Книга: Темное Крыло
Назад: ГЛАВА 3
Дальше: ГЛАВА 5

ГЛАВА 4

Нет повода сомневаться в том, что в глазах общества бесконечная война с пришельцами остается в равной степени ценным приобретением и тяжкой обузой. После первых жестоких контактов с зорами у Элайи, границы Империи стали раздаваться вширь, приближая все больше планетарных систем к оси между Солнечной Системой и Системой Антареса — главной звездой зоров.
В эпоху императора Филиппа II космическое пространство, равное почти десяти парсекам в диаметре, перешло от военного положения к гражданскому правлению. Так называемые Новые Территории насчитывали поначалу двадцать два обитаемых мира. В соответствии с Эфальским договором 2309 года их стало более пятидесяти, в том числе такие, как находящаяся в пределах Разлома холодная индустриальная планета Элютра или относительно близкая к Солнечной Системе Элайя. Кроме внесения весомой налоговой лепты в казну Империи, эти миры обеспечили благосостояние многим аристократическим семействам (в том числе и новым), которые стали править на завоеванных планетах, осваивать их ресурсы и оборонять их от угрозы вражеского нашествия.
Однако даже в самых смелых фантазиях Новые Территории не могли считаться безопасным местом. Как и прежде, они остались полем битвы в жестоких конфликтах между Солнечной Империей и зорами. Тем не менее после заключения каждого договора к Новым Территориям присоединялся очередной конгломерат завоеванных миров, делая внутренние области Империи все более и более защищенными.
Несмотря на огромные потери, зоры крепко цеплялись за несколько колонизированных землянами миров на ближней к Солнцу стороне Разлома Антареса в беззвездном районе космоса 12 парсеков в поперечнике. Эта гроздь планетарных систем напоминала гигантскую когтистую лапу, перенесенную через Разлом и намеренную покончить с человеческим присутствием в этом районе космоса.
Ихиро Канео. Огнем и мечом: история конфликта между человечеством и зорами.
«Глисон Паблишинг», Адрианополь, 2310

 

Космическая база «Пергам» находилась в глубине Новых Территорий, но последнее вторжение зоров сделало ее практически никчемной — ее орбитальные и наземные конструкции сохранились, но утратили свое стратегическое и тактическое значение. Когда большая часть флота превратилась в обломки, оборонять Пергам стало практически невозможно и нецелесообразно. Главным портом базирования Имперского флота стала Мастафа, резиденция правителя Новых Территорий на ближней к Солнцу стороне Разлома.
Мастафа была отвоевана у зоров двадцать восемь лет назад. История ее завоевания была типичной для пограничных миров. В свое время зоры создали здесь мощные укрепления и склады для снабжения своего флота. Когда под натиском Имперского флота эту позицию уже нельзя было удержать, войска зоров покинули Мастафу за исключением нескольких сотен камикадзе, державшихся до последнего. Оценив людские и материальные потери землян, понесенные в борьбе с этими фанатиками, Высшее Гнездо зоров без сомнения сочло такую оборону оправданной. После того как последний зор был уничтожен и в развалинах наступила тишина, командование Имперского флота направило сюда «морских пчел», чтобы переоборудовать базу для новых хозяев.
Кроме самой базы, имевшей очевидное стратегическое значение, здесь удалось обнаружить много такого, что проливало свет на образ мышления зоров и систему их идеалов. Для ученых, изучавших расы пришельцев, Мастафа стала чем-то вроде Розеттского камня. Здесь впервые удалось найти сохранившуюся в целости технику и утварь зоров. Изучив ее, земляне смогли узнать о своих врагах много нового: об их социальном устройстве (пирамидальное общество с коллективной собственностью, за исключением той, которая принадлежала высшей элите), принципах военной организации (весьма распыленной — ограниченное количество приборов и систем связи указывало на то, что в бою большинство кораблей действовало автономно) и даже об их пристрастиях в еде и напитках (а попутно и о некоторых особенностях их физиологии). Все это было похоже на кусочки, из которых постепенно складывалась мозаика-головоломка, хотя некоторые ее ключевые элементы так и не были найдены.
Основой фортификационных сооружений Мастафы был гигантский металлический тороид, изготовленное зорами кольцо, полностью опоясывавшее небольшой естественный спутник-луну единственной обитаемой планеты в этой системе. Кольцо соединялось с лунной поверхностью такими же исполинскими спицами высотой около 250 метров, и его диаметр составлял более ста метров, в силу чего все это можно было видеть невооруженным глазом с Мастафы. Эта циклопическая конструкция, чудо инженерной мысли, судя по всему, проектировалась как причал и сухой док для ремонта звездолетов. Внутри кольца располагались многочисленные закрытые ангары с тяжелыми агрегатами для обслуживания кораблей зоров. С помощью огромных усилий и затрат все это оборудование удалось приспособить к земным.
Даже после реконструкции космическая база на Мастафе сохраняла следы своего внеземного происхождения. Странная, непривычная конфигурация ее внешних элементов, так же как и имена строителей, причудливой вязью выгравированные на внутренней поверхности стен, не позволяли сомневаться в том, что все это некогда принадлежало зорам.
Когда эскадра приблизилась к Мастафе, база была едва видимым пятнышком отраженного света, почти неразличимым на фоне яркого сияния звезд. По приказу Сергея дежурный офицер вывел на его монитор многократно увеличенное изображение базы, на котором были отчетливо видны необходимые подробности. Сергей разглядел силуэты семи кораблей, причаленных носовой частью к тороиду, а также странные очертания самих доков, напоминавших материализацию бредовых снов космического архитектора в черно-серебристой гамме. Конечно, изображение было недостаточно четким, чтобы различить мелкие детали или бортовые опознавательные знаки, но Сергей все же смог бы назвать по именам все причаленные корабли — «Банфф», «Улисс Грант», «Федра», «Виктория», «Лакус Солис», «Филипп III», «У Ши». Их ремонт подходил к концу, и вскоре они могли присоединиться к флоту, выступающему в поход против зоров.
Прыжок в этот район космоса продолжался две недели. За это время Сергей успел привыкнуть к своим новым обязанностям командира эскадры, так же как и к заумным, почти сумасбродным планам своего нового начальника. Теперь, когда огромное изображение бывшей базы зоров заполнило весь экран, коммодор ощутил, что война и в самом деле уже началась.
Когда «Ланкастер» лег в дрейф на орбите базы, адмирал пожелал посетить ремонтные доки. Сергей сформировал почетный эскорт, в который вошел он сам и три старших капитана из его соединения. В роли адмиральского катера, на котором вся группа должна была прибыть на базу, выступил космический челнок с «Ланкастера», увенчанный ради этого случая личным вымпелом адмирала Марэ. Этот челнок — или катер — быстро пересек участок открытого космоса и, взятый под контроль службой причаливания базы, был заведен в открытый док.
Сойдя с катера, они попали в просторную шлюзовую камеру и, после того как восстановилось давление, пошли по широкому изгибающемуся коридору. Его стены, украшенные причудливым орнаментом, не только отражали свет укрепленных под потолком ламп, но и сами испускали загадочное сияние. Высоких гостей встречали три офицера в полной парадной форме. В канале внутренней связи были слышны свистки боцманской дудки.
— Для меня большая честь, адмирал, приветствовать вас на базе Мастафа, — выступив вперед и отсалютовав, начал старший по званию офицер. Капитан Генри Альварес, к вашим услугам. Добро пожаловать!
— Спасибо, капитан, — поблагодарил его Марэ. — Позвольте представить вам командира моей эскадры, коммодора Торрихоса, — он указал на Сергея, а затем на других офицеров. — Капитаны кораблей — Элайн Белл, Марк Хадсон и сэр Гордон Куинн, а также мой адъютант капитан Стоун.
В свою очередь, Альварес представил своего главного механика и главного корабельного инженера базы.
— Прошу вас, адмирал, — сказал Альварес и направился к внутреннему доку. Однако до того, как он сделал первый шаг, Марэ поднял руку и подошел к внутренней стене, имевшей слегка округлый вогнутый профиль. Чуть нагнувшись, Марэ стал изучать гравировку, не только рассматривая ее, но и прикасаясь к ней пальцами.
— Адмирал… — деликатно-приглушенным голосом произнес Альварес, но Марэ как будто не слышал его. В надежде получить какие-то разъяснения, молодой капитан бросил взгляд на Сергея, но тот только пожал плечами.
Через несколько секунд Марэ выпрямился и подошел к замершей в почтительном ожидании группе офицеров. Поначалу его взгляд был устремлен куда-то вдаль, потом он посмотрел на Стоуна.
— Интересно, — с задумчивой улыбкой произнес он, и Стоун молча покачал головой. Повернувшись к своей свите, Марэ нашел взглядом Альвареса.
— хРни'и. Это то, что здесь выгравировано. Поняв, что все присутствующие по-прежнему ничего не поняли, он продолжил:
— Зоры, которые обороняли эту базу, оставили после себя надписи. Я не мог не обратить на них внимания.
— Вы можете прочитать это, сэр? — с удивлением спросил Альварес и, после того, как адмирал утвердительно кивнул, добавил: — Что же там написано?
— Там написано… — Марэ вновь взглянул на загадочное слово. — Эта надпись появилась гораздо позже, чем все остальные, незадолго до того, как база была взята штурмом. Здесь написано, что Гнездо готово встретить свою смерть.
Внутри базы сохранялась гравитация, хотя ее величина была вдвое меньше земной. Через прозрачные створки ворот были видны поврежденные в бою корпуса звездолетов, чьи заостренные силуэты четко прорисовывались на фоне звездного неба; по ним, словно светлячки, ползали облаченные в космические скафандры сварщики. Темные, неправильной формы бреши, видневшиеся на гладкой поверхности корпусов, могли поведать о трагических событиях: многие из этих кораблей были застигнуты врасплох, их защитные поля бездействовали… Сергей не мог не вспомнить обо всем этом, следуя за адмиралом и останавливаясь возле стихийно собиравшихся групп из списанных на берег офицеров и специалистов-ремонтников. Они отвечали на вопросы Марэ и поясняли, какие неполадки устраняют у того или иного поврежденного звездолета. Адмирал легко находил с ними общий язык, никогда не задавал один и тот же вопрос дважды, никогда и ни с кем не говорил высокомерным тоном. Гордые имена кораблей Его Императорского Величества красовались на специальных табличках, укрепленных перед входом в переходной шлюз каждого дока, а по другую сторону шлюза, в открытом космосе, бригады ремонтников не жалели сил, чтобы вновь сделать эту технику готовой к бою.
— Эти корабли попали сюда из-за того, что зоры действовали совершенно непредсказуемо, — сказал Марэ, наблюдая, как уходит вдаль кольцо на экране монитора. — По информации, которую я получил, к концу месяца в строй вернутся еще шесть звездолетов. Зоры не рассчитывают на это.
Адмирал пообещал ремонтникам солидную премию из своего собственного фонда, если они справятся с работой в срок. Это было необычно, но не лишено логики.
— Через семьдесят два часа мы начнем прыжок к Пергаму. Коммодор, сообщите, пожалуйста, об этом вашим подчиненным и командирам других соединений. Все прочие приказы заведены в компьютер «Ланкастера» с доступом, открываемым по вашему голосу.
— Семьдесят два часа. Так точно, сэр… Но где вы предполагаете встречу с остальной частью флота? Ведь по первоначальной диспозиции мы должны были образовать единую группировку здесь, у Мастафы.
— Диспозиция не изменилась. Однако перед тем, как соединиться, мы должны по крайней мере один раз по-настоящему всыпать зорам.
— У Пергама, сэр?
— У Л'альЧан, коммодор.
— Если я не ошибаюсь, сэр, там нет космической базы.
— Вы не ошибаетесь. Л'альЧан — мирный гражданский объект. Но он отвечает нашим требованиям по одной причине: туда можно будет заманить флот зоров и заставить их совершить стратегическую ошибку.
— Флот зоров намного превосходит наши силы, сэр. Если мне позволено будет напомнить вам о риске…
— Я вполне отдаю себе в этом отчет, коммодор, — Марэ отвернулся от экрана и посмотрел Сергею в глаза. — И тем не менее не стоит так опасаться флота зоров. Кроме нескольких кораблей боевого патрулирования, у Л'альЧан мы не встретим больших соединений противника. И именно это поможет достижению наших целей.
— Есть, сэр. Хотя, боюсь, я все же не совсем понял вас, сэр.
На лице адъютанта Стоуна появилась широкая неприветливая улыбка.
— Вы все поймете позже, коммодор, — пояснил адмирал.
Марэ поручил эскадре Шейна наблюдать за объектами, остающимися в тылу, в том числе за базой на Мастафе, в то время как сам со своим соединением, все еще пополнявшимся новыми кораблями, намеревался осуществить рейд в космические владения зоров. За шесть дней десять кораблей его эскадры совершили прыжок из Мастафы к Л'альЧан. Как Марэ и предполагал, зоры не ожидали такой стремительной атаки, тем более направленной на планету, не имеющую военного значения.
Темнота, сопровождавшая прыжок, сменилась ртутно-серой мглой, в которой появились проблески, постепенно превратившиеся в звезды. «Ланкастер» прибыл в Ставку главнокомандующего в расчетное время, что и было зафиксировано на носовом экране. Адмирал поднялся на рабочее место главного механика, откуда хорошо были видны панель приборов пилота и системы управления огнем.
После этого он сосредоточился на огромном трехмерном дисплее, расположенном перед его креслом, где появились данные телеметрического контроля ближнего космоса. Электроника фиксировала малейшие подробности его состояния: небольшие колонки цифр показывали уровень плотности пространства в районе орбиты семи планет и их главной звезды, одновременно выдавалась оперативная информация о возможных препятствиях и нештатных ситуациях. Курс, которого держалась эскадра, проходил в тридцати градусах наклона к плоскости, перпендикулярной основной плоскости планетарных орбит. Точка завершения прыжка находилась в районе пересечения орбит шестой и седьмой планеты, по обратную сторону их солнца.
Как только вся остальная эскадра вышла из подпространства, на «Ланкастер» стали поступать донесения с других кораблей. На самом краю зоны действия приборов были обнаружены три небольших вражеских звездолета, на полной скорости устремившихся к точке завершения прыжка.
— Энн, — не поворачивая головы, сказал Сергей, — сигнал к общему сбору.
— Есть, сэр, — ответила Энн да Наполи. И тотчас же царившую на мостике тишину нарушил свисток боцманской дудки.
— Докладывает «Гагарин», сэр, — произнесла Элайн Белл, и на мониторе «Ланкастера» появилось изображение авианосца.
— Коммодор, докладывает «Бискейн», — через секунду на экране возник корабль Хадсона.
— Докладывает «Хельсинки», — сообщил Гордон Куинн, добавив после короткой паузы положенное по уставу «сэр». Сейчас Сергей не стал обращать внимания на такие мелочи.
— «Икегай» на позиции, сэр, — послышался голос капитана Окоме. Корабли эскадры уже начали выравнивать свою скорость со скоростью флагмана, хотя после выхода из прыжка прошло меньше минуты.
— Коммодор, докладывают «Микены».
— «Сан-Мартин» прибыл, коммодор, — раздался голос Шэрон Мак-Эван. — Мы готовы к боевым действиям, сэр.
— Докладывает «Несгибаемый», сэр.
— Сэр, докладывает «Неукротимый».
Все корабли малого класса, доложив о своем прибытии, тотчас же заняли свои боевые позиции. По команде Ставки на всех звездолетах были активизированы защитные поля.
— «Гагарин», займите позицию, — скомандовал Сергей. — Энн, свяжитесь с «Севастополем»! Он до сих пор не показался на моем мониторе.
— Слушаюсь, коммодор! «Севастополь, на связи «Ланкастер»! Вы слышите меня?
Находясь на мостике и продолжая наблюдать за монитором, Сергей мог одновременно слышать переговоры по громкой связи. В течение пятнадцати-двадцати секунд с «Гагарина» взлетело первое звено истребителей, а линейные корабли — «Бискейн», «Хельсинки» и «Ланкастер» — образовали сомкнутый строй. Звездолет прикрытия «Икегай» пристроился чуть позади флагмана по правому его борту, соприкоснувшиеся силовые поля двух кораблей отреагировали мерцающими волнами. Звездолеты малого класса образовали вторую группировку позади своих более крупных собратьев, прикрывая фланги авианосца — хотя позиция «Севастополя» по-прежнему оставалась незанятой.
— «Микены», заполните брешь.
На мониторе было видно, как три корабля зоров, наращивая скорость, двигались от своей базы к району сосредоточения имперской эскадры. Расчеты показывали, что они вот-вот достигнут точки торможения и начнут замедляться, чтобы не проскочить мимо вторгшихся в их пределы землян.
— Всем вперед, на одну вторую хода, — скомандовал Сергей.
Такое ускорение неизбежно сопровождалось расходом энергии, но, быстро сократив расстояние до противника, Сергей вынуждал и самих зоров резко сбрасывать скорость, что создавало им дополнительные проблемы.
— «Севастополь» не отвечает, сэр.
— «Микены», отставить прежнее движение на одну вторую хода, идти на одной четверти. Берт, как понял меня?
— Есть, коммодор!
— «Севастополь» до сих пор не подтянулся. Если Тина появится в районе завершения прыжка, я не хочу, чтобы ее фланги оказались без прикрытия. Если заметишь ее, сразу же дай мне знать.
— Принято.
«Микены» стали понемногу отставать от шести других кораблей, двигавшихся навстречу противнику. Теперь Сергей мог определить, что за корабли идут на них в атаку: три патрульных звездолета класса «Сталкер», тяжеловооруженные и маневренные, но не способные совершать прыжки. Звено истребителей с авианосца уже находилось на расстоянии ведения огня.
— Звездолетам противника! Говорит Сергей Торрихос, коммодор эскадры Солнечной Империи! Я представляю адмирала флота лорда Марэ. Предлагаю вам уйти из этого района во избежание конфликта.
На мостике снова стало тихо, было только слышно, как по открытому каналу связи переговариваются пилоты истребителей. После долгой паузы зоры ответили в своей обычной манере: их корабли извергли пучки энергии в направлении ближайшего истребителя, который с трудом увернулся от удара.
Сергей обменялся взглядами с адмиралом, который не казался удивленным таким поворотом событий.
— Ну что ж, давайте, капитан Белл, — громко произнес Сергей, облокачиваясь одной рукой на подлокотник своего кресла. — Пусть они получат свое!
Преимущества истребителя — маневренность и скорость, но они достигаются за счет ограничений во всем остальном, например, надежности защитного поля. Пилот истребителя облачен в герметичный космический скафандр, что дает ему теоретическую возможность выжить при взрыве самого корабля. Его кресло вполне пригодно для того, чтобы провести в нем несколько часов кряду, но не позволяет двигаться из стороны в сторону более чем на несколько сантиметров. Все необходимое находится под рукой: пульты управления кораблем и ведения огня, приборы, указывающие точное положение истребителя, космического авианосца и атакуемой цели.
Профессия пилота-истребителя считалась самой романтичной на Имперском флоте, но вместе с тем и самой опасной. Она требовала наивысшей концентрации внимания, сверхбыстрой реакции и особого склада характера, при котором человек… не слишком высоко ценит собственную жизнь.
Элайн Белл знала обо всем этом, конечно, не понаслышке, как, впрочем, и сам коммодор. Капитанские мостики авианосца и обычного звездолета имеют некоторые отличия: на авианосце приборная панель пилота значительно больше, за ней следит «директор службы движения» (обычно это помощник капитана), которому докладывают командиры звеньев истребителей. Когда все четыре, а в некоторых случаях и шесть звеньев выполняют боевое задание, ситуация меняется так быстро, что без такого «директора» авианосец может потерять контроль над собственными истребителями.
— Ну что ж, давайте, капитан Белл… Пусть они получат свое!
— Ты слышал приказ, Лю, — сказала Элайн Белл своему помощнику Лу Корнийо, который наблюдал за вылетевшим звеном с помощью индивидуального комплекта связи, вмонтированного прямо в его шлем. — По мере готовности поднимай второе звено.
— Есть, капитан, — отозвался помощник. — Второму звену приготовиться! Тут он неожиданно замолчал — опознавательный сигнал одного из истребителей исчез с его монитора. В это же время на большом носовом экране появилась яркая вспышка взрыва, почти на расстоянии прямой видимости.
— Второе, взлет! — после секундной паузы скомандовал Корнийо.
— «Гагарин» докладывает о потере двух истребителей, сэр, — через несколько минут сообщила Энн, когда основные силы эскадры стали входить в гравитационный колодец. — Один из кораблей противника утратил маневренность.
— Когда мы выйдем на дистанцию ведения огня, Чан?
— При нашей теперешней скорости через шесть минут, сэр.
— Где находится их база? Как далеко они от прикрытия?
— По моим расчетам, база находится на орбите четвертой планеты. Если они будут уходить на максимальной скорости, то им потребуется сорок пять минут, чтобы оказаться под огневым прикрытием базы.
Траектория появилась на мониторе пилота в виде светлой линии. Чан встал со своего места и, подойдя к креслу Сергея, встал у него за спиной.
— Они туда не вернутся.
Пока эскадра входила в непосредственное соприкосновение с противником, два звена истребителей барражировали над тремя крупными кораблями зоров, выбирая позицию для верного выстрела. Два истребителя нашли ее практически одновременно. Узкие лучи их лазеров ударили в переливающееся волнами света защитное поле и, дугой охватывая корпуса кораблей противника, стали распространяться по ним, как грозовая молния, ветвясь и множась, но не рассеиваясь. Удачливые стрелки послали предупреждение своим товарищам по звену, и истребители веером разошлись в разные стороны, стараясь уйти как можно дальше от сокрушительной взрывной волны. Защитные поля двух кораблей зоров становились все ярче и горячее, их красное свечение сменилось желтым, затем голубовато-белым, а затем раздался мощный взрыв…
На капитанском мостике «Ланкастера» раздались дружные аплодисменты, однако тут же экраны мониторов полыхнули белым светом, а аппаратура слежения перестала действовать. Два разрастающихся сгустка энергии оказались на траектории имперских звездолетов, которым срочно пришлось изменить курс. Когда мониторы ближнего и дальнего наблюдения снова ожили, на «Ланкастере» вновь увидели уцелевший корабль зоров. Он и не думал отступать под прикрытие базы, но, напротив, направлялся к точке выхода из прыжка, где по-прежнему находились «Микены», прикрывавшие брешь вместо так и не появившегося «Севастополя».
— «Хельсинки», сделайте разворот и атакуйте его, — скомандовал Сергей, и тут сенсоры «Ланкастера» зафиксировали выходящий из прыжка корабль. Это был «Севастополь».
Он с ходу сблизился со звездолетом зоров левым бортом и, едва успев привести в действие свои защитные поля, открыл огонь. Звездолет зоров не имел никаких шансов уцелеть, оказавшись между «Микенами» и «Севастополем», как между молотом и наковальней.
Эскадра прорвалась во внутреннюю систему. На орбите планеты Л'альЧан, четвертой в своей системе, находилась космическая база для трех кораблей зоров, но она никак не могла противостоять массированному огню имперских звездолетов. После того как большая часть корпуса базы была разрушена, она быстро сошла с орбиты в верхние слои атмосферы Л'альЧан. Преследуемая кораблями землян, она падала вниз, и то, что не сгорело в атмосфере, погрузилось в океан в нескольких сотнях километров от материка.
Сергей был готов принять капитуляцию наземной группировки зоров и уже приказал выйти с ней на связь, но Марэ неожиданно отменил его приказ.
— У них уже была возможность капитулировать, — тихо сказал он, потирая рукой колено.
— С тех пор ситуация сильно изменилась, сэр, — осторожно возразил Сергей. Тем временем компьютер орудийного отделения уже определил наземные цели для ведения огня, большинство из которых являлись населенными пунктами или промышленными комплексами.
— У вас есть приказ, коммодор. Выполняйте его.
Сергей задумался. После того как военная мощь зоров была нейтрализована, разрушать инфраструктуру планеты не было никаких оснований… кроме воспоминаний о Пергаме или Элайе.
После секундной паузы, которая, казалось, длилась целую вечность, Торрихос отдал приказ начать атаку.
В тишине и спокойствии его каюты, где были слышны даже звуки прикосновения его пальцев к клавиатуре или пера к бумаге, те яростные атаки, которые всего несколько минут обрушились на планету зоров, казались далекими и нереальными. Конечно, об их последствиях можно было узнать только после высадки, но Сергею достаточно было закрыть глаза, чтобы представить, что творится там, внизу…
… Теплый весенний полдень. Над головой ясное небо, вокруг — цветущая растительность, чистый, прохладный воздух, легкий ветерок. Где-то неподалеку журчит ручей. И все это вдруг превращается в кромешный ад. С неба низвергаются потоки огня. Под действием воспламеняющих аэрозолей горит вся растительность. Земля сотрясается от взрывов, воздух наполнен едким дымом и гарью — горят дерево, пластик и даже плоть живых существ.
Как только Сергей закрывал глаза, перед ним возникали подобные видения. Он поспешно отгонял их прочь, и тогда почти зримые и слышимые образы страшных разрушений тускнели. Вместо них на дисплее компьютера он видел свой наполовину написанный доклад о проведенной акции.
Анализируя все это разумом, но не сердцем, он понимал, что не надо зацикливаться на страшных образах. Но чем сильнее рассудок противился этим образам, тем ярче продолжало их рисовать воображение. Иногда он представлял, что вместо поселения зоров на Л'альЧан бомбардировке подвергся Буэнос-Айрес или Сент-Луис, Лондон или Париж. Это очень напоминало Элайю, безжалостно разрушенную зорами в самом начале войны. На той планете непригодным для обитания живых существ оказался целый континент. Потребуется несколько столетий, чтобы лишь наполовину снизить радиоактивность всего того, что подверглось заражению.
Но и после таких аналогий мысль об атаке на Л'альЧан не становилась приятнее; они просто помогали понять, что же это было на самом деле.
— Войдите!
Дверь каюты слегка приоткрылась, и Сергей увидел своего помощника Чана и капитана «Севастополя» Тину Ли, переодевшуюся в обычную униформу. Сергей, поднявшись из-за стола, ответил на их приветствие, предложил капитану Ли сесть, а Чану жестом показал, что тот свободен. Заметив, что младшая по званию Ли испытывает явную неловкость, он тоже сел в кресло.
— Я полагаю, вы знаете, капитан, почему я попросил вас прибыть на борт «Ланкастера».
— Я догадываюсь, сэр.
— Я подумал, что нам не стоит что-либо обсуждать по каналу открытой связи. Кроме того, я должен был прежде всего переговорить с адмиралом, и, поскольку это первая крупная операция, которой я руковожу… Вы понимаете меня, капитан?
— Так точно, сэр.
— Хорошо, — Сергей наклонился вперед, опершись руками на колени. — Как говорят в таких случаях, позвольте мне быть откровенным с вами, Тина. Я очень высокого мнения о вашем корабле и команде и так же высоко ценю вас как командира. Я уверен, что вас всю жизнь выручало боевое мастерство, и именно благодаря ему «Севастополь» остается в строю. Но здесь мы не на патрульной службе, и во время военных действий никто из нас не принадлежит только самому себе.
Ваши действия не были предусмотрены общей диспозицией сражения. И ваш корабль ждала бы совсем иная участь, если бы я не приказал Берту Хэлворсену прикрыть вас с тыла. Ваша атака произвела впечатление, «Севастополь» записал на свой счет еще одну победу, но ведь и он сам мог превратиться в обломки.
— Война — рискованное дело, сэр.
— Капитан Тина Ли, я, черт побери, не штабная крыса! Не надо пудрить мне мозги. Твоя задача состоит не в том, чтобы рисковать где ни попадя, но точно знать, где риск необходим и оправдан. На Л'альЧан у зоров было три сторожевых звездолета и орбитальная база. Они были слабее нас и вооружением, и численностью, поэтому идти на риск и задерживать выход из прыжка не было никакой необходимости. На Мастафе заканчивается ремонт шести кораблей, любой из которых может войти в мою эскадру. Их командиры будут точно выполнять мои приказы. Кроме того, я знаю не меньше сотни боевых офицеров, которым можно доверить командование «Севастополем».
— Что ж, коммодор, у вас есть право выбора, — глаза Тины блеснули недобрым огнем, ее кулаки сжались. Сергей почти услышал слова, которые были у нее на уме: «Но знай, что высокие покровители есть не только у тебя».
— Я предпочел бы не искать замену. Мне нужен твой корабль, мне нужен твой опыт командира. Но я хочу, чтобы ты точно выполняла приказы.
— Так как же вы намерены поступить, сэр? — уже более спокойно спросила Тина.
— С тобой? Никак. На «Севастополе» повреждена навигационная система, которую, я уверен, ты быстро исправишь. Я не собираюсь давать тебе медали за твою лихую атаку. Может быть, это сделает адмирал. Но я требую, чтобы в будущем мои приказы выполнялись беспрекословно. Это даже не предмет для обсуждения. Если ты не будешь мешать мне делать мою работу, я обеспечу максимальный простор для твоей инициативы. Разумной инициативы.
Сергей встал, подошел к небольшому бару, вмонтированному в стену его каюты, и достал оттуда высокий графин и два бокала. Наполнив их, он протянул один Тине, которая взяла его с явным смущением.
— За наш успех, — сказал Сергей, и их бокалы слегка соприкоснулись.
Когда большая часть эскадры все еще находилась на орбите превращенной в руины планеты Л'альЧан, адмирал Марэ выступил с речью. Впоследствии эта речь не давала покоя Сергею в пути на Мастафу.
Было видно, что для этого выступления Марэ соответственно оделся. Адмиралы, особенно люди состоятельные, проявляли в покрое и отделке форменной одежды свои личные вкусы и пристрастия. У кого-то это было сделано со вкусом, у кого-то выглядело просто смешно. В основном, однако, в фасонах проявлялась ностальгия по старым флотским мундирам, давно вышедшим из обихода.
Для обращения к флоту Марэ выбрал простой черный китель с серебряными позументами на воротнике и рукавах. Кроме того, на темной ткани ярко выделялись ордена и медали, отдельные из которых были унаследованы от предков адмирала, также служивших Империи. Адмирал, надо признать, выглядел очень эффектно, хотя и не отходил от излюбленного им строгого аскетического стиля.
Когда Марэ начал говорить, в его глазах появился блеск одержимости, несколько странный и даже пугающий для постороннего взгляда.
— В долгой истории человеческой расы мы знали немало случаев, когда племя, нация или даже вся цивилизация оказывались на распутье, перед двумя дорогами. Одна из них вела к созиданию, победам, процветанию и власти, другая — к деструкции, поражению, нищете и рабству. В большинстве случаев мы делали правильный выбор. Но иногда мы все же шли по неверному пути, и тогда все наше сообщество, пережив серьезные потрясения, низвергалось в пыль и затаптывалось нашими преемниками.
Некоторые утверждают, что такие ошибки неизбежны, что нельзя повернуть колесо судьбы, которое всегда сталкивает одну часть человечества с другой. Действительно, в эпохи, предшествовавшие объединению всего человечества под властью единого императора, мы нередко оказывались на грани самоуничтожения в междоусобных войнах. Теперь наступила иная эра. Став единой расой, мы избрали новый курс и не воюем друг против друга, но, объединившись, ищем нашу общую судьбу в освоении безграничных просторов космоса. Осваивая космос, мы вступили в контакт с другими цивилизациями — отранов и рашков — и пришли к дружбе и взаимопониманию с ними, несмотря на то, что наши культуры разделяет пропасть куда более серьезная, чем в прошлом различия между отдельными общественными формациями на Земле.
Но потом земляне и их союзники встретились с зорами. Несмотря на наши искренние попытки к сближению, мы не смогли найти взаимопонимание с этой расой. Зоры продолжают вести политику, направленную на наше полное уничтожение. Все договоры, которые мы заключали с их Высшим Гнездом, использовались ими для передышки и накопления сил, после чего они вновь развязывали войну с нами. Эта кровавая борьба не прекращается даже в мирное время, несмотря на наше нежелание продолжать ее.
И это вовсе не потому, что у нас есть нечто такое, на что они претендуют.
И не потому, что мы колонизировали миры, прежде принадлежавшие им.
Не потому, что им кажется, что мы можем погубить их.
Просто потому, что мы… существуем.
Марэ кивнул Энн да Наполи. Тотчас же его лицо исчезло с экранов корабельных мониторов, и на его месте возникло изображение космического пространства близ Пергама, в котором плавали остовы звездолетов, бесформенные останки оборудования, грузов или служивших на кораблях людей. У каждого, кто сейчас видел это, среди погибших были друзья или знакомые. После пергамской катастрофы эти кадры уже показывались сотни раз. Но в эту минуту у людей в экипажах эскадры, ставшей форпостом у разгромленной планеты Л'альЧан, перехватывало горло и сжимались кулаки.
— Мы никогда не избавимся от этой смертельной угрозы, пока не решимся нанести полное и окончательное поражение нашим врагам — зорам. Не надо заблуждаться: все они — наши враги и всегда ими оставались не только во время войны, но и в мирное время. На протяжении полувека мы пытались проводить идею мирного сосуществования. Мы пытались относиться к ним в соответствии с принципами, выработанными нашей культурой и историей. Но концепция Вселенной зоров отрицает сосуществование с ними каких-либо иных рас.
На экране вновь появился адмирал Марэ. Внимательному глазу было заметно, что выражение его лица стало более жестким или, может быть, напряженным.
— Зоры стремятся уничтожить нас. Если мы пренебрежем этим тревожным обстоятельством и не примем ответных мер, то у нас уже не будет потомков, способных признать или исправить наши ошибки. Если мы не покончим с ними здесь и сейчас, решительно и бесповоротно, так же, как они хотят покончить с нами, человеческая раса прекратит свое существование.
Мы должны выиграть эту войну. Полумер и условий капитуляции не существует. Пощады им не будет. Наступает важнейший момент во всей истории человечества.
Он отсалютовал имперским приветствием — поднес руку к виску, а затем кулак к груди. В это мгновение на всех кораблях тысячи астронавтов и бойцов ответили ему тем же.
— Победа! — прокричал Марэ, и в его глазах блеснул огонь.
— Победа! — в едином порыве отозвались его подчиненные на «Ланкастере», в том числе коммодор флагманского соединения Сергей Торрихос.
В эту минуту всем показалось, что с мучительными сомнениями покончено раз и навсегда. Но последующие события заставили вспомнить о них быстрее, чем хотелось бы.
Назад: ГЛАВА 3
Дальше: ГЛАВА 5