Книга: В поисках Валгаллы
Назад: 25
Дальше: 27

26

Стоя на возвышении, адмирал Сэндекер отбивался от репортеров. Больше всего на свете он не любил выступать перед прессой. Хотя он всегда находился в хороших отношениях с масс-медиа и не раз имел удовольствие общаться с журналистами тет-а-тет, при свете прожекторов он чувствовал себя не в своей тарелке. Адмирал не любил вертеться как уж на сковородке, избегая провокационных вопросов. Прямота и честность, свойственные адмиралу Сэндекеру, были явно не к месту в бюрократическом и чопорном Вашингтоне.
Выдержав сорокаминутный град вопросов о роли НУМА в расследовании обстоятельств трагической гибели «Дельфина», Сэндекер вздохнул с облегчением, заметив, что журналисты начали выдыхаться.
— Не могли бы вы рассказать, что нашли ваши сотрудники во время погружения на подводной лодке? — спросила известная всей стране дама, телевизионный репортер.
— Видимо, они нашли доказательства того, что лайнер загорелся не случайно, — ответил Сэндекер.
— Вы могли бы описать эти доказательства?
— В том месте, где, по словам команды, начался пожар, они обнаружили горючий материал.
— Вы определили его состав? — спросил репортер из «Вашингтон пост».
— Как мне сообщили, его исследуют в лаборатории ФБР, — ушел от прямого ответа Сэндекер. — Скоро они сообщат о результатах.
— Что вы можете рассказать о террористах, похитивших ваше исследовательское судно «Изыскатель»? — спросил репортер из Си-эн-эн.
— Мне нечего добавить к тому, что вы уже знаете. Все пираты, участвовавшие в похищении, погибли. Поэтому нам не у кого выяснить причины захвата судна.
Подняла руку женщина в голубой блузке из новостей Эй-би-си:
— Как вашим людям удалось уничтожить пиратский корабль и всех, кто находился на его борту?
Сэндекер заранее приготовился к ответу на этот вопрос. Хотя ему и не хотелось этого делать, все же он солгал, чтобы на ученых и команду «Изыскателя» не навесили ярлык убийц.
— Насколько мы знаем, один из охранявших вход в лагуну выстрелил ракетой в «Изыскатель». В темноте он промахнулся, и ракета попала в пиратский корабль.
— Что случилось с охранником? — продолжала расспрашивать женщина. — Он может дать показания?
— Нет, к несчастью, он погиб во время стычки с моим директором по спецпроектам. Он пытался остановить охранника и не дать ему выстрелить в наш корабль еще раз.
Внимание Сэндекера привлек репортер из «Лос-Анджелес тайме»:
— Не видите ли вы связи между этими двумя происшествиями?
Сэндекер поднял руки и пожал плечами.
— Для меня это загадка. Может быть, вы обратитесь в ФБР или ЦРУ? Их расследование продолжается.
Репортер попросил разрешения задать еще один вопрос. Адмирал не возражал.
— Известно, что директор департамента специальных проектов НУМА руководил спасением людей с «Дельфина». Не он ли не допустил уничтожения исследовательского судна и вчера спас жизни детей-инвалидов во время воздушного поединка в Нью-Йорке?
— Да, — гордо ответил Сэндекер. — Как вам известно, его зовут Дирк Питт.
Из глубины комнаты какая-то журналистка выкрикнула следующий вопрос:
— Не думаете ли вы, что здесь тоже есть связь?
— Нет, я так не думаю, — оборвал ее Сэндекер. — Пожалуйста, не задавайте мне больше вопросов на эту тему, потому что я еще не разговаривал с мистером Питтом после этого происшествия. Я знаю только то, что прочитал в ваших газетах и видел в ваших выпусках новостей.
Сделав паузу, Сэндекер снова поднялся на возвышение, поднял руки:
— Леди и джентльмены, это все, что я знаю. Благодарю вас за внимание.
Когда адмирал вернулся к себе, у кабинета его ждал Йегер Хайрем. Около его стула стоял старый кожаный портфель доктора Иге на. Питая слабость к старым вещам, Хайрем обычно брал его с собой, когда работал дома. Он оказался более вместительным, чем обычные портфели.
Поднявшись, Хайрем вошел вслед за Сэндекером в кабинет.
— Есть новости? — спросил Сэндекер, усаживаясь за свой стол.
— Я подумал, что вам будет интересно узнать о работе ЦРУ на пиратском судне, — заметил Йегер, открывая портфель и вынимая папку.
Приподняв брови, Сэндекер взглянул на Йегера сквозь очки:
— Откуда у тебя эти сведения? ЦРУ нам еще ничего не сообщило. Я только знаю, что всего… — он взглянул на часы, — десять часов назад они начали погружение на месте кораблекрушения.
— Руководитель проекта требует, чтобы ему докладывали каждый час. Поэтому мы будем знать, что они обнаружат почти одновременно с ним.
— Если выяснится, что Макс проникает в секретные файлы ЦРУ, у нас будут неприятности.
Слегка улыбнувшись, Йегер ответил:
— Поверьте мне на слово, адмирал, они никогда не узнают. Макс забирает сведения из компьютера спасательного судна до того, как их зашифруют и отправят в Лэнгли.
Теперь ухмылялся Сэндекер:
— Ладно, расскажи, что обнаружила Макс?
Открыв файловую папку, Йегер начал читать:
— Установлено, что пиратский корабль на самом деле был рабочим грузовым катером размером сто сорок пять футов. Построен на верфи Хогана в Сан-Диего, в Калифорнии, по заказу индонезийской офшорной нефтяной компании. Катер отличается хорошей маневренностью и развивает высокую скорость.
— Установили владельца? — спросил Сэндекер.
— Он зарегистрирован в нефтяной компании «Барак ойл», которая входит в «Колэксико».
— "Колэксико"… — задумчиво повторил Сэндекер. — А я думал, что ее перепродали и сразу же закрыли.
— Закрытие компании лишило бы индонезийское правительство основного источника дохода от добычи нефти.
— Кто приобрел «Колэксико»?
Йегер посмотрел на него с улыбкой:
— Корпорация «Цербер».
Откинувшись на стуле, Сэндекер самодовольно усмехнулся:
— Хотел бы я видеть лицо Чарльза Дэвиса, когда он это услышит.
— Передача собственности нигде не зафиксирована, — заметил Йегер. — Формально владелец не менялся. В наших базах данных следы судна теряются в 1999 году. Вряд ли на борту катера найдут материалы, указывающие на принадлежность к «Церберу».
— ЦРУ еще не установило личности пиратов?
— Тела сильно повреждены взрывом, поэтому их сложно опознать. Охранника из сторожки отливом унесло в море. Как и предполагал Дирк, скорее всего, многие из этих парней уволились из спецназа и стали наемниками. Зубные карты и отпечатки пальцев наверняка помогут определить их имена.
— В наши дни так часто бывает с военными.
— К несчастью, наемникам платят больше, чем военным.
— Нет ли у Макс догадок о мотиве, побудившем руководство «Цербера» пойти на массовое убийство?
— Она не может работать без исходных данных.
— Может быть, все дело в личности доктора Игена, — задумчиво добавил Сэндекер.
* * *
Вернувшись к своему любимому компьютеру, Хайрем уселся за клавиатуру. Он вызвал Макс и, пока она не потаилась, задумчиво всматривался в пустой экран. Увидев голографическое изображение, Хайрем спросил:
— Ничего не произошло, пока я был у адмирала?
— Ныряльщики сообщили, что не нашли практически ничего, относящегося к пиратской команде. Ни личных вещей, ни записных книжек, только одежду и оружие. Тот, кто руководил пиратской операцией, сумел замести следы.
— Я хотел бы, чтобы ты пока отвлеклась от этого проекта и детально изучила биографию доктора Элмора Игена.
— Ученого?
— Его самого.
— Посмотрю, что я смогу накопать, помимо общеизвестных сведений.
— Благодарю тебя, Макс.
Йегер чувствовал себя уставшим. Он решил пораньше уйти домой. С тех пор как он начал заниматься расследованием гибели «Изумрудного дельфина», уделял все меньше внимания семье. Поэтому он решил сводить сегодня жену и дочерей сначала поужинать, а потом в кино. Поставив кожаный портфель на незанятую часть приставного стола, он открыл его, чтобы положить кое-какие документы.
Йегер относился к тем людям, которых трудно чем-либо удивить. Его знали как спокойного и уравновешенного человека. Но то, что он увидел, потрясло его до глубины души. Осторожно, как в капкан, он опустил руку внутрь портфеля. Потом понюхал маслянистую жидкость с характерным запахом смазки, в которую угодили его пальцы и которая наполовину заполняла внутренность портфеля.
«Этого просто не может быть!» — пронеслось в голове. Йегер не выпускал портфель из рук с тех пор, как вышел из офиса Сэндекера.
Назад: 25
Дальше: 27