Книга: Тютюнин против ЦРУ
Назад: 85
Дальше: 87

86

Ровно в шесть Джонсон вышел во двор и увидел неброский «форд-фокус» Смита, под капотом которого скрывался форсированный двухсотсильный мотор.
Лицо Бёрка выглядело помятым, хотя и носило следы спешной реставрации.
— Садитесь, сэр, и не нужно на меня так таращиться, а то вы привлечёте внимание.
— Броженое пиво, — повторил Джонсон услышанное вчера название. — Просто поразительно, как много способов напиться знают русские.
Бёрк ничего не ответил и, как только Джонсон сел в машину, тронул «форд» с места.
В такую рань улицы были полупустыми, так что в северную часть города они попали за пятнадцать минут.
Смиту уже не раз случалось бывать возле дома Тютюнина, и он знал, что во дворе есть места, где можно подождать, не слишком бросаясь в глаза.
Заглушив двигатель, Бёрк опустил стекло и выставил наружу голову, поскольку после вчерашнего ему требовалось освежиться.
Почти тотчас к нему подскочила здоровенная чёрная собака — то ли водолаз, то ли другая местная порода. Смит стал поспешно закрывать окно, но псина успела просунуть свою морду прямо в салон и неожиданно заговорила человеческим голосом.
— Я как будто бы гуляю, — сказала собака, однако ни Смит, ни Джонсон не оценили её феноменальных способностей и здорово напугались.
— Да это же я — агент Зи-Зи, — призналась собака и, приоткрыв лапами пасть, моргнула коллегам человеческим глазом.
— О! — только и сумел произнести Хэнк Джонсон. — Какое мастерство, агент Зи-Зи…
— Спасибо на добром слове, только я не для маскараду вырядилась. Я на доклад к вам прибежала.
— Я слушаю.
— Они ещё не уехали, но Лешка уже попёрся к своему гаражу… Постойте.
Собака прислушалась, затем встряхнула ушами и добавила:
— Кажется, уже едет на своём корыте. Значит, скоро и Серёга подскочит. На работу, я так поняла, он сегодня не пойдёт, тунеядец.
— Это и есть «запорожец»? Я прав? — оживился Смит.
— Ты, как всегда, прав, — ответила ему собака и энергично почесалась. — Блохи, блин, одолевают. От прежней хозяйки в шкуре затаились… Так мне, гражданин начальник, с вами ехать или здесь понаблюдать? Скакать за машиной я, извините, не могу — возраст уже не тот.
— Нет, агент Зи-Зи, оставайтесь здесь.
— Вот спасибо, — сказала собака и посмотрела в сторону «запорожца». — Вы мне это, бросьте какой кусочек, чтобы все натурально было.
— Чипсы подойдут? — спросил Джонсон, покопавшись в сумке Бёрка Смита.
— Только без перца и лучше прямо в пачке. Здесь песок грязный — ботулизм поймать раз плюнуть.
— Хорошо, ловите! — С этими словами Хэнк бросил пачку, но она, ударившись о голову Смита, упала на сиденье.
— Смит, башку-то прими в сторону, я то я без чипсов останусь!
Бёрк пригнулся, и второй бросок Хэнка оказался более удачным. Зи-Зи совершенно по-собачьи поймала его на лету и зарычала на слетевшую с гаражной крыши парочку голубей.
— И как вам это удаётся? — поразившись мастерству агента, спросил Джонсон.
— Да нормально. Это я ещё в зоне научилась косить под псину, чтобы иногда в дурке отсиживаться. Ходить и даже гавкать — это несложно, а вот когда, извините, приходится на забор ногу поднимать — тут сложнее. Спину поламывает.
Наконец «объекты» загрузились в «запорожец» и стали выезжать со двора.
«Собака» тут же отскочила к мусорным контейнерам, а Смит начал выруливать вслед за Тютюниным и Окуркиным.
— Зачем вы швырнули чипсы мне в ухо, сэр? — обиженным голосом произнёс Смит.
— Я случайно, Бёрк. Извините.
— Нет, сэр, вы не случайно. Вы хотели унизить меня перед агентом Зи-Зи.
— Да успокойтесь вы и ведите машину, Бёрк. Уверяю, я не хотел вас унизить.
— Нет хотели! — воскликнул Смит и чуть не сбил раннего пешехода. Тот каким-то чудом сумел увернуться от машины, однако успел плюнуть на лобовое стекло.
От этого поступка совершенно незнакомого человека настроение у Смита совсем упало.
— Ну почему, почему вы хотели меня унизить перед агентом Зи-Зи? — завыл он.
— Да какого хрена, агент Смит! Ведите лучше машину! Я вовсе не собирался попадать в вас этими долбаными чипсами! Просто вы поставили напротив окна свою тупую башку, не годную больше ни на что, кроме как окна затыкать! Да, я хотел вас унизить, тупица вы никуда не годный! Теперь довольны?
— Ну… — Бёрк сразу успокоился и, пожав плечами, ответил:
— По крайней мере это я могу понять.
— Осторожно, Бёрк! — воскликнул Джонсон, заметив, что впереди идущие машины, все как одна, шарахнулись право, пропуская движущийся по встречной полосе автомобиль автоинспекции.
— Кажется, этот полицейский уснул за рулём, — заметил Бёрк.
— Возможно, у него выдалось нелёгкое дежурство, — предположил Джонсон, который достаточно долго прожил в России и уже научился не удивляться некоторым вещам.
— Но ведь он создаёт аварийную ситуацию, сэр.
— Наплюйте и ведите машину. Главное — не упустите из виду «запорожец». А про полицейскую машину думайте как про «Летучий Голландец».
Между тем зеркало заднего вида показало, как машина с уснувшим инспектором выехала на разделительный газон и ткнулась в дерево. Затем из неё выскочил человек и стал отливать прямо на колесо.
— «Летучий Голландец» делает себе море, — усмехнулся Смит. Теперь его настроение значительно улучшилось.
Назад: 85
Дальше: 87