Книга: Правила большой игры
Назад: 6
Дальше: 8

7

Джек и Рон двигались вдоль реки, пока на берегу не стали попадаться рыбаки. Они сидели, замерев над поплавками, и заметить их среди прибрежной растительности было непросто.
Пришлось углубиться в лес, который по мере приближения к городу все больше походил на парк. Ближе к обеду стали встречаться люди, и напарникам пришлось делать большие крюки, чтобы как можно дольше не попадаться никому на глаза, ведь спрятать оружие им пока было некуда.
Вскоре им повезло, удалось украсть корзинку для пикников у молодой парочки, которая страстно предавалась любовным утехам под раскидистым кустом.
Лишь отойдя метров на триста, Джек и Рон устроили ревизию и обнаружили, что в корзинке полно бутербродов. Рон сдвинул их в сторону, и на дне нашлось место двум автоматам.
— Какой бутерброд тебе дать? — спросил Рон.
— А какие там есть?
— С сыром.
— С сыром не люблю.
— С арахисовым маслом.
— Фу… Ненавижу.
— Послушай, ты что, только из ресторана? Помнится, под Рио-Малаг мы неделю питались жареными крысами и ты ни разу не отказывался от своей пайки.
Тогда была война, Рон.
— А сейчас что?
Джек огляделся.
— Ладно, посмотри еще, может, что-то другое найдется.
Рон покопался в корзинке и подал Джеку еще бутерброд.
— О! — обрадовался тот. — Это с тунцом!
Завтракая на ходу, они продолжали двигаться в сторону города, благо, в парке было много натоптанных тропинок.
— Жаль, что в корзинке не завалялось батов пятьдесят, — заметил Рон после пятого бутерброда. — Мы бы подкатили к банку на такси.
— Скажи спасибо, если эта парочка не бросится искать пропажу.
— О чем ты, Джек? Когда я тащил корзинку, этот парень на подружке только разгонялся. Такой будет пилить часа два, я эту породу сразу узнаю.
— Как, интересно, ты успел определить его породу?
По голой заднице, что ли? — усмехнулся Джек.
— Зачем по заднице? По дыханию.
— А какое у него было дыхание?
Размеренное, как у стайера на первом километре.
Никакой спешки, спорт превыше всего.
— Да ну тебя, — отмахнулся Джек.
Несколько минут они шли молча, потом Рон спросил:
— Который час?
Джек взглянул на тонкий водонепроницаемый браслет.
— Почти половина двенадцатого.
— А сколько километров до города?
— Думаю, двадцать.
— Как будем добираться?
— Ты уже сам сказал: на такси.
— А деньги?
— Пообещаем ему расплатиться возле банка — он нас там подождет.
— Что-то говорит мне, Джек, что таксист, посмотрев на наши рожи с темными кругами под глазами и на одежду, потребует предъявить наличные. А совать ему под нос ствол я бы поостерегся, ведь парень потом может запросто сдать нас полиции.
— Да, это так.
Они еще немного помолчали, затем Рон глубоко вздохнул и с чувством произнес:
— А ведь здесь хорошо, правда? Воздух чистый, птички, река…
На тропинке появились люди, двое взрослых — мужчина с женщиной и девочка лет шести.
Женщина подозрительно покосилась на незнакомцев, мужчина прошел спокойно, неся такую же, как у Джека с Роном, корзинку.
Девочка остановилась посреди тропинки и крикнула:
— Багаж на досмотр! На досмотр багаж!
Рон подпрыгнул от неожиданности и спрятал корзинку за спину.
— Ангелин! — позвала женщина. — Ангелин, не приставай к дядям!
Девочка сорвалась с места и побежала догонять родителей, выкрикивая: «багаж на досмотр!», «предъявите билеты!».
— Милый ребенок, — нервно хихикнул Рон.
— М-да, — кивнул Джек. — Давай двинем к шоссе.
— Давай двинем, — сразу согласился Рон. Они свернули налево и пошли на шум моторов.
Назад: 6
Дальше: 8

антон
eha