Книга: Правила большой игры
Назад: 113
Дальше: 115

114

В семь утра незнакомый голос сообщил Джеку и Рону, что через полчаса за ними зайдут.
Напарники поднялись и стали приводить себя в порядок. Впервые за последние дни они чувствовали себя в безопасности, зная, что никто не явится отнимать у них печень, а из-за очередного поворота не выскочит бешеная «сьерра» со стрелком на переднем сиденье.
Гастон встретил Джека и Рона в той же комнате. Вид у него был помятый, едва ли он спал в эту ночь больше двух часов, зато папок на столе значительно поубавилось, да и глаза на исхудавшем лице майора горели живым огнем.
— Садитесь, завтрак принесут прямо сюда, чтобы не терять времени. Давай, Рон, подвинь сюда второй стол, на моем слишком мало места.
Через полминуты вошел сотрудник, который доставил завтрак, и стал расставлять тарелки.
— На свой страх и риск я заказал вам кашу и вишневый пудинг, вы ведь старые солдаты. Нормально?
— Нормально, Кен. Впервые за последнюю неделю мы хорошо выспались, — ответил Джек, приступая к еде.
— Да, неделька выдалась жаркая. Я даже курил ночью, хотя официально завязал с этим три месяца назад.
— Так что же ты хотел нам сказать?
— Я понимаю ваше нетерпение и могу сообщить, что уже начал продвигать это дело…
Джек и Рон перестали есть и молча смотрели на Гастона.
— Всех деталей сообщить не могу, здесь замешана большая политика, но теперь вы можете пойти в «Баярд» и сообщить, что чемоданчик у вас.
Джек с Роном переглянулись.
— Постой, Кен, ты хочешь сказать, что нам не начнут отрезать пальцы, требуя, чтобы мы рассказали, на кого работаем?
— Не начнут, Джек, при условии, что вы скажетесь агентами Четвертого управления.
— Они должны поверить нам на слово?
— Зачем же на слово?
Гастон загадочно улыбнулся, достал из ящика две карточки и бережно положил их на стол.
— Что это?
— Ваши удостоверения.
— А если они их проверят?
— Пусть проверяют. Это самые настоящие удостоверения, выданные вам взамен уничтоженных эта приписка необходима, чтобы объяснить, почему дата их выдачи относительно свежая.
— И давно мы агенты Четвертого управления? начал разбираться в ситуации Рон.
— Разумеется. Вы были ими еще до приезда на
Цитрагон. Нетрудно догадаться, что вы выполняли здесь задание контрразведки.
— А какое задание? Или это секрет?
— Секрет. Однако для вас я его немного приоткрою. Нам нужен рычаг давления на «Фьорд», этого требует большая политика, а «Фьорд» до настоящего времени умело избегал сотрудничества со спецслужба ми. Мало того, нам известно, что довольно приличным куском акций компании владеют тесно связанные с врагом ютанские банки.
— Но мы не добыли на «Фьорд» никакого компромата.
— Исходники в руках контрразведки, теперь они на многое пойдут, лишь бы драгоценную пластину им вернули без дублирующих меток…
— Каких меток?
— Особо ценные носители информации невозможно прочитать, не оставив на них кода регистрации снятой копии.
— Но отдать пластину мы теперь можем?
— Да, необходимые договоренности с «Фьордом» уже достигнуты. Залог можно возвращать.
Напарники молчали, обдумывая услышанное. Рон ткнул пальцем в удостоверение:
— А фотография-то старая.
— И у меня тоже, я тогда лучше выглядел, — заметил Джек.
— Фото взяты из ваших досье. Это для достоверности. На самом деле разницы нет. Можно было прилепить и свежие фотографии, но такова уж психология людей — мы доверяем старине.
Джек и Рон рассовали удостоверения по карманам.
— Теперь об оружии, которое вы будете носить, пока операция не закончится. Предлагаю ограничиться штатными «лок-триста» двадцать второго калибра. Лучше, если вы возьмете один пистолет на двоих — у нас так принято. В случае возникновения реальной опасности стреляет только один.
— А второй курит? — усмехнулся Рон.
— Нет. — Гастон устало улыбнулся. — Поймите, теперь вы в системе, а значит, повсюду вас будут сопровождать ваши коллеги.
— Понятно. А что за опасность?
— Я имею в виду вашего недруга — Сутулого, он же Тревис Фарроу.
Тревис Фарроу? Он что, действительно воевал?
— Да, воевал. Учебка спецназа, фронтовая разведка, кажется, его списали военные врачи — он съехал с катушек. Здесь в Элинопсесе у него поддержка мест ной мафиозной семьи. Если вы не против, я отдам приказ об их ликвидации…
Джек сразу представил бежевую «сьерру». Для него эти машины теперь олицетворяли посланцев смерти.
— Мы не против, правда, Рон?
— Не против, — согласился Барнаби. — Если есть возможность вышибить этому мерзавцу мозги, это нужно сделать.
— Как будете выходить на «Баярд»? Есть какие нибудь мысли? Просто подойти на проходную агентства и спросить какого-то из старших вы не мо жете…
— Есть одна ниточка. Мартин Гошар, он курировал нашу группу.
— Хорошо. Машину, связь и оружие получите здесь же, если заметите хвост — не пугайтесь, наши люди будут поблизости.
Назад: 113
Дальше: 115

антон
eha