Книга: Правила большой игры
Назад: 115
Дальше: 117

116

Доехав до следующего съезда с шоссе, Джек вывел машину на второстепенную трассу и не спеша поехал в обратную сторону — к ресторану «Лотос».
Места на парковке не оказалось — был обеденный час. Джек остановил «гранаду» на обочине, наверняка нарушая какие-то правила.
Как только напарники вошли в многолюдный «Лотос», у них на пути возник метрдотель.
— Прошу простить, господа, но мест нет.
— Нас ждут, — сказал Джек.
— Такие штучки здесь не проходят, — стоял на своем метрдотель. — Вам придется уйти. Если начнете скандалить, я позову охранника.
Рон молча достал удостоверение и сунул его под нос метрдотелю. Тот слегка побледнел и сделал шаг в сторону.
— Господа желают, чтобы им поставили дополнительный столик?
— Нет, приятель, нас и в самом деле ждут.
Джек сразу приметил Мартина. Это было несложно, поскольку тот был самым большим и ярким пятном в ресторане, к тому же сидел за столиком в полном одиночестве.
— Привет, дружок, — сказал Джек, садясь напротив.
— Здравствуй, сука, — более искренне выразился Рон и, не удержавшись, наступил под столом на белоснежный мокасин Мартина.
— Вы?!
— Мы, приятель.
— Что ж… — Выражение испуга сошло с его лица. — Если вы и живы, то это ненадолго.
По тому, как Мартин усмехнулся, Джек понял, что он здесь не один, должно быть, вызвал помощь, когда увидел мчащуюся за ним «гранаду».
К столу подошли три человека. Двое держали руки в карманах просторных брюк, один, более официальный и лощеный, холодно улыбался.
— Господа, предлагаю вам встать и выйти с нами из ресторана.
— Иди в задницу, мы еще горячего не заказывали, — просто ответил Рон.
Лощеный присел на единственный свободный стул, пододвинув его к Рону.
— Вам не следует так вести себя. Или вы полагаете, что мы постесняемся пристрелить вас прямо тут?
— А спорим, я вгоню тебе нож в брюхо раньше, чем эти ребята успеют вытащить свои пушки? — в своей неподражаемой манере спросил Рон. Его руки были спрятаны под столом, и все говорило за то, что он не блефует.
— Будем говорить здесь или вы выбираете нож в брюхо? — уточнил Джек.
— Хорошо, чего вы хотите? — пошел на попятную лощеный.
— Мы пришли обговорить условия передачи вам чемоданчика.
— Какого чемоданчика? — Лощеный и Мартин переглянулись.
— Того самого, придурок, который вы ищете всю последнюю неделю…
— Так… — Лощеный вытер платком лоб, не скрывая, что взволнован. — А каким образом… Кого вы, собственно, представляете?
Джек и Рон одновременно положили на стол удостоверения.
Пришло время пугаться Мартину.
— Но этого не может быть! Этого не может быть, сэр! Мистер Бигвест!
— Не ори хотя бы ты, Гошар! — едва сдерживаясь, прошипел Бигвест. — Что же у нас получается? произнес он, повторно промакивая лоб, хотя в зале ресторана работал кондиционер. — Вы, господа, хотите нас уверить, что работаете на контрразведку? Вы стали осведомителями?
— Нет, мистер Бигвест, мы штатные сотрудники службы, — ответил Джек. Рон взял с тарелки Мартина вишенку и медленно ее скушал, а косточку положил обратно на тарелку.
— То есть вы хотите сказать, что попали к мистеру Гошару уже в качестве… э-э…
— Мистер Бигвест, разговаривать с вами — такая скука, — покачал головой Джек. — Вы хотите выяснить, полностью вы обделались или только частично?
Ну так я вам отвечу — вы обделались полностью. На многих работников «Баярда» в Четвертом управлении теперь имеются досье толще, чём задница у мистера Гошара.
— Джентльмены, я предлагаю вам отправиться в офис агентства «Баярд» и… прошу прощения за мою первоначальную резкость.
Хорошо, это нам подходит, — согласился Джек.
— Надеюсь, вы угостите нас обедом? — уточнил Рон.
— Вне всякого сомнения, у нас отличный повар.
Назад: 115
Дальше: 117

антон
eha