верно?
— Конечно. — полковник бросил взгляд на дисплей. В углу дисплея появилось изображение маршрутной карты, каждая кнопка которой была обозначена малопонятным значком. Одновременно рядом высветились строчки текста, явно описывающего назначение каждой кнопки. Изображение мигнуло, и непонятные значки сменились нормальными буквами интергала. Полковник пробежал текст глазами, особенно примечание к одной из кнопок, назначение которой они так до сих пор и не поняли.
— Нажать (1) вместе с (10) фиксация на (10) точки нахождения возврата… — ничего не понимаю, бред какой-то.
— Да все тут ясно — пожал плечами Боб, куда более часто сталкивавшийся с системами компьютерного перевода, чем Рейкер, и лучше знавший их словесные обороты — это способ заложить на десятую кнопку то место, где вы находитесь. То есть, например, вашу каюту. Если этот набор трескучих преобразовать в нормальный язык, то получится что-нибудь вроде: «Нажмите кнопку 1 одновременно с кнопкой 10 для того, чтобы зафиксировать на кнопке 10 ваше текущее местоположение. В дальнейшем кнопка 10 укажет путь для возвращения на это место». Кстати, удобная вещь эта карта, как вы считаете, полковник? Наши инженеры за такую игрушку нас целовать будут. Я, кстати, не возражаю — среди сэйнсов встречаются такие красотки!
Плавно разошлись в стороны двери люка и на пороге появилась Рами. Она тяжело дышала, было видно, что почти всю дорогу мчалась как угорелая.
— Что случилось, девочка?
— Рейкер, Старк пропал… — чуть отдышавшись, выпалила рекни, протягивая полковнику шлем — Не отвечает на вызов…
Незадолго до этого Дик поскользнулся и грохнулся на пол. Видимо, из какого-то поврежденного трубопровода потекло масло, на полу собралась довольно приличная лужица совершенно прозрачной жидкости, а Старк, понятно, больше смотрел по сторонам, чем себе под ноги.
Собственно, ничего смертельного в этом не было, однако при падении из кармана вылетел какой-то предмет, о существовании которого он давно забыл — карта корабля. Подняв карту, капитан попытался вспомнить, почему у него две схемы, и скоро сообразил, что вторая — это та, которую он механически прихватил из адмиральской каюты. Повертев ее в руках, он уже было механически сунул ее в тот же карман, чтобы вскоре опять напрочь о ней забыть, когда его взгляд упал на его собственную карту. Дик огорченно присвистнул.
Похоже, для нее падение хозяина не прошло бесследно — изображение мигало, то исчезая, то вновь появляясь на секунду-другую. Без особого сожаления отбросив поломанную планшетку, Дик решил поближе рассмотреть адмиральскую — поскольку пользоваться теперь придется именно ей. К его удивлению, карта, которую он держал в руках, несколько отличалась от стандартной — прежде всего, кнопок на ней было раза в два больше. Некоторые уже были знакомы — кнопка номер один вела в столовую, вторая — в главную рубку. Третью они еще не проверяли, но интуиция подсказывала, что извивающаяся линия направлялась куда-то в двигательный отсек, поскольку спускалась на самую нижнюю, двенадцатую палубу корабля. Совершенно логично, если на первой находится главная рубка, то двигатели располагаются на противоположном конце корабля. Правда от такой логики на километр веяло антропоцентризмом, однако проверять это предположение пока не стали, занимаясь исследованием верхних уровней. Ниже девятой палубы, куда один раз забрел Рич, была масса каких-то малопонятных агрегатов, и ничего на первый взгляд интересного.
Внимательно рассмотрев один из маршрутов, Дик с чувством глубокого удовлетворения убедился, что этот путь приведет его из любой точки корабля к адмиральской каюте. Это, безусловно, радовало, а то уже были случаи, когда для того, чтобы вернуться к своим, требовалось идти по карте к одной из знакомых точек — в рубку, столовую или на флайдек, а уж оттуда по более-менее знакомому пути идти к месту дислокации отряда.
Несколько путей были совершенно новыми и Дик, которому делать было все равно особо нечего, решил пройтись по одному из них, тем более что до конечной точки, к которой вела относительно прямая линия, было не так уж и далеко. Его цель располагалась на этом же уровне, правда, в противоположном конце корабля.
Спустя полчаса схема привела его в непонятную комнатку — похоже, какой-то склад или что-то в этом духе, во всяком случае это предположение было первым, которое пришло ему на ум. Стены — сплошные ряды шкафов, в которых находилась всякая всячина, в том числе и нечто, весьма напоминавшее оружие (впоследствии Боб с помощью компьютера определил, что эта опасная на вид штуковина — всего лишь сварочный пистолет, имевший дальность действия метра полтора от силы, зато на максимальной мощности разрезавший любой материал не хуже вибромеча), скафандры, пищевые пайки и множество других мелочей, о предназначении которых можно было только догадываться. В одном из шкафов висела самая обыкновенная одежда, правда безнадежно истлевшая. Однако было ясно, что некогда это был довольно причудливый наряд, во всяком случае необычный для космического корабля. Больше всего одеяние напоминало римскую тогу, однако рассмотреть его подробнее Дику не удалось — стоило дотронуться до некогда белой ткани, украшенной сложным орнаментом, как она под пальцами капитана рассыпалась в прах.
Центр комнаты занимала все та же светящаяся окружность, в данном случае имевшая в диаметре метра четыре, которую он ранее видел на флайдеке. Зачем она была нужна — он не имел ни малейшего представления, однако его прежнее предположение, что так отмечались стояночные места челноков, потерпела полный крах. Еще больше его удивил пульт управления — невысокая стойка у самой окружности, усыпанная кнопками и переключателями. Три ряда светодиодов, часть из которых горело, несколько тумблеров и, внизу, две большие кнопки, зеленая и фиолетовая. Насколько Дик помнил объяснения Джоанны, фиолетовый цвет обычно соответствует команде «выполнить», а зеленый — «сбросить».
Возле стойки лежал скелет, едва прикрытый остатками когда-то фиолетового мундира. Второе тело лежало в круге, рядом стояло несколько контейнеров, содержимое которых было извлечено, очевидно, из шкафов, некоторые из которых были открыты.
Ближайший от двери шкаф упорно не поддавался попыткам Дика его открыть — видимо, заклинило замок. Это раззадорило его любопытство и привычным движением капитан вскрыл его вибромечом, стараясь, чтобы лезвие не повредило содержимое. К его сожалению, ничего интересного там не было — во всяком случае ничего такого, что они могли бы использовать — ряды странных приборов, назначение которых было совершенно непонятно, и несколько контейнеров типа тех, что стояли в круге.
Пожав плечами, Дик направился к противоположному концу зала, где заметил на стене какой-то экран. Дойдя до середины комнаты, он услышал позади шорох и резко оглянулся… Ну конечно, что же это еще могло быть…
На потолке откинулся люк и из него выбрался знакомый уже ремонтный робот, явно намереваясь привести в порядок изуродованную Диком дверь шкафа. Капитан сразу обратил внимание, что робот был не вполне исправен — двигался неуверенно, казалось, часть ног его не слушаются. Машинка попыталась пройти по потолку напрямую к месту, требовавшему ремонта, однако делала это чертовски медленно. Дик с интересом наблюдал, как робот прополз часть пути, затем замер, сделал еще пару осторожных шагов, затем вздрогнул, как будто внутри у него что-то сломалось, и, отцепившись от потолка, грохнулся прямо на стойку пульта. Ну не совсем на него — тяжелое тело многоножки пролетело мимо, и только один из манипуляторов с размаху хлестнул по панели управления. Дик усмехнулся — похоже, ремонтникам прибавится работы…
В следующее мгновение бледно-голубая окружность вспыхнула ярчайшим светом, заставив Дика зажмуриться и прикрыть глаза рукой. Внезапно он осознал, что стоит внутри кольца, и эта мысль ему не слишком понравилась — неизвестно, что там нажал этот механический идиот, но надо было делать ноги. Дик прыгнул, на лету группируясь, чтобы не врезаться головой в стену, вытянул вперед руки …
… которые вошли в что-то мягкое и податливое. Перекатившись по этой мягкой субстанции, он замер — перед глазами еще плясали цветные огни, глаза чуть побаливали от слишком яркого света, однако он заставил себя открыть их. И не поверил тому, что глаза начали передавать в мозг, поскольку увиденного просто не могло быть.
Он лежал на зеленой траве, сверху голубело небо, по которому плыли легкие кучевые облака. Легкий ветерок шевелил волосы. После дистиллированного воздуха корабля то, чем он дышал в настоящий момент, казалось чрезмерно насыщенным запахами — испарения теплой земли, легкий цветочный аромат, еще что-то, чему он не мог найти соответствия в памяти… Такая, в общем, идиллическая картинка. А прямо перед ним возвышались три слегка поблескивающие купола — метрах в ста, не более.
— Рич…? Джоанна…? Эй, ребята, меня кто-нибудь слышит?
Полная тишина в наушниках. Дик встал и огляделся по сторонам. Первой мыслью было предположение о том, что сейчас он находится в недрах голографической проекции — на Земле уже появились первые иллюзотеатры, дико дорогие заведения, которые однако создавали почти полный эффект присутствия. Там вполне можно было оказаться в саванне или в рубке боевого корабля, а использование различных распылителей и вспомогательной аппаратуры позволяли почувствовать на губах соль морского ветра или, наоборот учуять не слишком приятный аромат перегретого машинного масла. Однако сейчас Дик чувствовал под ногами землю, самую обыкновенную мягкую землю, и это ощущение как-то не согласовывалось с голограммой.
Еще раз осмотревшись, он окончательно отмел идею иллюзии как несостоятельную. И не потому, что доверял своим ощущениям — он уже достаточно убедился, что техника элан во многом оставила земных ученых далеко позади. Он вполне мог допускать, высокоточная иллюзия вполне может имитировать все нюансы, которые можно воспринять органами чувств. Теоретически можно блокировать и его радиопередатчик, хотя в этом не было никакого смысла, да и сделать это было не так уж и просто.
Убедило его другое. Окажись он в пустынных джунглях, или в сверхсовременном городе, или на борту древнего пиратского корабля (кроме всего прочего, такой деталью история элан не располагала), он бы совершенно спокойно воспринял бы это как приключенческий фильм. Однако то, что он видел вокруг, никак не способствовало развлечению — пейзаж выглядел слишком уж натуральным и, главное, не очень вдохновляющем.
Вид был одновременно живописный и унылый. С одной стороны, свежая зелень радовала глаз — небольшая роща в отдалении, трава не прогретом солнцем пригорке… Мелкая речка лениво текла вдоль высокого берега, на котором он стоял. На другом, пологом берегу, в нескольких метрах от воды начинался лес — высокие деревья, чем-то напоминавшие земные сосны, с длинными стройными стволами и густой кроной. Медленно плывущие по небу облака, сквозь которые пробивались теплые лучи зеленоватого солнца. От всего веяло спокойствием… тишиной… умиротворением… запустением… смертью… Старк тряхнул головой — «странные, блин, ассоциации!», однако что-то ему было не по себе.
Он стоял в нескольких шагах от бетонной площадки, с которой, видимо, слетел во время своего отчаянного прыжка. С этого расстояния хорошо было видно, что бетон изъеден временем и погодой, сильно раскрошившиеся края, трещина, сквозь которую пробилось молодое деревце… Капитан запрыгнул на край серой плиты и продолжал осмотр. У самого края плиты, всего лишь в полуметре от выщербленной границы, располагался уже знакомый круг — только свечение его здесь было практически незаметно, погашенное яркими солнечными лучами. Тут же лежал уже знакомый скелет и стояли не менее знакомые контейнеры. Создавалось впечатление, что корабль куда-то делся, как ненужная уже декорация, оставив без изменений только этот круг. Рядом находилась крошечная будка и он мог дать голову на отсечение, что внутри этой будки находится точно такой же пульт управления, как и в той комнате, откуда его непонятно каким образом переместило сюда. Сама будка тоже выглядела не лучшим образом, некогда цветное покрытие, придававшее ей, наверное, довольно нарядный вид, потускнело, а местами и вовсе исчезло, обнажив тускло блестящий металл.
Довольно широкая дорожка вела от круга к ближайшему куполу. Здесь тоже все говорило о запустении — годы дождей и ветров изрядно потрепали покрытие, местами выев в нем глубокие каверны, в которых поблескивала вода. Дик отметил, что само голубое кольцо выглядит совершенно неповрежденным. Либо за ним следили, либо материал, из которого оно было сделано, совершенно не поддавался разрушению. У самого купола, тоже изрядно потрепанного, дорога разветвлялась — центральная, более широкая полоса вела к закрытому броневыми плитами входу в здание, а более узкие дорожки разбегались по направлению к двум другим куполам, куда меньше по размерам.
Дик прислушался — откуда-то доносилось пение птиц. Больше ничто не нарушало тишины, в том числе, к его величайшему сожалению, молчал и приемник. Впрочем, если его предположение правда, а оно должно быть правдой, сколь бы фантастичным не казалось на первый взгляд, то приемнику суждено замолчать надолго — в связи с ограниченным радиусом действия.
— Значит, они освоили телепортацию — вслух сказал он, и его голос одиноко прозвучал в тишине — Да, мы заметно отстали…
Телепортацией на Земле занимались давно, однако дело не слишком-то сдвинулось с мертвой точки. Нельзя сказать, что успехов не было совсем — кое-какие положительные сдвиги имели место, однако до настоящего успеха было более чем далеко. Пока для перемещения объекта весом в один миллиграмм на один миллиметр задействовался океан энергии и использовался агрегат размером более кубического километра. Впрочем, ученые не теряли надежды повысить эффективность установки в миллион раз — переместить один грамм вещества на один метр… правда вопрос энергозатрат при этом не поднимался. Однако пока эти обещания не выполнялись, тем более что с началом войны исследовательский центр, как и многие другие научные лаборатории, внезапно остался без ассигнований. Да, элане и тут оказались на высоте — похоже, его одним махом перебросило с поверхности корабля на поверхность планеты. Почему-то он был уверен, что находится на Эрсайде — может потому, что находиться где-нибудь в другом месте ему уж совсем не хотелось.
Теперь стало ясно и расположение флайдека чуть ли не в самом центре корабля — а какая, собственно, разница, где располагать челноки, если их можно в любой момент «выпихнуть» в космос. И суперброня при этом не помеха — тот факт, что телепортация никак не связана с обычным пространством, был доказан уже достаточно давно. Неясно, каким образом корабли попадали обратно, однако Дик был почти уверен, что на внешней поверхности «Файвера», если хорошо поискать, можно обнаружить такие же бледно-голубые кольца. Только размерчиком поболе.
Он усмехнулся — да, видели бы это земные спецы… Не говоря уже о достоинствах телепортации как вида транспорта, возможно и военное применение — послать торпеду внутрь корабля противника, где ее и взорвать. И никаких тебе защитных полей — если даже свернутое пространство несокрушимой брони «Файвера» не послужило препятствием… Дик слегка устыдился подобных мыслей — неужели нельзя думать о подобном изобретении в мирном ключе, однако он был офицером, и с этим ничего нельзя было поделать. Сейчас, во время войны, он в первую очередь должен был думать о победе.
А вот разбираться с пультом управления, по крайней мере в ближайшее время, Дик не собирался. Чего уж проще — зашвырнет тебя куда-нибудь, вообще назад дороги не отыщешь. По крайней мере некоторое время стоит подождать — если Боб найдет общий язык с корабельным компьютером, то сможет и с ним связаться. В конце концов, кто-нибудь приедет на этом же «лифте». Ну а пока не стоит пороть горячку. Поскольку другого занятия у него не было, он направился к центральному куполу, предварительно на всякий случай убрав из голубого кольца скелет и контейнеры — мало ли кто здесь материализуется, лучше подстраховаться.
Броневая дверь была оборудована такими же кнопками, что и обычные корабельные люки, однако открываться она не пожелала — створки раздвинулись едва на несколько миллиметров. Причина, скорее всего, была самой банальной — мелкая поломка или накопившаяся в механизмах грязь — сколько ее туда могло попасть за несколько веков. Не желая взламывать дверь мечом, по крайней мере до тех пор, пока это не станет необходимым, Дик вставил в щель массивный нож, входивший в обязательное оснащение скафандра и всем телом нажал на него. Створки омерзительно взвизгнули, разошлись еще на пару миллиметров, затем, видимо, серводвигатели преодолели помеху и створки с протяжным скрипом ушли в стены. Проход был открыт.
— Да, паучков-то здесь явно не хватает — сказал Старк, входя в помещение. Здесь было довольно пыльно — видимо, система поддержания купола в идеальном порядке здесь отсутствовала вообще, либо была не столь надежна, как на корабле, и давно вышла из строя. Свет проникал через ряды больших окон на потолке — некогда они, очевидно, были совершенно прозрачными, однако теперь стекло, или что там было вместо стекла, стало матовым, пропускало куда меньше света и в помещении царил полумрак. Он огляделся — помещение было пусто, если не считать нескольких рядов кресел, от которых к настоящему моменту остались только металлические и пластиковые детали. На противоположной стене темнела дверь, не имевшая никаких намеков на контрольную панель. Над дверью — световое табло, на котором горела фиолетовая надпись. Мало того, что Дик не мог ни слова прочитать на эланском, так еще и часть табло давно вышло из строя, и от многих букв остались лишь фрагменты.
Дверь распахнулась, как только Дик подошел к ней вплотную. Подумав, он решил зайти, раз его приглашают, однако решил принять меры предосторожности, вложив свой нож в дверные пазы. Сделав несколько шагов вперед, он услышал позади звон и тут же почувствовал довольно сильный удар под колено, смягченный кольчужной сеткой скафандра. Резко повернулся, выхватывая бластер, однако позади никого не было. И дверь была закрыта.
Он опусти взгляд на пол — прямо у его ног лежал обломок ножа. Второй валялся чуть в стороне — похоже, под давлением створок клинок сгибался, пока не разлетелся пополам. Капитан достал меч, включил его и сделал несколько шагов к двери, намереваясь вырезать в ней очень большую дырку… однако дверь послушно раскрылась перед ним.
— Автоматика — усмехнулся Старк, внимательно осмотрев дверь и не видя и намека на фотоэлемент — Как же ты меня чувствуешь, милая? Или у тебя в полу сенсоры спрятаны? Ладно, будем считать что меня отсюда выпустят. Вопрос только в том, зачем меня сюда запустили?
Теперь можно было рассмотреть помещение, в котором он сейчас находился. Комната была цилиндрической — что-то в последнее время у него подобные формы начали вызывать некоторое опасение. Чисто, во всяком случае такой пыли, как снаружи, здесь нет. Потолок слабо светится, обеспечивая довольно приличную видимость, однако Дик предпочитал более яркий свет. И — отметил он про себя — это не дневной свет, тот все же давал бы меньшую освещенность. Вообще, на «Файвере» это было для них довольно неприятным открытием — освещение было заметно слабее, чем привычное для пилотов. Джоанна объяснила это тем, что звезда, дававшая свет и тепло Эле — несколько менее яркая, чем Солнце. Правда, Боб, копавшийся в главном компьютере и остро нуждавшийся в ярком свете, после недолгих поисков умудрился усилить освещение и эта проблема больше не вставала.
Пройдя вдоль стены и так ничего не обнаружив (с легким щелчком дверь закрылась, как только капитан отошел от нее на несколько шагов), он вышел на середину комнаты. Как он примерно и ожидал, здесь тоже был круг, только не светящийся, а просто диск из того же материала, что и остальной пол, на пару миллиметров над ним выступающий. Поскольку кольца телепортации здесь не было видно, Дик без особой опаски ступил на диск.
Ничего особенного не произошло. На всякий случай капитан несколько раз подпрыгнул, но никакой реакции не последовало. Пожав плечами, он уже собрался было уходить и осмотреть другие помещения, когда вдруг почувствовал, что воздух вокруг начинает уплотняться. Он рванулся было к выходу, однако плотное кольцо охватило его тело, не давая сделать ни шагу, невидимые тросы плавно заставили его переместиться на середину комнаты. Одновременно свет усилился, только теперь он имел сильный зеленый оттенок, куда сильнее, чем у местного солнца.
Стены разошлись в стороны, оттуда выдвинулись зловещего вида конусы, направленные прямо на него. Капитан снова сделал попытку вырваться — однако тиски силовых полей держали его достаточно крепко. Будучи неплохо знаком с силовыми полями, он знал, что любые попытки вырваться приведут только к членовредительству — структура силовых полей допускала их разрыв, но только при резком воздействии. А слабое и плавное давление, каким являлись, по сути, его рывки, неспособно нарушить структуру невидимых тисков, так же как нельзя вывалиться с флайдека сквозь сберегающее воздух силовое поле. А истребители, тем не менее, проходят сквозь него достаточно легко.
Оставив попытки освободиться, он начал даже с некоторым интересом наблюдать за происходящим, благо ничего лучшего ему не оставалось. Внезапно положение его тела изменилось — теперь, зажатый коконом невидимого поля, он висел в полуметре над диском, который стремительно исчез в полу, оставив круглое отверстие. «Да, допрыгался… — подумал капитан, с некоторым запозданием вспомнив об осторожности — Чтоб я еще хоть раз куда-то вот так полез, да ни за что! Ну-с, ладно, посмотрим, что будет дальше. Подозреваю, что ничего хорошего…».
Выдвинувшиеся из стен конусы приблизились почти вплотную. Он не мог поднять голову, чтобы увидеть то, что делалось наверху, однако по движению теней догадался, что сверху тоже что-то опускается прямо ему на макушку. Скосив глаза вниз он увидел поднимающуюся снизу чашу, полость которой имела такой же чуть зеленоватый отблеск, как и освещение в помещении. Почему-то он не сомневался, что сверху на него опускается такая же конструкция… Свет постепенно стал густо зеленым, изумрудным, заливая великолепным оттенком весь зал.
А еще несколькими секундами позже Дик почувствовал во рту сладковатый привкус и через мгновение потерял сознание.
— Он не отвечает уже час! — Джоанна не находила себе места — Мальчики, сделайте же что-нибудь!
— Успокойся, крошка — Рич кивнул в сторону Дженнингса, который мучил компьютер, пытаясь от него добиться какой-нибудь полезной информации — Все будет в порядке, мы его найдем.
— Его нет на корабле… — внезапно удивленно сказал Боб, поворачиваясь к друзьям — Вообще нет. Вот видите эту схему? Здесь огоньками изображены мы, то есть биологические объекты. Даже Снегов есть — видите, вот эту точку. А Дика нет, такое впечатление, что он куда-то… вышел. Зная нашего капитана, я уверен, что он нас предупредил бы перед такой… прогулкой, поэтому совершенно ума не приложу, что же все-таки случилось. Я просканировал даже нижние палубы, хотя убежден, что туда он не полез бы.
Вся команда, за исключением, разумеется, Снегова и пропавшего командира, собралась в главной рубке, поскольку именно здесь можно было получить ответы на некоторые вопросы. Было установлено, что последний раз Дика слышали примерно час тому назад, с тех пор на связь он не выходил и никто его не видел. То, что он не отвечал на вызовы, еще не говорило об его отсутствии на борту, он в конце концов мог бы быть без сознания или просто мог где-нибудь забыть свой шлем, хотя такая безалаберность их капитану не была свойственна. А вот биосхема корабля утверждала, что в настоящий момент на борту находится девять биологически активных объектов. Вместо десяти.
— Есть одна мысль — задумчиво сказал Рейкер — Я так понимаю, что компьютерная сеть корабля охватывает все действующие на борту устройства. Ведь в случае их поломки к месту аварии направляются ремонтники, верно? Значит командному аппарату надо знать, что и где происходит.
— Это очевидно — пожал плечами Боб — Хотя мне еще никогда не приходилось видеть столь полной автоматизации, как здесь. Рассуждая логически, компьютер отслеживает любой прибор, подключенный к энергосистеме корабля, а также следит за целостностью некоторых особо важных немеханических участков, в частности дверей. По-видимому, в броне тоже проложены сенсоры, которые сообщают о повреждениях.
— А, к примеру, если ты включишь какую-нибудь систему, это найдет отражение в…
— Стоп, я понял! — вскочил Боб — Конечно! Раз система следит за исправностью узлов, значит наверняка фиксирует и факты их использования…
— Может кто-нибудь из вас соизволит объяснить, в чем дело? — ядовито поинтересовалась Джоанна, с некоторым удивлением наблюдавшая за этим, казалось, совершенно не относящимся к делу разговором. — Мне казалось, что сейчас у нас возникла проблема с нашим командиром, а не с компьютерными сетями этого реликта.
— Рейкер, объясни ей, пожалуйста, а я сейчас посмотрю, что тут можно найти… — Дженнингс снова погрузился в ворох компьютерной информации, разыскивая там нечто ему одному известное.
— Все очень просто — сказал Рейкер, наслаждаясь вниманием притихшей аудитории — Поскольку командира нет на борту «Файвера»… либо он умер, но рассматривать этот вариант мне сейчас не хочется… в общем, раз его нет, значит он куда-то делся.
— Весьма глубокомысленное заявление — съехидничала Анни. Рейкер оставил ее реплику без внимания, удивляясь, как эти люди, будучи вообще говоря очень неплохими профессионалами, не могут понять очевидного.
— С корабля нельзя просто исчезнуть. Надо для этого как минимум открыть какую-то дверь, включить какой-нибудь механизм… Если Боб найдет реестр задействованной техники, то мы узнаем, что и где на корабле включалось, а значит сможем определить, когда и куда исчез командир. Или, по крайней мере, узнать, как именно он исчез.
— Есть! — радостно потер руки Дженнингс, прерывая нравоучительную речь полковника. — Осталось разобраться в этом дерьме…
Компьютер принялся переводить сообщения в найденном Бобом файле. По экрану медленно ползли строчки, сообщавшие о подключении тех или иных устройств корабля — информация просматривалась с конца, поскольку файл был огромен и содержал массу данных неизвестно за какой, но очевидно очень большой срок.
«Активирована дверь главной рубки…»
«Активирована дверь главной рубки…»
«Активирована дверь каюты №…»
«Подключение к информационному каналу главного компьютера…»
«Активирована дверь…»
Создавалось впечатление, что на корабле работали только двери, во всяком случае сообщение об открытых дверях составляли основную массу сообщений. Все столпились за спиной у Дженнингса, уставившись на экран — каждый смертельно боялся пропустить что-то важное.
«Активирована дверь конференцзала…»
«Активирован нуль-лифт…»
«Повреждение: МР-17825 [ремонтник (?)]— отказ двигательной части…»
«Активирован МР-17825 [ремонтник (?)]…»
«Повреждение: Хранилище А3 сектор В536…»
«Активирована дверь сектора В536 — нуль-лифт…»
«Проведена коррекция орбиты…»
Боб остановил прокрутку сообщений и обернулся.
— Кажется, это то, что нам надо. Попробуем восстановить события, только не забывайте, что читать надо с конца. Кто-то открыл дверь в помещение, где располагается этот самый «нуль-лифт», понятия не имею, что это такое, но раз компьютер перевел название именно так, значит это явно связано с транспортировкой. Затем появляется сообщение о повреждении в том же помещении — зная ваши привычки размахивать направо и налево вибромечами, я совсем не удивлюсь, если…
— Ты не отвлекайся, радость моя… — Анни говорила исключительно сладким голосом, однако это никого не обмануло, за исключением разве что Фреда и рекнов, которые знали японку менее хорошо, чем остальные. Дженнингс поежился и послушно вернулся к рассматриваемой теме.
— Итак, повреждено хранилище, думаю — дверь. Сразу активируется робот-ремонтник и направляется для устранения неполадки. Следующее сообщение, по-видимому, говорит о том, что кибер и сам оказался неисправен. Причина неясна, может Дик, если это он вошел в этот самый сектор, просто пнул многоножку. А дальше — сообщение об активации этого непонятного лифта. По моим предположениям, Дик вольно или невольно включил механизм этого лифта, и тот его куда-то отправил. Есть другие мнения?
— Словосочетание «нуль-лифт» вызывает у меня очень нехорошие ассоциации — заметил Рич. — Когда-то в среде фантастов встречался термин «нуль-транспортировка», иначе говоря телепортация. Не знаю, то ли имелось в виду и насколько элане обогнали нас в своем развитии, но если это то, что я думаю, то Дика можно искать где угодно, в космосе, на Эрсайде или где-нибудь еще…
— Где эта хреновина находится? — спросила Джоанна. — Я иду туда.
— Спустишься на четвертую палубу — объяснил Дженнингс, непрерывно сверяясь с экраном — Если воспользуешься ближайшим лифтом, тогда от него налево по коридору метров сто, дальше… Ты иди, а я тебе подскажу, благо тебя на карте видно, а то так только запутаешься. Анни, составь ей, пожалуйста, компанию. И, девочки, убедительно прошу ничего там не трогать, любые подозрительные места обходить стороной и вообще, будьте паиньками, не хватало потом еще и вас искать.
— Ладно, не нуди…
— Я, кстати, серьезно. Как доберетесь, сразу сообщите, мне потребуется ваша помощь…
Пока девочки двигались к нуль-лифту, Дженнингс более или менее разобрался с назначением этого агрегата. Если привести в божеский вид невразумительный перевод с эланского на интергал, выходило, что это действительно телепортатор, предназначенный для отправки грузов из одного пункта в другой. Разумеется, справочник содержал лишь самые общие данные — сейчас Боб изучал инструкцию по эксплуатации и технические характеристики. Масса передаваемого объекта была обратно пропорциональна расстоянию. Ни броня, ни силовые поля, ни вакуум не являлся препятствием. Единственным ограничением было обязательное наличие силового кольца как в точке отправления, так и в точке приема. Допускалась передача без приемного кольца, однако при этом точность переброски была весьма посредственной — возможное отклонение достигало двух метров на каждый километр передачи, причем в совершенно произвольном направлении. Разумеется, это означало, что вполне можно было выбросить корабль из флайдека в вакуум, поскольку совершенно неважно, окажется ли он на несколько метров правее или левее заданной точки. А вот послать таким образом человека, скажем, на планету было просто невозможно — существовал весьма серьезный риск похоронить его заживо глубоко под землей. И безо всяких следов импровизированной могилы на поверхности.
Внимательно пробежав глазами описание прибора, Боб расслабился сам и поспешил успокоить остальных — закинуть Дика в неведомые дали телепортатор просто не мог. Максимум, на что он был способен, это спустить капитана на планету и Боб был совершенно уверен, что именно это и произошло. Хотя, конечно следовало убедиться — он вызвал на экран схему панели управления передатчиком и, в соседнее окно, список адресных кодов.
— Боб, мы на месте! — раздался в тех шлемофонах, которые еще не лишились радиосвязи, голос Джоанны. Боб подвинул шлем Рами поближе к себе.
— Диди, на полу должно быть кольцо…
— Да, бледно-голубое, светится…
— Джоанна, черт тебя дери, не перебивай. Так вот, ни при каких обстоятельствах не заходите в кольцо. Найдите панель управления телепортатором. Нашли? Отлично. Теперь скажите мне, какие огоньки горят.
— Верхний ряд: первый, третий — начала диктовать Джоанна, Боб записывал цифры на листе чего-то, весьма напоминавшего бумагу. Пачку этих листов он обнаружил в каюте, где теперь располагались девочки — Следующий ряд: горят все три, Третий ряд: только первый. Все.
Боб задумался, внимательно разглядывая листок.
— Ничего не понимаю — нахмурился он — этих координат нет в каталоге. Черт, куда же его унесло?
— Минутку — встрял в разговор Рейкер, у которого внезапно появилась дельная мысль — девочки, погасите в помещении свет и посмотрите снова. Может быть…
Прошло несколько секунд и в приемнике раздался голос Джоанны:
— Есть, в третьем ряду горит еще третий индикатор. Только он еле виден, похоже светодиод поврежден.
— Отлично! — воскликнул Боб — То есть… ничего хорошего в этом нет, конечно, однако теперь я знаю, где находится наш драгоценный капитан. Он на Эрсайде, экватор, координаты… в общем, координаты эти никому не нужны. По крайней мере его забросило не в вакуум, это несколько утешает.
— Он может нас услышать? — спросил Рич.
— Сомневаюсь, передатчики скафандра не справятся и с десятой частью этого расстояния. Однако вопрос со связью решать надо. Девочки! Возвращайтесь к нам, сейчас будет много работы.
В ближайшие часы действительно всем пришлось повозиться, кроме, разве что, Рами, которая просто не имела необходимых технических навыков. Рекни нашла себе вполне подходящее занятие, стараясь обеспечить остальных питанием, что, учитывая то, что все работали в разных концах огромного корабля, было не так уж и просто.
Прежде всего Боб попытался перестроить передатчик «Файвера» на диапазон скафандрового приемника, однако эта попытка закончилась неудачей, поскольку соответствующая полоса частот в настроечном блоке передатчика отсутствовала. Можно было, конечно, сделать все на глазок, однако результат такого эксперимента был сомнительным. Тогда Рич предложил подключить один из их шлемофонов к усилителю линкора. Друзья с энтузиазмом принялись за работу, раскурочив панель передатчика они лихорадочно паяли контакты, пока стоявший позади них Фред отшвыривал в стороны устремившихся было к раздолбанной панели ремонтников, пока те, как обычно, не потеряли всяческий интерес к происходящему. Джоанна получила команду немедленно идти в помещение нуль-лифта и быть начеку. Когда она добралась до места, Боб включил передачу, про себя молясь всем богам, чтобы наспех собранные узлы нормально работали.
— Дик, ты нас слышишь? Где бы ты ни находился, подойди к площадке с голубым кольцом. Нажми на пульте управления зеленую кнопку, при этом все лампочки должны мигнуть и погаснуть. Нажми первую лампу в верхнем ряду, вторую во втором и третью в третьем. Нажатые лампы будут гореть. После этого жди указаний.
Боб повернулся к Ричу и Рейкеру. Те стояли позади совершенно неподвижно, как будто своим напряженным молчанием могли оказать другу помощь. Фред и Ким сидели чуть подальше в креслах, Анни и Рами вместе с Джоанной были в камере транспортера.
— Будем надеяться, что он нас слышит — сказал Боб, хотя по его лицу было видно, что подобной надежды у него нет и в помине. — Во всяком случае, ответить нам он не сможет.
Прождав минут десять, он снова стал говорить в микрофон:
— Теперь аккуратно поверни блок управления так, чтобы клавиши можно было достать из круга. — Подождав еще пару минут, он продолжил — Так, теперь войди в круг. Нажми фиолетовую кнопку на пульте и немедленно убирай руки, в твоем распоряжении всего две секунды. Осторожно, твои руки не должны пересекать световой цилиндр, который поднимется из голубого кольца. Ну, вперед, капитан!
Томительно шли минуты, наконец в наушниках раздался донельзя расстроенный голос Джоанны:
— Похоже, он нас не слышал. И что теперь?
— Теперь попробуем иначе — спокойно сказал Боб. — Но на это нужно время. И много.
Времени действительно потребовалось очень много — почти пять часов. Прежде всего мужчины отправились на флайдек, и принялись разбирать, а кое-где и просто резать один из стоявших там корабликов, выбрав, конечно, самый маленький. После продолжительных усилий удалось извлечь передатчик из того, что еще недавно было способно летать, по крайней мере теоретически, а сейчас напоминало груду металлолома. По счастью, стоявшие во флайдеке корабли, похоже, не входили в сферу интересов ремонтных киберов, а то от них не было бы прохода. Возникла проблема с источниками питания, которую Рич разрешил изящно и непринужденно — поймав пару ремонтников, они разобрали их, несмотря на яростное сопротивление последних, и, как Рич и ожидал, обнаружили под панцирем батарею. Напряжение, которое давали эти странного вида черные параллелепипеды с тремя сверкающими клеммами, существенно отличалось от того, которое поступало от земных аккумуляторов. Двух батареек вполне хватило, чтобы передатчик заработал. Правда, работал он на диапазоне «Файвера», однако Боба это вполне устраивало — вместо на скорую руку собранного усилителя он намеревался спокойно пользоваться системой радиосвязи линкора, тем более, что она, в конце концов, именно для этого и была предназначена..
— Запомни, Рич, сейчас твоя задача не разыскивать капитана, а слетать туда, опробовать рацию и вернуться обратно, понял? — Рихард угрюмо кивнул, понимая, что Рейкер прав с любой точки зрения. — Если ты не вернешься, мы будем искать другие возможности, например попробуем разобраться в управлении челноками. Главное — проверить передатчик. Если все работает нормально, то искать Дика пойдет более подготовленный отряд.
Вся команда в полном составе собралась у нуль-лифта — не было только Боба, который находился у корабельной радиостанции. Рич, в скафандре с загерметизированным шлемом, с огромным тюком, в котором помещался передатчик, за спиной и с бластером в руках, слушал последние наставления, которые ему, похоже, намеревался дать каждый из присутствующих.
— Ладно, я все понял — несколько неуклюже немец вошел в центр круга и замер там — Поехали!
Рейкер нажал кнопку — все, помня полученные от Дженнингса инструкции, отступили поближе к стенам и прикрыли глаза. Хотя все же любопытство победило — каждый, конечно, беззастенчиво подглядывал, хотя потом глаза некоторое время болели и слезились.
Кольцо телепортатора засияло, от него поднялся ровный цилиндр света, сквозь который едва можно было разглядеть уродливую фигуру в скафандре, слегка согнувшуюся под более чем стокилограммовым передатчиком. Затем сияние еще усилилось, полностью скрыв Рича от товарищей, и затем резко опало. Кольцо было пусто.
— Улетел… — проговорила вслух Джоанна.
— Рич, как меня слышишь? — начал передачу Дженнингс — Отвечай!
— Слышу… — раздался в динамиках голос Ауэрбаха и все позволили себе слегка расслабиться — Красиво тут… Похоже, что недавно тут кто-то был, возможно, что и Дик. Трава с пригорка выворочена, будто кто-то упал…
— Рич, не морочь голову. Сними передатчик, оставь его около кольца и дуй назад, немедленно. Код возврата, надеюсь, помнишь?
— Не ворчи, я все помню. — прорычал «Кувалда», которого постоянные нравоучения начали раздражать. Через пару минут он сообщил — Ну, зажмуривайтесь! Я еду!
Все вновь прикрыли руками лица, тем более у большинства со зрительными органами уже возникли некоторые проблемы — слезы и легкая резь ясно говорили о том, что разглядывать работу телепортатора не стоило. Рейкер, более чем люди чувствительный к яркому свету, вообще был вынужден выйти из помещения и, сев у стены, закрыть глаза — только тогда режущая боль постепенно начала отступать.
Полыхнула вспышка света, только теперь она была короткой и гораздо менее яркой. В кольце возник Рич, уже без тяжелого рюкзака. Он откинул забрало шлема и весело улыбнулся…
— Полный порядок, ребята. Там самое натуральное лето — красота, словами не передать. Думаю, нам стоит слетать туда отдохнуть… конечно, когда найдем капитана. Хотя я не исключаю, что он в настоящий момент где-нибудь на песочке загорает.
Джоанна взглянула на Рича так, что тот поперхнулся и миролюбиво поднял руки:
— Ну пошутил я, пошутил… Ладно, пора готовиться к походу. Ну-с, кто пойдет со мной?
К отправке приготовились было трое — Рич, Джоанна и Анни, поскольку Рейкер все еще не пришел в себя, а присутствие Боба было необходимо на корабле. Однако в последний момент к отряду присоединился и Фред, возмущенный тем, что его оставили в стороне. Хотя Рич и пытался объяснить навигатору, что девочки прошли куда более крутую подготовку, чем молодой парень, обучавшийся по ускоренной программе, тот не внял советам и в категорической форме заявил о своем желании участвовать в этой «увеселительной прогулке». В конечном итоге всем надоело с ним спорить, и Боб вручил парню свой бластер, а Рейкер отдал вибромеч.
Отправить команду поручили Киму, который жутко переживал из-за своей травмы и просто мечтал оказаться хоть чем-нибудь полезным. Один за другим десантники исчезали в световых вспышках. Теперь дело было за малым — отыскать Дика и благополучно вернуться.