Книга: Правила большой игры
Назад: 46
Дальше: 48

47

Поддерживая Рона под руки, его протащили по темной лестнице, провели через какую-то дверь и, наконец, зажгли свет.
Пленник сощурился, а когда глаза привыкли, начал осматриваться. Это оказалась небольшая квартирка с выцветшими обоями, довольно опрятная.
Охранники сняли маски, потом один из них достал наручники — настоящие, из легированной стали и, развязав стянутые ремнем руки пленника, заковал их в стальные браслеты, на этот раз спереди.
— Братцы, этот ремень из моих штанов, хотелось бы как-то его назад приспособить, а то они мне великоваты.
— Так походишь, — ответили ему.
— Ладно тебе, Дольф, заправь ему ремень, а то еще запнется о штаны и пробьет себе голову. Калахер сказал, этот придурок стоит кучу денег.
Тот, кого назвали Дольфом, недовольно скривился, но выполнил приказ старшего и даже поинтересовался, не туго ли застегнул ремень. Рон поблагодарил и сказал, что в самый раз.
— Можешь сесть на диван или в кресло, — добавил старший. — Если понадобится в сортир — скажи, мы тебя отведем. Пожрать-попить тоже найдется, на этот счет никаких ограничений.
— Бабы только для тебя не припасли, — усмехнулся
Дольф, однако глаза его смотрели настороженно.
Когда двое охранников покинули квартиру, а главный отлучился на кухню, Дольф сел напротив Рона и заговорил:
— Ты, говорят, очень крутой, да?
— Я бы так не сказал.
— Да? А чего же нас предупредили, чтобы были с тобой поосторожнее?
— Мне об этом ничего неизвестно.
— Ну-ну.
Дольф откинулся на спинку стула, положил автомат на колени и принялся молча сверлить пленника взглядом.
— А дружка-то твоего, того, грохнули. — Дольф хохотнул. — Теперь его на дне прудовые черви жрут.
— Его тело кто-нибудь видел? — спросил Рон.
— Не знаю.
— Значит, Джек жив.
— А если жив, то что?
— Он будет меня искать. — Рон вздохнул. — Джек добрый парень, но, если его разозлить, он бывает жестким.
В комнату вошел главный.
— Слышь, Бенито, он нас запугивает.
Бенито посмотрел на пленника, сел на диван у противоположной стены и сказал:
— Ты бы лучше не доставлял нам хлопот, парень, а то придется ломать тебе ноги, а я это ужас как не люблю делать.
— А я люблю, — заметил Дольф и, поднявшись, принялся расхаживать по комнате, ненадолго останавливаясь то возле наглухо зашторенного окна, то у книжной полки. Впрочем, ни одна книга его так и не заинтересовала.
— Я пойду, отолью, — сказал он наконец и вышел.
Рон и Бенито остались вдвоем. Охранник пристально смотрел на Рона, будто собираясь о чем-то его спросить.
— Скучно тут у вас.
— А ты чего — в отпуске? — без тени улыбки поинтересовался Бенито и положил большие руки на автомат.
— Ну, не на работе — это точно.
— В шахматы не играю, но можно в карты сгонять.
Я «триню» очень уважаю, а ты?
— Можно и в «триню». Только сначала я бы чего-нибудь поел.
— Это можно. Сейчас Дольф придет, и пойдем на кухню.
Так вы только вдвоем меня водить будете?
— Только вдвоем. Про тебя плохое говорили.
— Кто?
Бенито помолчал, видимо прикидывая, что можно говорить пленнику, а чего нельзя.
— Тот, второй, пацо.
— Пацо?
— Это местные так чужих называют. Все, кто в семье, это свои — сантьярдо, а если наемники, вроде нас, — пацо.
— Вы, значит, наемничаете?
— Здесь хорошо платят.
— Может, и мне на работу попроситься? — усмехнулся Рон.
— Это зависит от того, что выйдет с твоим делом.
Если тебя прикопают, никакой работы не будет.
— Не будет, — вздохнул Рон.
Из туалета вышел Дольф.
— Я посмотрел, какая тут ванна, — заметил он.
— И что? — с любопытством спросил Рон.
— Глубокая, парень. Очень удобно играть в «по плавок». Знаешь, что это такое?
— Нет, — покачал головой Рон, хотя и догадывался.
— Это когда клиента опускают башкой в воду и держат, пока он захлебываться не начнет. Потом вытаскивают, чтобы очухался, и все по новой… Некоторым очень нравится.
Дольф радостно заржал.
Бенито смотрел на него не мигая, потом, как будто очнувшись, сказал:
— Он жрать хочет.
— Я тоже.
— Веди его на кухню.
Отдав распоряжение, старший поднялся с дивана и пошел первым. Дольф повел Рона, придерживая за плечо и уткнув в спину ствол автомата.
— Садись. — Бенито выдвинул табурет.
— Спасибо, — поблагодарил пленник и принялся рассеянно осматриваться. — А кто у вас посуду моет?
— Теперь ты будешь, — усмехнулся Дольф, садясь рядом с ним.
— Ее не нужно мыть, вся посуда одноразовая, — пояснил Бенито и поставил на стол коробку с пластиковыми приборами. Вилки, ложки, ножи. Рон скользнул по ним равнодушным взглядом.
— Мне бы руки помыть.
— Да, а за член не подержать, когда отлить пойдешь? — тут же спросил Дольф.
— На вот освежающую салфетку. — Бенито разорвал обертку и подал Барнаби влажную салфетку. Тот поблагодарил и как мог в наручниках протер ладони.
— Выбор у нас небольшой, котлеты говяжьи с картофелем пюре и томатной подливкой, — сообщил Бенито, забрасывая в печку три упаковки замороженной еды.
— Сгодится, — сказал Рон и улыбнулся Дольфу, который не сводил с него тяжелого взгляда.
— Чего лыбишься?
— Извините, больше не буду.
— Небось думаешь, что сделаешь нас здесь, да?
— Вряд ли это возможно, я ведь не вооружен и в наручниках, — миролюбивым тоном ответил Рон и приподнял руки, показывая стальные браслеты.
— Поэтому сиди тихо и не дергайся, иначе я тебе башку раскрою…
Звонок печки дзинькнул, Бенито ловко подхватил горячие упаковки кухонной рукавицей и побросал их на стол. Потом поддел крышку на упаковке Рона, сразу запахло едой.
— Жри, — усмехнулся Дольф, — кто знает, может, в последний раз.
Бенито раздал вилки и ножи.
Рон для начала попытался пользоваться вилкой — он держал ее двумя руками и перемешивал пюре с подливкой, одновременно привыкая к неудобной ручке. На ноже была точно такая же.
Расковырять вилкой котлету не получилось, тогда Рон взялся за нож и сразу почувствовал на себе пристальные взгляды обоих охранников. Должно быть, они что-то слышали про ножи в руках Барнаби от Сутулого.
— Говно, — сказал Дольф, отбрасывая неудобный пластиковый нож, и достал собственный, с обоюдоострым лезвием и ручкой в виде рыбы.
— Тяжелый? — спросил Рон.
— Нормальный, — нехотя ответил Дольф.
Назад: 46
Дальше: 48

антон
eha