Книга: Маски сброшены
Назад: Глава 1 ЗНАКОМСТВО С ПОЛЕМ ПРЕДСТОЯЩЕГО БОЯ
Дальше: Глава 3 НОВЫЕ ДРУЗЬЯ, НО ОНИ ОБ ЭТОМ ЕЩЕ НЕ ЗНАЮТ

Глава 2
ЗНАКОМСТВО ПРОДОЛЖАЕТСЯ

— Господин Хантер, мы приехали. — Нирк вышел из кареты и склонился передо мной.
Приехали так приехали, я выскочил из экипажа. Всего за одни сутки я уже стал ненавидеть данное средство передвижения. Как в нем вообще можно ездить? А впрочем, — я внимательно рассматривал роскошный особняк, — ко всему нужна привычка. Как мне в свое время не нравилось передвигаться на Пушке, я направился к предупредительно открытой лакеем двери. То бедра болят, то вместо задницы у меня сплошной синяк. То еще что-то.
— Господин Хантер, пройдите в приемную. — Лакей указал мне направление движения. — Господин Орсал скоро примет вас. Ваша свита пока может подождать вас на кухне.
Нет, этот английский дворецкий местного разлива — это что-то с чем-то! Так высокомерно, но не придерешься при всем желании, указал мне мое место. Хорошо хоть и меня на кухню не отправил. Хотя я не бедный гасконец, потерявший свое рекомендательное письмо и припершийся к своему будущему начальнику с целыми двумя или тремя экю в кармане и массой амбиций, я уселся в кресло. Абу обеспечил мне три рекомендательных письма, которые посыльный отнес в особняк местной шишки еще утром. А иначе аудиенции у теперь уже самого главного мерзавца острова Крайс, хотя он об этом пока еще не знает — никто на этом острове не знает про смерть Дивигорчика, — я бы ждал не полдня, а месяц. Чрезвычайно занятый организм, хотя приемный зал — иначе это кричащее роскошью безвкусно оформленное помещение, заставляющее идиотов проникнуться уважением к богатству хозяина, назвать было нельзя — был совершенно, исключая меня, пустым.
«Оно не пустое, Влад, я насчитал две скрытые ниши. В них прячутся четверо людей-бездарей».
«Ог, ты меня еще поучи тайники находить в погани. Осмотри лучше весь дом, только осторожно, бывший похититель артефактов. Тут интересная система наблюдения за посетителями, надо ее изучить подробно. Ты еще здесь?»
«Уже нет».
Вот и ладушки. Все-таки я решил совместить свой первоначальный план и прозрачные намеки Абу. Мерзавец на острове мне нужен, особенно если он является вторым советником Торговой палаты Крайса. А с подозрительно честным седьмым советником я как-то познакомлюсь в другой раз и в другом месте, в неофициальной обстановке. А вообще хорошо, что Нирк местный, связей тут у него море и океан в придачу. Знает на острове все ходы и выходы, может без мыла пролезть в любую щель. От серьезных дел по причине слабого здоровья он отошел, это знают многие местные ночники, и зажил почти честным трудом. Слугой нанялся к одному решившему завести на острове недвижимость господину. Как со смехом мне вчера рассказал Нирк, сначала глава местной гильдии воров ничего не понимал, а только потом до него дошло, что Нирк собирается облапошить приезжего богатенького Бурателло на приличную сумму, на все, что у него есть, а потом с чистой совестью уйти на покой. Бывшие коллеги моего подчиненного уважительно поцокали языками — ну надо же, добыча сама в руки прет — и больше глупых вопросов Нирку не задавали. А стоило.
Например, такой: а кто помог бывшему мастеру-вору избавиться от проклятия, когда он неосторожно решил сразу оскорбиться на хамскую выходку помощника начальника местной стражи? Деньги тот взял, а ученика Нирка все равно повесили: личные счеты, как тогда ему объяснили знающие ситуацию разумные. Когда все его сбережения отошли местной страже, судье и потерпевшему в качестве моральной компенсации, кто ему помог? Так кто же помог Нирку, когда он умирал в трущобах, брошенный всеми своими бывшими друзьями-коллегами? Кто его вылечил и дал кучу денег, когда старая мать Нирка просила милостыню на улице? Кто ей помог, когда совершенно случайно встретивший пожилую женщину на улице помощник начальника местной стражи и на нее наложил проклятие? Куда вообще смотрели местные инквизиторы?! Не знали о неких странностях? Никогда я не поверю в это. Все как всегда и везде. Украл на тысячу — так садись в тюрьму, а вот если лимон прикарманил — ты уже уважаемый человек, только не зарывайся особо. Так кто помог этой семье — Создатель?
Ответ неверный, Жук ему помог по наводке одного своего старого знакомого несколько месяцев назад. А ведь Нирк ничего не забыл — не забыл, сколько он годами отстегивал гильдии воров острова и как ее руководство решило с ним поступить. Он же больной, он же бесполезен для нас стал, да и поссорился с таким влиятельным человеком — какой небольшой пенсион, вы вообще о чем говорите? Нирк ничего не забыл и, кроме того, приобрел ценный жизненный опыт. Нельзя считать своими друзьями тех, кому ты нужен, только пока у тебя в карманах звенят деньги. Нельзя поддаваться чувствам, месть лучше всего совершать на холодную голову. А этот помощник-маг-бизнес-мент уже не жилец, и Нирк тут совершенно ни при чем. Все это, хм, знают. Слишком много влиятельных врагов за последнее время нажил себе этот бизнес-мент. А Нирк в это время отсутствовал на острове: он клятву верности Зетру приносил. Жук отлично исполнил этого мерзавца-стражника — он хорошо знает мое отношение к подобным типам.
— Пройдемте. — Лакей открыл передо мной какую-то дверь.
Что, уже просветили меня своим рентгеном? Так я тоже не бездействовал — интересная у вас здесь система наблюдения, но примитивненькая. Я бы сделал гораздо лучше. Не понял, меня приглашают на обед?
— Что это значит? — поинтересовался я у лакея, даже не заходя в небольшую комнату со столом, уставленным выпивкой и закусью.
— Господин Орсал занят и просит вас подождать его в течение нескольких минут.
«Минут, как же, тут жратвы и всего остального до вечера. Ог, ко мне!»
«Да я уже давно тут. Этот греспедин сейчас наблюдает за тобой из соседней комнаты — и это все, чем он занят. Вот гад, так нас еще ни разу не бортовали! Да мы к королям и королевам двери ударом сапога не один раз открывали, а что себе позволяет этот низкородный купчина?! Да он вообще охамел! Да я его…»
«Спокойствие, только спокойствие, Ог. Не будь таким горячим. Этот Орсал решил поиграть со мной в свои игры — да без проблем, а сейчас будет моя подача: мяч на моем поле. А кто такой греспедин?»
«Сокращение от слов „гребаный господин“. Влад, ну давай я ему хоть конюшню подожгу, пожалуйста!»
— Передайте господину Орсалу что неотложные дела заставляют меня немедленно удалиться. Если он хочет меня увидеть, то я буду еще несколько дней жить в гостинице «Морской конь». Захочет — найдет. Не надо меня провожать, я сам дорогу найду из этого вашего гостеприимного домишки.
«Ог, ничего не поджигай, охотничий ты наш, предупреди моих ребят о скорейшем покидании этой лачуги с претензией на помпезность, и на будущее: не стоит так поддаваться на провокации. Клиент только этого и ждет. Выведенный из себя противник уже проиграл, а впрочем, я тебе потом прочту лекцию о правилах ведения переговоров».

 

— Что, прямо так все и было?!! — моментально завелся Нирк. — Да я его…
— И ты туда же. Хватит, мстительный ты наш. Возвращаемся в гостиницу пешком, карета пусть едет за нами, я в это убожество сегодня больше не сяду. И вообще — ты чем думаешь, Нирк? Посмотри на моих парней, они полностью спокойны, а знаешь почему? — Я с наслаждением стал трамбовать подошвами сапог булыжники мостовой.
— А зачем злиться на мертвеца? — удивленно поинтересовался Ругино. — Как говорит господин Хантер, это напрасная трата нервных клеток. Другой вопрос — как именно он теперь умрет после такого оскорбления: медленно или очень медленно?
— Так, я попал в компанию маньяков. Закончили пререкания и обсуждения способов мести за такое якобы нанесенное мне оскорбление.
— Якобы?! — опять взвился старающийся не отставать от меня Нирк. — Время вашей встречи было согласовано! А…
— А сейчас ты заткнешься, командир одиннадцатой группы. Этот Орсал просто не понимает, кто я такой.
— Так мы это ему объясним, — влез в разговор Ровер, — объясним подробно и со всеми деталями, часов пять нам будет достаточно для вдумчивой беседы.
— Хватит! Вижу, что мое общество крайне негативно действует на вас, парни. Учту, приму к сведению и запишу в вашу трудовую книжку. И вообще откуда у вас такая кровожадность? А теперь слушайте меня. Посмотрите сами… Кстати, пока мы идем в гостиницу, Нирк, обеспечь мне экскурсию по острову, маленькую экскурсию. Продолжу — посмотрите сами: к вам прибывает непонятный разумный и хочет встретиться, а зачем? Взять денег в долг? Смешно, он остановился в самой дорогой гостинице острова в президентском номере, неужели вы не поняли, что этот Орсал выяснил это перед нашей несостоявшейся встречей? Тем более что я заранее предоставил ему рекомендательные письма трех весьма богатых купцов из Белого халифата. Я у них не мог денег одолжить? Кстати, Нирк, пошли кого-нибудь на почту за письмами для господина Хантера или сам попозже сходи. Держи мой именной медальон. А то вдруг кому-то на слово не поверят.
Продолжу: деньги ему не нужны, то есть мне не нужны, то есть мне они нужны всегда, но этот Орсал об этом даже не догадывается. Зачем тогда я напрашиваюсь на встречу со вторым советником Торговой палаты острова? Хочу что-то предложить. А что именно хочет предложить мне данный северянин? Этот Орсал весьма осторожный мерзавец, иначе бы давно рыб кормил в порту. Таких подонков, судя по досье Абу, я раньше никогда не встречал. Более того, сейчас он просто обязан взять паузу. Я весьма нетонко намекнул о моем к нему отношении за такой прием. Я в нем не особо нуждаюсь, у меня еще есть кто-то на примете? Сейчас от обилия версий у этого Орсала должна разламываться голова. Пусть думает, пусть предполагает, а через несколько дней… Нирк, а когда местное «высшее» общество собирается на свой очередной променад?
— Послезавтра.
— Продолжу. Я сделаю так, что этот Орсал сам будет бегать за мной и молить о встрече. Нирк, обеспечь мне приглашение на эту тусовку толстых кошельков. Ведь это остров торговцев, все здесь покупается и все продается, даже приглашение на элитную, для своих, пати.
— Это будет стоить больших денег.
— Сколько тысяч золотых?
— Каких тысяч, господин Хантер?! Полторы сотни, и все!
— Это ты называешь большими деньгами? М-да, сказать больше нечего, бедновато ты привык жить, но это не в укор тебе. Ничего, со временем это проходит. Такая сумма у меня в последнее время в неделю уходит на мелкие расходы, максимум за две: переходы через порталы Алых, хорошо, что на острове их нет, приличные гостиницы, еда и многое другое. Бери для меня билет на этот банкет, даже не рассуждай и не жмись — я должен попасть на это сборище. Тоже мне деньги! Вот совсем недавно я слегка поссорился со своей женой, жаль, что не с чужой, — и в результате небольшого взаимного недопонимания между нами я попал примерно на двенадцать тысяч золотых. Антиквариат, чтоб его Проклятый взял! Что это за здание, Нирк?
— Амфитеатр, — несколько заторможенно ответил впечатленный размерами последствий моей ссоры с женой бывший вор. — Там каждый день идут бои.
— А, так там есть гладиаторы, господа, сейчас будем посмотреть на это действо, смотреть и учиться.
— Сегодня уже не получится, господин Хантер: все представления идут с утра.
— Значит, завтра пойдем — все равно свободный день образовался. А это что за уличная пробка на ровном месте около лотка с пирожками и прочей снедью?
— Стражники поймали совсем неумелого карманника из диких, не из моей бывшей гильдии. Много их прибывает на остров с целью поживиться, все, то есть многие, господин Хантер, считают, что здесь, на острове, мостовая выложена лалами, а дома целиком сложены из золотых кирпичей.
— И что с ним теперь будет? — поинтересовался я судьбой подростка.
— Руку отрубят, и все — ведь гильдия воров за него не вступится и не внесет откупные стражникам, этим бизнес-ментам, как вы их назвали.
— А дальше что с ним случится?
— А через пару дней его тело будет кормить рыб. Куда он, однорукий, пойдет, чем себе на пропитание зарабатывать будет? Ему прямая дорога в трущобы осталась, а там чужих сначала привечают, а потом, ограбив до нитки, убивают.
— Внеси за него залог, дай денег и проследи, чтобы этот убогий парнишка покинул остров.
— Господин Хантер, я понимаю, почему вы хотите спасти мальчишку, но на всех несчастных на этом острове вашего кошелька не хватит.
— Ничего ты не понял, Нирк, я не рефлексирующий слюнявый идиот — прошло одно событие и прошло, я забыл уже об этом. Ты внимательно посмотри на этого голодного воришку: если он простолюдин, то я — фея из Закрытого леса. А вот уже и гостиница, Нирк, у тебя со слухом все в порядке?
— Понял, исчезаю.

 

— Мэтр, — оторвал меня от созерцания собственных ногтей тихонько вошедший в мой скромный, всего на шесть комнат и два санузла, гостиничный номер Нирк. — Я все сделал, приглашение на последний осенний прием в магистрате я достал. Благородного паренька выкупил у стражи и отправил с острова, вот твоя корреспонденция. — Нирк протянул мне письмо.
— Не понял. — Я начал с недоумением рассматривать кристалл, запечатанный образцом моей крови. Вообще-то я ждал сообщения, но не так быстро и не от этого человека. Что там мне Зетр хочет сообщить столь личного и жутко конфиденциального? Я поставил малый полог молчания и активировал кристалл, доставленный на остров всего через сутки после моего прибытия сюда.
Бла, бла, бла, давай скорей доходи до сути дела, твою бога душу тещу! Зачем ты использовал столь дорогое средство экстренной связи, Зетр? Что, что, что?! Давай, родимый, давай, рассказывай дальше! Абу!.. Успел убежать? Фу-ух, а я думал, что случилось нечто страшное и непоправимое, а так всего лишь обыденная неприятность весьма серьезных размеров. Абу почти спалился, но хорошо, что он успел покинуть свою родину, я снял полог. И хорошо, что его имени в рекомендательных письмах к этому Орсалу у меня не было. Моя паранойя опять оказалась на высоте. А вообще кто ж так работает, Абу?! Ты вообще сейчас должен был вести себя ниже воды и тише травы! Дал бы этому ублюдку все, чего он хочет, и продолжал бы спокойно заниматься моими делами!
— Что-то интересует? — Я обвел взглядом окруживших меня вампиров и Нирка.
— Что-то серьезное? — поинтересовался Ругино. — Такие письма просто так не приходят.
— Да ничего особенного, Абу Берас забыл о том, что делиться с разумными надо, а особенно с жадными разумными, имеющими возможность навредить по-крупному. Первая опора султана Белого халифата, какой-то занюханный визирь, обвинила некоего заносчивого купчишку в небрежении интересами родного государства. Мразь, под эту статью можно подвести все что угодно, даже скотоложство в особо крупных размерах! Абу ему постоянно процент от своих сделок отстегивал, а этот… этот нехороший человек захотел еще больше.
— А кто такой этот Абу? — осторожно поинтересовался Нирк.
— Очень важный для меня человек. Важный как в личном, так и в деловом плане. Без него, без его связей… Короче, информацию я принял, пороть горячки не будем, а завтра на свежую голову наденем казан мудрости и накормим получившимся пловом всех замешанных в этом деле разумных. Это же надо, ну поднялся купец невероятно серьезно за почти двадцать лет работы, и во многом благодаря своему значительному товарообороту с Белгором, — и что с того? Кто мешает другим разумным делать то же самое? Ах, гниль из них быстро в этом городе вылезает, и никто из горожан не хочет иметь с ними дел, так пошли вы на хутор, ваши личные моральные качества — это ваша личная проблема. Абу решили выставить на деньги, а он просто отмахнулся от невероятно справедливого предложения одного жадного идиота. Видно, занят он был сильно и не смог просчитать всех вариантов своего отказа. Этот кретин покусился на самое святое — на личную собственность Абу, владение которой является неотъемлемым правом каждого разумного.
— Надо вызвать в халифат пару групп из отряда быстрого реагирования, — азартно предложил Ровер. — Этого визиря порвать на части, и с Абу, его делом, семьей и золотом будет все в порядке. Пусть этот мертвец знает, как покушаться на святое.
— Не знаю, не знаю, — задумчиво протянул я. — А как там в этом Белом халифате с демократией, Нирк? Она там в принципе есть или нет? Может, ее нужно туда принести на лезвиях мечей и наконечниках копий?
— А что такое демократия, мэтр?
— Если бы я точно знал, — вздохнул я. — Но могу тебе объяснить свое понимание этого слова на пальцах. Когда ты отнимаешь деньги у кого-то, то ты истинный демократ и пламенный сторонник демократии, а вот когда кто-то пытается отнять их у тебя, то он с демократией даже рядом не валялся. Ему до нее — как мне отсюда до Сестер. Он тиран, деспот и, как однажды меня назвала Эллина совсем недавно… А, вспомнил: самодур.
— Тогда четыре группы, — внес рацпредложение Ругино. — И казну этого визиря заберем, чтобы больше никто не смел покушаться на святое. Особняк его ограбим, то есть добычу возьмем. Поучим на будущее всех остальных столпов трона халифа истинной демократии.
— А как же права человека? Вы о них подумали? — Я с упреком посмотрел на вампиров.
— Тогда весь отряд быстрого реагирования, всех наших родичей и армию графства нужно будет незаметно переправить в халифат. Ты наверняка что-нибудь придумаешь для осуществления этого. Берем столицу на копье, халифу и всем его визирям головы с плеч, забираем добычу и уходим. Влад, ведь у этого халифа и его приспешников денег гораздо больше, чем всего у одной опоры трона. Не сомневайся, мы их там всех научим демократии, правам человека и правам разумного на личную собственность.
— А как же с правом на свободу слова? — спросил я у Ровера. — Ведь Абу фактически послал вымогателя подальше.
— Семью халифа тоже вырежем, династию в халифате давно нужно менять, раз в этом государстве посмели так низко обойтись с уважаемым Абу. Мы поступим так же, как поступили с ушастым Домом Мечей, а для этого нужно…
Ровер и Ругино начали набрасывать предварительный план карательной экспедиции. М-да, по мере обрастания деталями и подробностями их задумка стала напоминать мне операцию по тотальной зачистке всего населения Белого халифата. А вот молчавший Нирк постепенно стал превращаться в эльфа: ошарашен, степень его охренения с каждой секундой становится все больше и больше, но он держит рот на замке. Молодчина, очередную проверку ты, похоже, командир одиннадцатой группы, тоже прошел.
— Хватит веселиться, парни, — прервал я обсуждения клыкастиков по поводу необходимости исполнения, помимо всего прочего, и всей живности в пределах столицы родного государства Абу: ведь армии нужно чем-то питаться? — Успокоились, утром будем все решать. Нирк, поторопи метрдотеля этого клоповника с ужином.
— Ну что, выпустили пар? — подождав, пока за бывшим вором закроется дверь, поинтересовался я.
— Немного. А все же жаль, что на этом острове нет портала Алых и наши амулеты связи не работают. Расстояние слишком большое. Влад, а ты точно не можешь перейти на материк?
— Ругино, будь я Повелителем чего-то там — смог бы, а так приходится просто ждать. И нет никакого смысла нам резко срываться с острова. Главное, что Абу сейчас в безопасности, а на остальное мне пока плевать. Кто его знает, когда в ближайшее время я смогу вновь на острове оказаться, а медлить со шлифовкой плана нельзя. Я должен иметь полное представление о том, что здесь может произойти, какая возможна реакция и последствия для нас в случае не слишком благоприятного развития событий. Кроме того, положительное решение вопроса с Абу будет хорошим экзаменом на самостоятельность для моей команды. Посмотрим, как они справятся без меня, и я выставлю по результатам их деятельности справедливую оценку сам себе.
— А почему не им?
— А потому, Ровер, что хреновый из меня организатор и руководитель, если для тушения каждого пожара требуется мое личное участие. Если для претворения в жизнь каждой моей задумки необходимо мое личное присутствие. Команда должна работать как часы, даже если ее руководителя нет на месте, иначе нельзя. Кстати, не переигрывайте с Нирком.
— Ты сам первый начал его ошеломлять и провоцировать, твои вчерашние ночные откровения пару раз удивили даже меня, хотя ничего особо важного ты ему не рассказал, — отмазался Ровер. — Как он тебе?
— Нелюбопытный в том, что его прямо не касается, не очень амбициозный человек. Идеальный исполнитель при грамотном руководителе, но это пока предварительная оценка личности Нирка. Черт его знает, верна она на сто процентов или нет. Если он так и не спросит нас о том, какого Темного мы здесь, в конце концов, появились и что планируем сделать, то, с одной стороны, это будет хорошо, а вот с другой — не очень. Но и так уже ясно, что должность командира группы для него почти потолок. Каждый должен заниматься тем, что у него отлично получается. Лучше пусть Нирк до конца своей долгой жизни будет великолепным исполнителем, чем хреновым руководителем. Все, Нирк приближается, закончили разбор полетов.
— Мэтр, сейчас владелец гостиницы все организует, — сообщил появившийся в номере Нирк. — Планы на завтра остаются без изменений?
— На утро — да, а там посмотрим. Очень уж мне хочется посмотреть на местных гладиаторов. Присоединяйся к нам, а то сейчас опять нанесут провизии на неделю. Впрочем, я понимаю слуг данного заведения и поваров тоже. Все мной оплачено, все включено в стоимость этой квартирки, так почему бы им на халяву не поужинать, ведь мы вчера не смогли попробовать даже половину блюд? И мне такое положение вещей нравится, для себя любимого ты плохо готовить не будешь, и плевать по дороге от кухни к моему временному пристанищу в блюда с едой никто не станет. А то всякое может быть в жизни. Да и кухня местная с уклоном в сторону морепродуктов мне нравится, надо попробовать как можно больше различных крайсовских деликатесов. В жизни так мало радостей, нужно ценить их. Завтра лично с утра отправишь пару написанных мною писем, а потом организуешь постоянное присутствие на почте одного своего парня — я жду радостных сообщений.

 

М-да, это не Колизей, я поднимался вслед за распорядителем на третий, верхний этаж сооружения. Тысячи полторы народу этот местный стадион примет, и все. Впрочем, как по дороге объяснил мне Нирк, обычный охлос сюда редко ходит. Билеты для них дорогие, никакого бесплатного входа в обычные дни в принципе не существует. Остров торговцев, что еще можно сказать? Они могут себе позволить не заигрывать с толпой: никаких всеобщих выборов здесь не бывает. Всем происходящим на Крайсе рулит Торговая палата острова, а ею, в свою очередь, заправляют семь советников с председателем во главе. Вот здесь-то и кипят настоящие страсти в обычное время при принятии того или иного решения. То есть при дележке куска пирога на множество неравномерных кусков в интересах многочисленных фракций местных толстосумов. А что делается во время очередных, раз в десяток лет, перевыборов руководящего состава палаты? Что только не идет в ход для подкупа обычных избирателей-купцов из Торговой палаты. Взятки, обещания, угрозы и шантаж — это еще цветочки местных предвыборных технологий.
А заказанная для нас ложа ничего, я сел в предоставленное мне слугой кресло, симпатичная и так удобно нависает над ареной, что трудно чего-нибудь не заметить. Без магии, используемой во время строительства, и регулярного технического обслуживания данной арены хрен бы удалось возвести это тринадцатое чудо света, и хрен в квадрате оно бы простояло хотя бы год. Был не прав: эта арена гораздо симпатичней и авангарднее и креативнее Колизея. Изнутри это хорошо видно. Удобства здесь тоже на уровне, даже что-то типа прозрачной вуали полностью затягивает открытый проем для зрителей на арену, совершенно не мешая любоваться происходящим. К тому же она свободно пропускает воздух, оберегает от комаров и мух постоянно и от жары восемь месяцев в году.
— Господин Хантер, прислугу с легким обедом заказываем? — поинтересовался у меня Нирк. — Распорядитель интересуется.
— Заказывай обслуживание в этот номер, ничего серьезного при слугах обсуждать мы не будем, — с ленцой произнес я, даже не взглянув на местного согнувшегося в угодливом поклоне распорядителя. — Еду и напитки проверь: я не хочу получить несварение желудка.
— Будет сделано, господин Хантер.
Нирк повернулся к распорядителю и стал с ним тихо обсуждать меню предстоящего полуобеда. Как будто у меня был выбор: если уж ты арендовал зрительскую ложу на третьем этаже стадиона, то само собой необходимо заказать полный комплект услуг. Можешь не делать этого, но как-то будет не комильфо в глазах местного обслуживающего персонала. А слухи здесь расходятся быстро. Мне нужен имидж скупердяя? Да и тот благородный, которого сейчас я из себя изображаю, денег особо не считает, не привык он к этому.
Так вот, большинство, подавляющее большинство местных купцов слегка честные и немного порядочные разумные, иначе нельзя, иначе никто с тобой дела иметь не будет. А задумаешь заняться привычным для моего мира обманом и кидаловом в особо крупных размерах — так остров Барос ждет тебя с распростертыми объятиями. Не так давно именно по заказу местных обманутых купцов я исполнил некоего Скользкого родом из этих мест. А вот наверху крайсовской пищевой цепочки, на самом верху, таким быть невозможно. Относительно честным — да, а о порядочности и речь не идет. Поэтому информацию Абу о седьмом советнике Торговой палаты острова нужно серьезно проверить. Ну не верю я ей полностью! Абу ведь тоже человек и может ошибаться. Сам же он мне рассказывал об образовании таких противоестественных союзов, заключаемых при принятии неких важных решений… Вчерашние друзья становились врагами, а вчерашние враги целуют друг друга в десны. Надо мне сегодня вечером с Нирком поговорить обо всех советниках местной Торговой палаты, хотя меня интересует именно седьмой. Тот, который над головой нимб имеет.
— Началось, господин Хантер, — оповестил меня оказавшийся рядом с моим креслом распорядитель.
Ну-ну, я чуть не поморщился от рева труб. Нирк честно сказал, что на таких вот представлениях он почти не бывал, и посоветовал заказать местного гида — стоит он недорого, но сможет ответить на все мои вопросы и прокомментировать происходящее. Так, парад участников шоу начался. Сначала по овалу арены продефилировали стриптизеры-тяжелоатлеты, каждый из них весил как полторы моих тушки. А как их можно еще назвать, кроме как любителями разгоряченных женщин? Из одежды на качках присутствовало только что-то в виде плотных трусов или коротких шорт, а ведь холодно уже, зима скоро нагрянет, температура воздуха явно не больше десяти градусов по Цельсию. Впрочем, их мускулистые тела явно смазаны чем-то вроде масла. И мышцы более рельефно смотрятся, и хоть какая-то защита от холода. Стриптизеры сделали круг и остановились перед вип-ложами.
— Кулачные бойцы, господин Хантер, лучшие на острове, — начал просвещать меня гид…
Ясненько, что ж, мне интересно будет посмотреть на местных профессоров руко-ного-прикладных наук. Тем более что каждый из них представляет какого-то купца или какую-то школу, содержащуюся на деньги нескольких торгашей. Прямо древний Рим, однако. Стриптизеры поклонились зрителям и ушли в подтрибунное помещение. Все? Нет, следом на арену начали выходить бойцы в легкой броне, а вот такого разнообразия колюще-режущих предметов я в жизни не видел. Вот это да, у одного из воинов даже боевой хлыст на поясе висит! Пользоваться им я не умею, хотя знаю как, спасибо гвардейцу. А что бы я ловил в погани хлыстом? Тем более что против воина в серьезной броне эта игрушка почти бесполезна. Так, ноги латнику заплести, или оружие из рук выбить, или еще что-то в этом роде. А если у латника еще и щит башенный имеется, то шансов победить вообще нет. Вру, есть: хлыстоносцу нужно как можно быстрее разорвать дистанцию и измотать противника бегом.
— А это нечто вроде латников острова Крайс? — поинтересовался я у распорядителя, глядя на выходящую из раздевалки третью группу участников.
— Да, господин Хантер, они лучшие воины всего Арланда, — начал заливать мне гид. — Их мощь неизмерима, а…
— А почему неизмерима? — прервал я хвастливого патриота острова. — Я и так могу сказать, что в реальном бою эти ходячие недоразумения с торчащими изо всех мест щипами ничего не стоят. Кстати, а зачем им столько шипов на броне — они опасаются дружеских объятий и предприняли для недопущения этого все меры?
— Господин Хантер, такой вид брони является традицией.
— Тогда от таких традиций нужно отказываться. Может быть, закованные в эти железяки бойцы являются неплохими воинами, но с такой латной броней они беззащитны, как дети. Эти шипы не дадут им возможности нормально сражаться. Да, согласен, выглядят они впечатляюще и даже немного страшно, но все их достоинства на этом исчерпываются. Кстати, а как бы отнеслись к этому твоему заявлению о лучших бойцах Арланда паладины, охотники, рейнджеры, не говоря уже о Черных драконах с Дикого острова? Тоже традиция так их называть? Опасная штука, ведь некоторые вышеперечисленные мною разумные могут и обидеться, смертельно обидеться. Ладно, на этом участники боев закончились, магов не будет?
— Нет, господин Хантер. Сегодня ведь обычный день, а вот если бы был праздник начала весны, тогда бы вы увидели совершенно другой состав участников.
— Я так понимаю, — все время, отведенное мною на критику местных традиций, я искоса наблюдал за безмятежным лицом распорядителя, — что тебе не в первый раз доводилось слышать нечто подобное моим словам от гостей острова.
— Да, господин Хантер. Многие из побывавших на выставочных боях северян, да и не только они, говорили что-то похожее. Я к этому уже привык. А теперь внимание, господин Хантер, на арену выходят Кулак, представляющий уважаемого Санлера, и Глыба, представляющий школу уважаемых Ловача и Гирона. Мощные бойцы приветствуют друг друга, и начинается бой. Жесткий обмен кулачными ударами. Глыба сумел рассечь бровь Кулака, но тот, извернувшись, подсек ноги противника. Напряжение боя возрастает. Кулак попытался добить ударом ноги лежащего на песке Глыбу. Не получилось, соперник схватил противника за лодыжку, и…
Твою бога душу мать, да этот распорядитель в прошлой жизни наверняка был Синявским. Ему осталось только азартно заявить, что «гол, нет… штанга!» — и сходство будет полное. Какая эмоциональность в этом человеке пропадает. Ему нужно комментировать рыцарские турниры! А то там такая скука царит в первый день. Двое несутся друг на друга, а потом копья разлетаются вдребезги, и один валяется на земле. Скука, а герольды вообще мышей не ловят.
— Соперники ожесточились! Глыба ловит левой рукой правую руку противника в крюк и, схватив правой рукой его за бедро, поднимает и бросает лицом вниз на арену. Кулак вскакивает и проводит контратаку. Какой прием! Кулак захватывает атакующую руку Глыбы и, подсев под него, перебрасывает через себя на спину…
Так, мне все уже ясно, я хотел посмотреть на гладиаторские бои, а попал на местный вариант жесткого реслинга.
— Глыба хватает противника левой рукой за шею, а правой между ног и поднимает Кулака в воздух, одновременно переворачивая того в горизонтальное положение, после чего опускает спиной на подставленное колено.
Выживет или нет? Выжил, и даже позвоночник не сломан. Явный договорняк — а чего я ждал?
— Кулак поднимает противника себе на плечо головой вперед, после чего в падении на живот бросает Глыбу спиной на песок, добивая сверху плечом. Но бой не закончен! Глыба едва смог встать, как был подхвачен Кулаком правой рукой под мышку, а левой за левое бедро, поднят в воздух, и Кулак, нагибаясь, бьет противника спиной об арену. Глыба лежит на песке и даже не может пошевелиться. Глыба не двигается! Победа, чистая победа Кулака! Долгие годы жизни великому бойцу Кулаку, и…
А также его спонсору купцу Санлеру. А неплохо завели публику эти рестлеры: вон как все аплодируют и бросают монетки на арену. Молодцы, отличные актеры и спортсмены, нужно иметь большой талант, чтобы изобразить такое, без серьезных последствий для своего здоровья и жизни, шоу. Не будем отставать от коллектива, я встал, отодвинул вуаль и бросил пару золотых на песок. Теперь поаплодировать отличным на самом деле бойцам и сесть на место. Я бы против Кулака или Глыбы в реальном без правил рукопашном бою продержался не больше десятка секунд. Смял бы меня любой из этих бойцов.
— Добивать Глыбу Кулак будет? — на всякий случай поинтересовался я.
— Как можно, господин Хантер? — укоризненно посмотрел на меня распорядитель. — Сейчас пострадавшего отправят к магу Жизни — и к вечеру Глыба будет полностью здоров. Мы же не дикари какие-то, чтобы убивать разумных на потеху зрителям.
Все ясно, а вообще неплохая задумка: купцы получают прибавку к своему имиджу, бойцы получают деньги — и все довольны, даже зрители. Стоп, а что это такое? Не обращая внимания на представляющего следующую пару бойцов распорядителя, я насторожился. Уже несколько секунд у меня было какое-то непонятное ощущение, и только сейчас я заметил его. За мной наблюдают, и произошло это после того, как я последовал примеру остальных зрителей и поблагодарил бойцов. Кто-то меня засек во время этого действа, кто-то меня заметил и теперь глаз не сводит. Черт, из иллюзии на моем лице только маскировка цвета глаз! Этот Орсал уже ко мне соглядатая приставил? Вряд ли, что-то не похоже. Во-первых, тогда бы он следил за мной изначально, а не после того как. Во-вторых, а какой смысл пока ему это делать? Зачем нужна постоянная слежка за мной? Я никакого секрета из своих перемещений и планов не делаю. Все вполне официально и легально. Прогулки, покупка билетов и прочая. Зачем ему следить за мной — с кем я встречусь, он хочет узнать? Опять же маловероятно. Слуг гостиничных спроси, того же распорядителя — и все. Не совсем все, но многое можно узнать. Возвращаемся назад. Самый главный аргумент за то, что это не соглядатай Орсала, — смотри пункт первый. Время начала наблюдения, а также то, что я смог почувствовать в этом наблюдении.
— Господин Хантер, вам совсем неинтересно? — пробился сквозь мои мысли вопрос распорядителя.
— Нет, — честно сказал я. — Чувствую, что все остальные бои будут похожи на первый и ничего нового я не увижу. Парни, собираемся, хватит на сегодня хлеба и зрелищ.
Я неторопливо поднялся и постарался засечь наблюдателя. Фиг вам: чувствую, что он находится недалеко от меня, но где — непонятно. Вру, он находится в одной из лож, расположенных напротив моей, а вот кто он? Один из местных купчиков? Блин! Никак не могу понять… Я постарался зафиксировать внешние признаки всех обитателей вип-лож, до которых смог дотянуться глазами. Жаль, что магичить здесь я не могу: мигом сигнализация сработает. Крутой профессионал ее ставил, и в этом нет ничего удивительного: праздник весны и соревнующиеся здесь между собой маги… Да еще не то потребуется для обеспечения безопасности зрителей.
— Пошли. — Я направился к выходу, не забыв дать чаевые Озерову и компании.

 

— Мэтр, что случилось? — встревоженно спросил Нирк, когда мы удалились на достаточное расстояние от Колизея.
— Наблюдение почувствовал за собой, Нирк, после того как показал свое личико народу из лож, расположенных на третьем этаже. В погани этому быстро учатся. Причем наблюдение было профессиональным, только краем глаза, только боковым зрением буквально ощупывали мою морду, а я не смог определить, кто это есть такой любопытный. Ни разу данный наблюдатель не посмотрел на меня прямо, ни разу. Сразу говорю, по моим прикидкам, это не Орсал постарался испортить мне отдых. Это кто-то другой. Я срисовал всех возможных подозреваемых, но никто из них за нами из амфитеатра не вышел. Еще одна небольшая загадка, но думаю, что скоро я ее решу.
— Мэтр, а кто в принципе это может быть?
— Понятия не имею, — сознался я. — Нирк, давай прогуляемся по самому большому рынку Крайса, где можно купить или продать все. Хоть будет что вспомнить на старости лет.
— Сейчас все организую, мэтр.

 

Куда катится мир? Я неторопливо двигался по самой гигантской барахолке Арланда. Клыкастики почти приникли ко мне, не допуская никакого контакта посторонних с моим телом. Нирк шел на шаг впереди справа от меня и охотно отвечал на любые мои вопросы. А вот пятерка из его группы — кстати, а сколько в ней разумных? — осуществляла мою охрану на дальних подступах. Так куда катится мир: такие деньги — и пока проходят мимо моего кармана! Не все, конечно, а в виде налогов. Чем тут только не торговали. А какие наглые здесь зазывалы, так и норовят любого потенциального покупателя затащить в свою лавку, а там все равно он что-нибудь да купит. Причем они не стесняются в средствах для осуществления своего коварного замысла, забалтывают до полусмерти, возражения о том, что покупателю предлагаемый товар не нужен, почти пропускают мимо ушей, тут же предлагают те же яйца, только в профиль, оттесняют несчастного к двери лавки и даже хватают за рукава — мол, только посмотри, и все. Профессионалы высшей пробы. А впрочем, их можно понять: зачем приперся в эти ряды, если ничего не хочешь купить? А нужен тебе этот товар или нет — дома разберешься, сам во всем виноват.
А вот и очередное доказательство: ринувшийся ко мне на перехват зазывала с луженой глоткой и громадными кулаками был незаметно перехвачен неприметным юрким человечком Нирка. Короткий обмен фразами — и труженик торговли сразу потерял ко мне всякий интерес, а его примеру последовали все остальные зазывалы, искоса наблюдавшие за потенциальным клиентом — за мной то есть. Я их понимаю: судя по ухваткам, человечек Нирка в прошлом был убийцей, зачем с ним связываться? Стража далековато находится, а жизнь дорога, других лохов найти сегодня можно, вон их сколько беспризорных ходит. Жаль, что шагов через двадцать эта сцена повторится. Толпа, везде толпы народа, не могли зазывалы всей улицы бижутерии из благородных металлов и камней увидеть этой сцены. А вообще зачем мне в эту лавку заходить? И так на витрине товар выставлен, и так я фиксирую поведение, манеры, межличностные отношения и еще несколько параметров местного населения и приезжих, в том числе и покупательную способность на душу населения, и реальный объем проводимых сделок, и общий оборот капитала.
Планы опять нужно корректировать — не зря я сюда пошел. Никакого силового давления, никакого принуждения к местному торговому сообществу быть не должно. Слишком много интересов различных стран и разумных всякого рода завязано на этом острове. Вру, никакого прижатого к горлу кинжала при переносе данного рынка с острова в мой будущий город быть не должно. Только упертый в спину стилет в виде кракена и доброе, ласковое слово. Только так я смогу добиться поставленных перед собой долгосрочных перспектив развития Накеры без кучи различных проблем. А афера — так никого из местных о реакции на нее я спрашивать не стану, да и не против них она направлена. Почти не против них.
— Нирк, все, чего я хотел, я увидел, мигом пошли в оружейный ряд, а то мне уже здесь скоро плохо станет.
— Какой результат, господин Хантер? — Нирк резко свернул в проулок между рядами.
— Треть золотых изделий, продаваемых здесь, произведена в Бренне, ювелирной столице севера Сатума, а про местную накрутку я могу выразиться только на горном наречии. Как минимум две цены, и это еще счастливому покупателю повезло!
— Так ведь и товар редкий, господин Хантер. — Нирк с уверенностью ледокола пробивал нам путь. — Его доставка осуществляется только из султаната Айра или Белого халифата. Изделия мастеров золотых дел юга Сатума стоят гораздо дешевле.
— Так именно что изделия, а не произведения искусства мастеров Бренна. Для южан самое главное, как я понял, количество золота и размер драгоценного камня, а форма, изящество и красота товара идут только следом. М-да, отсутствие конкуренции еще никому не шло на пользу. Зажрались южные мастера, зажрались. И дело касается не только ювелирных изделий. Что мы наблюдали в рядах тканей, готового платья, изделий из фарфора, обувном ряду, ст… Что это такое в ошейниках непонятного мне назначения? — притормозил я Нирка.
— Это должники, господин Хантер, мы ведь пересекаем центр рынка, а здесь их продают в качестве возмещения причиненного ими ущерба.
— А теперь подробно расскажи мне — за какой причиненный ущерб разумного объявляют рабом? — Я с интересом смотрел на многоместные открытые шатры с находящимся там контингентом. Голодом не изморены, условия существования можно даже назвать сносными. Никакой рванины на телах в принципе нет, даже охрана минимальна! Никакого сравнения с тем, что я видел на Баросе.
— В основном должники — обычно это те сервы, — начал объяснять мне Нирк, — кто не смог выплатить налог за пользование землей своему сеньору. Обычно им предоставляется годовая отсрочка, а если и через это время они не смогут погасить долг, то становятся должниками.
— А в необычном случае?
— Всякое бывает.
— И так они сидят и даже не пытаются бунтовать или сбежать?
— А зачем, господин Хантер, им это делать? Куда они пойдут, как выберутся с острова без снятия ошейника должника? А здесь их хоть кормят и предоставляют кров. Попадают сервы в должники целыми семьями и надеются на лучшее. Их продают владельцам малозаселенных ленов, таких на юге много. Там их ждет почти такая же жизнь, как и в родных краях. Отдадут затраченные на их покупку деньги новому сеньору в трехкратном размере — и могут идти куда хотят. Но это редко бывает, обычно в должники попадают совсем никчемные люди.
— Плохие хозяева, ты это хотел сказать?
— Да, так будет точнее. Редко, но в должники попадают несостоявшиеся купцы, слуги, принесшие большой ущерб своему хозяину, и даже воины. Много тут разного народу, и много различных причин, по которым они здесь оказались. Пойдемте дальше?
Я кивнул: безрадостная картина рабства на Арланде оказалась не такой уж страшной. А впрочем, что я знаю про порядки, царившие в Римской империи? Вроде там даже была норма еды, которую хозяин обязан был предоставить своему движимому имуществу. Но все равно данная ситуация мне не нравится, и не потому, что я такой уж моралист, а совершенно по другой причине. Рабы — это кормушка для всевозможных лож Стремящихся во Тьму, их просто покупают и приносят в жертву, а с такими товарищами у охотников довольно простые теплые и дружеские отношения. Мы так любим друг друга, что страшно становится.
— А это кто такие? — вновь остановил я Нирка, указывая на несколько десятков праздношатающихся на ограниченной территории разумных.
— Это продавцы, господин Хантер. Всевозможные навыки и умения в воинском деле и ремеслах — вот их товар. За топтание выделенного для них участка в течение четырех седмиц они ничего не платят, а потом или отдают десять медяков в день, или прогоняются. С рассвета Хиона до его заката продавцы имеют право находиться здесь, а потом разбредаются по своим норам.
М-да. Крайс — это точно не Барос! А в принципе все понятно. Остров торговцев, они привыкли извлекать прибыль из всего, зачем им портить голодом и непрезентабельным внешним видом товар в виде должников? Зачем им отпугивать продавцов? Иногда в навозе можно найти такой брильянт!
Нет, я точно не зря сюда приехал. Корректировать и корректировать свои долгосрочные планы относительно давно состоявшегося торгового сообщества этого острова. Зачем его разрушать, а потом судорожно строить на новом месте что-то новое и свое? Надо подумать, надо прикинуть в голове такую морковку, что сами крайсовцы будут умолять меня разрешить им постоянную или хотя бы временную прописку в Накере, но на моих весьма жестких условиях. И пусть трудятся эти работники купи-продай относительно честно, пусть платят налоги в казну города, а для воров и прочих прохиндеев у меня всегда будет припасен острый топор палача.
— А маги здесь бывают?
— Редко и долго не задерживаются.
— А один твой юный знакомый-бездарь что-то решил задержаться, Нирк. — Я указал командиру одиннадцатой группы на знакомую личность, весьма активно говорившую с одним из продавцов. — Так ты тщательно выполняешь мои распоряжения? Ты его точно посадил на галеру и дал пяток золотых? А может, ты меня решил надуть?
— Щенок! — Нирк умудрился одновременно побледнеть и прийти в ярость. — Господин Хантер, да я никогда бы не посмел! Да я его сейчас…
— Успокойся, — прервал зарождающийся ураган вины передо мной и ярости. — Я тебе верю, просто пошутил немного. Ты его вчера отправил с острова, а он сбежал с галеры к своему отцу-продавцу, только и всего. Есть шанс у этого одноногого воина продать свое мастерство?
— Почти нет, — почти моментально успокоился Нирк. — И чем дольше этот воин будет здесь находиться, тем их меньше. От продавцов покупатели требуют доказать свое мастерство, а что этот калека сможет продемонстрировать? А через некоторое время и показывать будет нечего. Он ведь калека и скоро потеряет все свои навыки. Господин Хантер, вы ведь не намерены помочь еще и его отцу? — Нирк как-то подозрительно уставился на меня.
— Нет, — покачал я головой, — я не святая Ауна. Я дал парню шанс, а как он им воспользовался — это его дело. Каждый имеет право сделать свой выбор и отвечать за последствия оного. Пошли дальше.
«А ведь этот потерявший где-то свою стопу мужчина мне знаком. Нет, не его заросшее бородой личико, а фигура. Опять не так: его манера двигаться в бурном разговоре со своим сыном, семейное сходство налицо. Где же я его видел? Не помню, но это не проблема, сейчас пущу свои оставшиеся мозги в разгон и получу ответ. Так, сосредоточились — и поедем, Ог, контролируй мое тело и в драку ни с кем не ввязывайся. Для этого здесь есть мои подчиненные».
«Вечно ты на меня наговариваешь, Влад, а я ведь не маньяк, как ты!»
«Кто бы говорил? Начали…»

 

— Последняя схватка, — объявил герольд, — между зерцалом рыцарства, великолепным сэром Дарином, рыцарем ордена Копья, бароном эл Нертом, и пожелавшим остаться неизвестным рыцарем Совы.
М-да, и тут есть лишенные наследства. А навершие шлема в форме совы у него стильное. Разбивая внезапно возникший между нами лед, я обнял лисичку и поцеловал в покрасневшую щечку.
— Давай посмотрим финал, — сказал я.
— Ты не обиделся?
— Нет, что с женщины возьмешь. Разве можно обижаться на море? Все вы такие.
— Влад, — облегченно рассмеялась она, — твое поведение — это верх неприличия. Даже мужья не могут позволить себе поцеловать жену в месте пребывания короля.
Я обвел взглядом окружающих. Ухмылки, восторг, осуждение и неприкрытая ненависть в глазах. Плевать.
Хрясть! Бум.
Долгие и продолжительные аплодисменты, плавно переходящие в овацию. Детали интимного женского туалета, летящие на ристалище.

 

М-да, я вынырнул из своей памяти и отправил Ога в глубь разума — что тут еще сказать? Мужик ездил по турнирам и зарабатывал себе или кому-то еще вроде семьи деньги. Видно, на самом деле был гол как кречет. А вот однажды ему не повезло, и денег на жизнюка при себе не было. Сначала ушел на продажу конь, а вообще-то его нужно было сразу продать — глядишь, и был бы не калекой теперь. Но что я знаю о неких жизненных обстоятельствах этого отличного воина? Потом ушел доспех, и наверняка за треть цены. А потом этому рыцарю Совы осталось только стать продавцом. Калека, видно, что много времени прошло после травмы. Теперь даже жизнюк не поможет, обычный жизнюк, а покупатели обходят его стороной. Ничего особого Сова им продемонстрировать не может, а еще и калека. Наверняка плохой воин, раз потерял ступню! Идиоты, не верящие на слово дебилы! Да это же жемчужина воинского мастерства попала в ваш крайсовский навоз. Таких бойцов — раз-два и обчелся на целое королевство. Хотя мне его мастерство до лампочки Ильича, я привык действовать по-другому, и тактика боя охотников не подразумевает наличие в погани коня, но вот другим лопухам оно бы сильно пригодилось. На всех Черных драконов не хватит. Получишь матрицу мастерства этого отличного воина, приведешь свое тело в порядок и примешь его полностью — и через годик, а может быть и раньше, станешь отличным бойцом. По себе знаю.
— Мы пришли, господин Хантер, — проинформировал меня Нирк. — Здесь самые дорогие лавки самого лучшего оружия на острове.
— Да ну? — злостно удивился я, разъяренный столь пренебрежительным отношением к отличному воину, чей сын вынужден был пойти на воровство ради хоть какой-нибудь еды. — Давай зайдем вот в эту, вперед. — Отодвинув зазывалу в сторону, я сапогом врезал по двери оружейной лавки. — Ну, уважаемый гном, что вы можете мне предложить из кучи того барахла, что валяется у вас на прилавке? Вот это, я вам сразу говорю, не новый доспех белгорских охотников, а его жалкая подделка. Ребра жесткости расположены не там, где они должны находиться. А об остальных странностях данной брони я вообще не стану рассуждать, чтобы вы не сжевали от огорчения свою короткую бороду. Я северянин, если вы этого еще не поняли. Этот помпезный меч — дерьмо вряка из харалуга. Для кого вы его сделали, для коронованного идиота? А вот этот кинжал хорош, сразу чувствуется работа мастера, но я его возьму только за полцены. Вы расстроили меня своим многочисленным ширпотребом, а моральный ущерб покупателю нужно компенсировать. Заверните мне этот кинжал вместе с ножнами, и я пошел отсюда к другому, хорошему кузнецу.
— Что?! — наконец-то ошалевший от моего напора и наглости гном пришел в себя. — Да я лучший кузнец на этом вонючем острове!
— Все так говорят, — меланхолично отметил я и приготовился к торговле. — Значит, с продажей кинжала за полцены мне вы уже согласились, заворачивайте, и ножны к нему не забудьте. Как нет? У меня есть свидетели. Вы же молчали, когда я объявил вам о своих намерениях!
Впрочем, учитывая мой опыт общения с коротышками Белгора, этому начавшему разоряться по полной программе гному ничего не светит. Все равно я возьму этот великолепный кинжал и еще парочку подобных ему за две трети цены, не больше, а то на Валию совершенно не напасешься и до Керина мне далековато и долго добираться. Да и этот стилет мне нравится. Часа за полтора торговли я тут все интересующее меня могу купить.

 

Я слушал Нирка и увлекательно рассматривал и подбрасывал в воздух приобретенные мной сегодня игрушки. Гном оказался тертым торговцем — два с половиной часа я провел в его лавке, но не жалею об этом. Отличные железки из харалуга я смог приобрести у него. А кто это приближается к моим апартаментам? Стук в дверь — и на пороге появился кучер Нирка, отдал тому письмо и тут же исчез. Что это с ним?
— Нирк, а почему твой парень так странно себя ведет?
— Он твой парень, мэтр. А так ведет себя, потому что никогда еще столько оружия и за такую низкую цену в лавке лучшего кузнеца острова Крайс не приобреталось. Ты его просто ограбил! Ребята не знают, кто ты такой, — думают, что ты изредка имеешь дела с Зетром. Они заранее тебя уважали, а теперь ты приобрел у них непререкаемый авторитет. Письмо сейчас читать будешь?
— Нет, чуть позже, — я мельком посмотрел на обложку сообщения, — там нет ничего срочного. Ты продолжай свой рассказ о шестом советнике Торговой палаты Крайса.
Опять не то письмо. Вернее, почти вроде то, но не от того человека. Письмо от леди Ветер, я усмехнулся, господину Хантеру. Ну, Эла, ты после нашей последней встречи именно так решила себя называть в целях конспирации? В принципе я не против. Стоп.
— Погоди, повтори еще раз, чем этот чудак увлекается?
А вот этой информации в досье, выданном мне Абу, нет. Не знал мой друг о некоторых странностях шестого советника Торговой палаты, как его там? А впрочем, какая мне разница. А вот наконец-то началась самая главная тема лекции Нирка. Ог, мотай все на свой огненный ус, ночью мы все вместе проанализируем еще раз. В таком деле ошибок быть не должно. У-гу, у-гу, так вот он какой, южный элефант? Не ожидал, а кинжал хорош. Вообще мужчины и оружие — это как женщины и магазин одежды, обуви, парфюмерии, ювелирный и так далее, вместе взятые. Оторвать слабый пол от товара в кратчайшие сроки в принципе невозможно. Хотя есть один вариант: надо ей что-то купить, чтобы через некоторое время услышать, что она это больше не наденет. А на вопрос почему нет — тут же поступает ответ, что вещь старая уже. При уточнении — мол, она негодная, а ведь выглядит как новая? — женщина сердится и заявляет, что дело тут не во внешнем виде, а вещь просто старая. Логика у них, этих созданий без первичных признаков кое-чего, отсутствует в принципе. Старыми раритетами стального промысла мужчины готовы часами любоваться и не выпускать из своих загребущих рук.
Логика… Когда мы, довольные покупками — особенно веселились своими новыми мечами вампиры, — возвращались в гостиницу, я встретил одну занимательную личность. Настолько интересную, что я с нею в скором времени обязательно пересекусь.
— Что ты сказал сейчас? Уточни, Нирк.
— Седьмой советник Торговой палаты просто служит кем-то вроде третейского судьи. Мэтр, на самом деле все купцы Торговой палаты острова знают, что Жанкор всегда примет в случае неразрешимого без суда конфликта ту сторону, которую считает наиболее пострадавшей. Именно поэтому его и выбрали уже четвертый раз подряд седьмым советником. Он нужен почти всем торговцам в том случае, если они не смогут полюбовно разрешить своих взаимных претензий. Его многие ненавидят, но признают приносимую им пользу.
— Занятно. — Я взял в руки письмо Алианы. — Тогда на сегодня все. Завтра с утра навестим трущобы острова — есть у нас более простая одежда с собой, и мы не будем особо привлекать внимания местных обитателей. Утром там все отсыпаются после ночного промысла — а тут мы, и не совсем заметно. Конфликты мне не нужны и особая охрана тоже. Пойдем мы вчетвером. А вечером навестим сливки местного общества на организованном ими приеме.
— Понял. — Нирк направился к выходу из номера.
Хорошо, что понял, а теперь посмотрим, что пишет мне такая расточительная женушка — моя, к большому сожалению. Ничего, перепишу на себя ее приданое и тут же резко ограничу Элу в расходах. Да я ее сразу в каземат посажу, в тюрьму с самым жестким режимом на свете, и буду только изредка навещать, раз двадцать в сутки, не больше. Антиквариат ты бить, в том числе и о мой шлем, не будешь даже пытаться.

 

Хантер, любимый, я уже соскучилась по тебе, когда ты вернешься? В моем маленьком баронстве после твоего отъезда многое произошло. Прибыл разъяренный отец с братом и весьма немногочисленной свитой. Устроили мне выволочку — и все из-за тебя: как ты мог не сообщить им заранее о планируемом нападении на мою усадьбу лесных грабителей, о которой ты случайно узнал? Почему ты не мог их дождаться и объяснить свое вызывающее поведение? Этим вопросом они меня мучили целый день, попутно допрашивая всех моих слуг. Папа даже упрекнул моего старого управляющего Пата, что он не справляется со своими обязанностями. Ведь слухи об этих лесных грабителях давно ходили. Потом отец успокоился и теперь настоятельно просит тебя в любое свободное время навестить его. А брат от твоего подарка, хранящегося в моем подвале, пришел в полный восторг, отец тоже, но не показывает этого. Меня теперь почти не выпускают из дома, а брат вообще заявил, что пока ты не вернешься ко мне, он лично со своим молочным братом и несколькими слугами будет меня постоянно сопровождать. Отец также сказал, что твои подозрения насчет него и твоей кровной сестры Арны беспочвенны. Он искренне ее любит, как свою дочь, как мою сестру. Жду тебя, твоя Эла.

 

Хм, сказать нечего, я себе представляю, какая заварушка началась в домене Алианы через пару суток после нападения на нее. Там сейчас наверняка каждый гвардеец герцогини, кстати, они лучшие из лучших воинов Торина Второго, на гвардейце короны Мелора сидит и магом погоняет. Всех причастных к этому делу лиц уже выпотрошили или до сих пор потрошат. А мое вызывающее поведение — так Торин Второй предполагал, что у Алианы могут быть серьезные проблемы, в том числе из-за ее финтов. Поэтому несколько спецов короны и усовершенствовали защиту замка Элы, в том числе среди прочего. Изар даже не думал запираться во время нашей с ним беседы наедине, а я к ней в спальню проник, как к себе домой! Как я это сделал? Это только один из многочисленных вопросов, которые Торин хочет задать мне. Перебьется, нет у меня лишнего времени на экскурсии различного рода. Позже мы встретимся. А мои подозрения беспочвенны — одной головной болью насчет Арны меньше. И прочая написано в этом письме, и прочая, и прочая, жалко Пата, наверняка он сильно получил по башне, и самое главное, что никто, кроме посвященных, не поймет, о чем на самом деле написала мне Эла. Черт, когда же придет срочное письмо, а не обычное от Алианы, наверняка дней шесть-семь добиравшееся до острова, — письмо о том, что противоядие для моих братьев хранитель Фарин нашел? Сколько им еще ждать? Сколько им еще находиться между жизнью и смертью?
Назад: Глава 1 ЗНАКОМСТВО С ПОЛЕМ ПРЕДСТОЯЩЕГО БОЯ
Дальше: Глава 3 НОВЫЕ ДРУЗЬЯ, НО ОНИ ОБ ЭТОМ ЕЩЕ НЕ ЗНАЮТ