17
Первым нарушил молчание Питт:
— Нам здорово повезло, что вы нас услышали…
— Как хорошо, что вы оказались рядом! — подхватила Мисти. Она не скрывала радости, выбравшись из тесной подлодки.
— Я совершаю кругосветное путешествие, — пояснил Касслер. — В последний раз заходил в порт Хобарт в Тасмании, откуда отправился в Папеэте на Таити. Но теперь я думаю, что мне лучше сделать крюк и высадить вас на ближайшем острове, где есть аэропорт.
— Что за остров? — поинтересовался Джордино.
— Раротонга.
Питт рассеянно оглядел роскошный салон:
— А где же ваш экипаж, сэр?
— Я плаваю один, — ответил Касслер.
— На такой большой моторной яхте?
Касслер улыбнулся:
— "Барвинок" — не совсем обычная яхта. Благодаря автоматической системе управления и компьютерам, она способна ходить по морям и океанам практически самостоятельно. Так обычно и происходит, я стараюсь не вмешиваться.
— Если можно, я предпочел бы позвонить по вашему спутниковому телефону, — попросил Питт.
— Разумеется. Пойдемте со мной.
Касслер провел гостей в рубку. Никому из сотрудников НУМА не доводилось видеть ничего подобного. Стены и потолок рубки из тонированного стекла обеспечивали полный круговой обзор. Необычным оказалось и оборудование. Здесь не было ни штурвала, ни переключателя скоростей, ни традиционных навигационных приборов.
Перед пультом с несколькими экранами и жидкокристаллическим монитором стояло большое кресло с широкими поручнями. В правом располагался пульт управления компьютерной системой, в левом — джойстик. Довершали интерьер элегантные ореховые панели и толстый ворсистый ковер.
Касслер пригласил Питта сесть в кресло:
— Спутниковый телефон вмонтирован в правую панель. Нажмите голубую кнопку и вы сможете разговаривать и слышать вашего собеседника даже на другом конце света.
Питт поблагодарил Касслера и набрал личный номер Сэндекера в штаб-квартире НУМА. Как обычно, адмирал сразу же поднял трубку.
— Сэндекер.
— Сэр, это Дирк Питт.
Потянулась долгая пауза. Потом снова послышался голос адмирала, непривычно дрожащий от волнения:
— Ты жив, с тобой все в порядке? А где Ал?
— И Ал, и Мисти Грэхем рядом со мной.
Питт услышал, как адмирал облегченно вздохнул:
— У меня в кабинете Руди. Переключаю на аудиорежим.
— Дирк! — загромыхал в трубке голос Руди Ганна. — Ты даже не представляешь, как я рад тебя слышать. Мы подняли все спасательные команды в Австралии и Новой Зеландии, чтобы найти тебя и судно.
— К счастью, нас подобрала проходившая мимо яхта.
— Разве вы не на «Изыскателе»? — вмешался Сэндекер.
— Мы были на дне, у обломков «Дельфина», а когда поднялись, обнаружили, что они исчезли.
— Тогда ты ничего не знаешь?
— Не знаю чего?
— Мы до конца не уверены, но очень похоже, что «Изыскатель» угнали.
— Вы знаете, кто?
— Пока нет. Но несколько дней назад наша опознавательная система выявила, что кто-то передает сообщения в штаб-квартиру НУМА, имитируя голос капитана Берча.
— Когда мы спустились, все было в порядке, но позже связь прервалась.
— В последнем докладе настоящего капитана Берча говорилось, что «Навигатор» готов к погружению. Теперь понятно, что бандиты захватили их, пока вы находились на дне.
— Вам известно, куда они подевались? — спросил Джордино.
— Нет, — признался Ганн.
— "Изыскатель" не мог испариться, — убежденно заявила Мисти. — Не инопланетяне же его утащили!
— Мы не можем исключить, что его потопили, — с горечью проговорил Сэндекер, хотя все его существо восставало при одной мысли о том, что вся команда могла погибнуть.
— Но почему? — спросил Джордино. — Зачем понадобилось захватывать океанографическое судно? На его борту нет ничего ценного. «Изыскатель» нельзя использовать для контрабанды. Он слишком тихоходный, и его легко опознать. Не вижу причины.
— Есть причина! — невольно вырвалось у Питта. — Это те самые люди, которые устроили пожар на «Изумрудном дельфине», а затем потопили его, чтобы скрыть следы поджога.
— Вы что-нибудь нашли? — быстро спросил Ганн.
— Причину гибели «Дельфина» можно считать выясненной. Заложенными в разных местах зарядами его корпус разорвало на три части. У нас нет сомнений в том, что его специально отправили на дно в одном из самых глубоких мест впадины Тонга.
— Насколько мне известно, — заметил Сэндекер, — он едва не уволок за собой буксир.
— Они рассчитывали надежно спрятать «Изумрудный дельфин» под слоем воды в двадцать тысяч футов толщиной… — начал Джордино.
— … но не предусмотрели, что поблизости окажется наше судно с парой субмарин на борту, способных погрузиться на такую глубину, — закончил Руди Ганн.
В глазах Мисти блеснули слезы, голос предательски задрожал.
— Но если эти негодяи ни перед чем не останавливаются, тогда, выходит, они и «Изыскатель» со всем экипажем могли… могли…
На яхте воцарилась тишина, молчали и в десяти тысячах миль от нее в Вашингтоне. Никто не сомневался, что безжалостные мерзавцы, хладнокровно уничтожившие огромный круизный лайнер, не колеблясь ни минуты, поступят так же с исследовательским судном и его командой, если это им будет выгодно.
Питт молча прикидывал в голове различные варианты развития событий. Здравый смысл подсказывал, что пираты вряд ли пойдут сейчас на крайние меры. «Изыскатель» и его экипаж еще могут пригодиться им хотя бы в качестве заложников. Придя к такому выводу, он обратился к Ганну:
— Руди?
Сняв очки, тот протирал линзы кусочком замши:
— Да?
— Я вот что думаю. Если бандиты собирались просто уничтожить «Изыскатель», какой им смысл его угонять? Ты говоришь, они пытались сфальсифицировать голос Берча. Зачем это было нужно делать, если судно уже потопили?
— Но где же он тогда, если не на дне? — возразил Ганн. — Мы обследовали каждый квадратный дюйм на тысячи миль вокруг!
— Между прочим, поднявшись на поверхность, мы не нашли ни обломков, ни мусора, ни масляных пятен. Кроме того, находясь под водой, не зафиксировали шума от соприкосновения с грунтом какого-либо массивного тела. Я считаю, что они захватили судно и всех, кто был на борту, в качестве заложников на тот случай, если что-то пойдет не так.
— Значит, они еще не уверены, что им удалось скрыться незамеченными и их никто не преследует, — продолжил Ганн. — Но как только они в этом убедятся, они уничтожат их всех.
— Мы не можем этого допустить, — расстроилась Мисти. — Если то, о чем говорит Руди, реально, у нас остается совсем немного времени, чтобы их спасти.
— Знать бы еще, где их искать? — вздохнул Сэндекер.
— Но вы нашли хоть какие-нибудь следы «Изыскателя»? — уточнила Мисти.
— Никаких.
— А бандитского судна?
— Увы, — снова вздохнул адмирал.
— Готов держать пари, что знаю, как их найти и где, — неожиданно заявил Питт.
Сэндекер и Ганн, сидя напротив друг друга в далеком вашингтонском кабинете, молча переглянулись.
— И в каких же водах ты собираешься закинуть удочку? — осторожно осведомился адмирал.
— Прежде всего, надо расширить зону поисков, — ответил Питт.
— Обоснуй, пожалуйста, — заинтересовался Ганн.
— Предположим, что на первоначальном этапе оба судна, пиратское и наше, оказались вне зоны видимости спутниковых камер, захватывающих сравнительно небольшую территорию.
— Предположим, — согласился Сэндекер.
— На следующем витке вы, естественно, расширили зону поиска. Так?
— Именно так, — признал Ганн.
— И опять не обнаружили никаких следов.
— Ни малейших.
— Отсюда следует, что мы не знаем, где находится «Изыскатель», зато знаем точно, где его нет.
Сэндекер провел рукой по аккуратной бородке:
— Что-то я не пойму, куда ты клонишь?
— Я тоже, — поддержал адмирала Руди Ганн. — Скорость «Изыскателя» не больше пятнадцати узлов. Он никак не должен был выйти из зоны захвата спутниковой камеры.
— Во время марш-броска к горящему лайнеру, — пояснил Питт, — наш механик разогнал двигатель до двадцати узлов. Признаю, что это натяжка, но, если у пиратов мощное, быстроходное судно, они могли взять «Изыскатель» на буксир и увеличить его скорость, скажем, еще на шесть узлов.
В голосе Сэндекера появились скептические нотки:
— Не проходит твоя версия, Дирк. Мы увеличили радиус охвата до тысячи двухсот миль, но по-прежнему ничего не обнаружили.
Питт выложил последнюю карту:
— Верно, но вы искали на воде.
— А где же мы должны были искать? — удивленно спросил Сэндекер.
— А ведь Дирк прав, — задумчиво произнес Ганн. — Мы не догадались направить камеры на сушу.
— Простите, что вмешиваюсь, — неожиданно заговорил Джордино, — но о какой суше идет речь? Ближайший от того места, где затонул круизный лайнер, массив — это северная оконечность Новой Зеландии.
— А вот и не угадал, — усмехнулся Питт, наслаждаясь произведенным эффектом. — Есть еще острова Кермадек. До них не больше двухсот морских миль на север; со скоростью в двадцать пять узлов туда можно дойти за восемь часов.
Он обернулся и посмотрел на Касслера:
— Вам доводилось бывать на островах Кермадек?
— Как-то раз я обошел вокруг них, но на берег сходить не стал, — ответил старик. — Там и смотреть-то особенно не на что. Три небольших островка и скала Л'Эсперанс. Самый крупный — остров Рауль. Это нагромождение скал вулканического происхождения площадью в тридцать квадратных миль с горой Мумукаи в центре.
— Там кто-нибудь живет?
— Он необитаем. Там есть только автоматическая метеостанция. Ученые посещают ее раз в полгода, проверяют оборудование и производят ремонт, если нужно. Постоянно там живут только козы и крысы.
— Гавань, чтобы поставить на якорь небольшое судно, там имеется?
— Имеется лагуна, — ответил Касслер, — в которой можно разместить два или даже три судна средних размеров.
— Как насчет маскировки?
— Рауль покрыт буйной растительностью. Лес по берегам лагуны очень густой. Вполне можно спрятать парочку небольших судов.
— Вы все слышали? — спросил Питт.
— Слышали и поняли, — откликнулся заметно повеселевший Сэндекер. — Попрошу, чтобы следующий спутник при прохождении над этой частью Тихого океана направил камеры на Кермадек и произвел подробную съемку местности. Как мне связаться с вами?
Питт хотел попросить у Касслера номер, но тот уже написал несколько цифр на клочке бумаги и передал ему. Сообщив его Сэндекеру, Питт выключил мобильник.
— Вы не могли бы подбросить нас к островам Кермадек, мистер Касслер? — вежливо осведомился он:
Зеленовато-голубые глаза шкипера оживились и заблестели:
— Вы что-то задумали?
— У вас, случайно, не завалялась где-нибудь бутылка текилы?
Касслер торжественно кивнул:
— Конечно. Я берегу ее для особых случаев. Небольшой глоток голубой агавы возвращает мне силу и энергию.
После того как мужчины наполнили бокалы текилой (Мисти предпочла «Маргариту»), Питт посвятил Касслера в свой замысел. Правда, сообщил он ему далеко не все подробности, а только то, что счел уместным в данных обстоятельствах. В конце концов, решил он, окинув взглядом элегантную яхту, ни один человек в здравом уме не станет рисковать таким прекрасным судном, ввязываясь в столь опасное мероприятие.