Книга: Пепел и сталь
Назад: Часть пятая Верящие в Утраченный Мир
Дальше: 36

35

Я знаю, что случится, если я совершу неправильный выбор. Я должен быть сильным, я не должен забрать себе власть. Потому что я уже видел, что будет, если я это сделаю.

 

«Кельсер говорил: если хочешь работать со мной, прошу об одном — доверяй мне».
Вин неподвижно висела в тумане. Туман тек мимо нее медленным потоком. Над ней, под ней, вокруг нее… Везде — туман.
«Доверяй мне, Вин, — говорил он. — Ты ведь доверилась мне настолько, что прыгнула со стены, и я поймал тебя. Доверься и на этот раз. Я тебя поймаю. Поймаю».
Она как будто находилась в пустоте. Среди тумана — и вне его. Как она завидовала туману… Он не думает. Не тревожится.
Ему не больно.
«Я верила тебе, Кельсер, — думала Вин. — Я действительно тебе верила — но ты меня бросил. Ты обещал, что меня никто не предаст. И что же? Ты сам меня предал!»
Она висела в воздухе. Олово, позволявшее лучше видеть в тумане, подходило к концу. Туман, холодный, влажный, напоминал ей слезы мертвеца.
«Но почему это так важно для меня? — думала она, глядя вверх. — Почему вообще что-либо имеет значение? Что ты говорил, Кельсер? Что я никогда не понимала тебя по-настоящему. Что мне нужно учиться дружбе. А ты сам? Ты даже не схватился с ним».
В ее памяти вновь всплыли недавние картины. Лорд-правитель нанес Кельсеру оскорбительный удар. И выживший в Ямах Хатсина умер как обычный человек.
«Может, ты поэтому не стал обещать мне, что никогда меня не оставишь?»
Вин хотелось уйти куда-нибудь. Сбежать. Уплыть. Превратиться в туман. Когда-то она желала свободы, а потом решила, что действительно нашла ее. Она ошибалась. Это не свобода — это пустота внутри…
Она была той же, что и прежде, в те дни, когда ее бросил Рин. Никакой разницы. Только Рин оставался честен. Он всегда говорил, что однажды уйдет. А Кельсер вел ее вперед, твердя о доверии и любви, но прав оказался Рин.
— Я не хочу больше всем этим заниматься, — прошептала Вин туману. — Ты мог бы просто забрать меня?
Туман не ответил. Он продолжал безмятежно кружить возле нее. Он постоянно менялся — но всегда оставался прежним…
— Госпожа? — послышался снизу неуверенный голос. — Госпожа, это ты?
Вин вздохнула, воспламенила остатки олова, пригасила сталь и начала опускаться. Ее плащ развевался, пока она падала сквозь туман. Она бесшумно приземлилась на крышу их убежища. Сэйзед стоял неподалеку, рядом с железной лестницей.
— Что, Сэйзед? — устало спросила она, подтягивая к себе три монеты, которые использовала, чтобы зависнуть в воздухе.
— Прости, госпожа, — сказал Сэйзед. — Я просто не знал, куда ты подевалась.
Вин молча пожала плечами.
— Сегодня удивительно тихая ночь, мне кажется, — заметил Сэйзед. — Траурная ночь.
Сотни скаа были убиты вслед за Кельсером, еще сотни — раздавлены во время панического бегства.
— Хотелось бы мне знать, есть ли смысл в его смерти, — тихо проговорила Вин. — Мы, возможно, спасли куда больше людей, чем погибло сегодня.
— Мастер Хэммонд любит задавать вопросы, — сказал Сэйзед. — Но даже он не знает всех ответов. Просто есть на свете злые люди… так же, как есть и добрые.
Вин покачала головой.
— Я ошибалась в Кельсере. Он не был добрым человеком… он был просто лжецом. И никогда не знал, как победить лорда-правителя.
— Возможно. А возможно, ему просто не удалось осуществить свой план. Или мы не понимали, что именно он задумал.
— Ты говоришь так, будто до сих пор веришь ему. — Вин отвернулась, подошла к краю плоской крыши и уставилась на темный примолкший город.
— Я верю, госпожа, — сказал Сэйзед.
— Да как ты можешь?
Сэйзед подошел к ней и встал рядом.
— Вера — это не то, что существует только в спокойные и ясные времена, я думаю. Чего вообще стоит вера, если ты отказываешься от нее после неудачи?
Вин нахмурилась, не понимая, к чему он клонит.
— Любой может верить в то, что всегда приносит успех, госпожа, — продолжал Сэйзед. — Но в случае неудачи… тогда трудно верить, верить все так же искренне. Очень трудно, мне кажется.
Вин пожала плечами.
— Кельсер этого не заслужил.
— Ты не веришь сама себе, госпожа, — тихо произнес Сэйзед. — Ты просто гневаешься из-за того, что случилось. Тебе больно.
— Нет, я говорю серьезно, — возразила Вин, чувствуя, как по щеке ползет слезинка. — Он не достоин нашего доверия. И никогда не был достоин.
— Скаа думают иначе. Легенды о нем разносятся с огромной скоростью, и их становится все больше. Мне придется вскоре вернуться и собрать их воедино.
Вин нахмурилась.
— Ты будешь собирать рассказы о Кельсере?
— Разумеется, — кивнул Сэйзед. — Я собираю все религии.
Вин фыркнула.
— Мы сейчас не о религии говорим, Сэйзед. Мы говорим о Келе.
— Не согласен. Для скаа он определенно религиозная фигура.
— Но мы-то знали его! Он не был ни пророком, ни божеством. Он был обычным человеком.
— Думаю, многие божества и пророки были точно такими же людьми, — тихо сказал Сэйзед.
Вин снова покачала головой. Они немного постояли молча, глядя в темноту.
— А чем занимаются остальные? — спросила наконец Вин.
— Обсуждают, что делать дальше. Уверен, они решили покинуть Лютадель порознь и искать укрытия в других городах.
— А… ты?
— Я должен отправиться на север — на мою родину, туда, где скрываются хранители, чтобы поделиться с ними накопленными знаниями. Должен рассказать братьям и сестрам о дневнике лорда-правителя, особенно то, что касается нашего соплеменника, Рашека. В этой истории много поучительного, мне кажется.
«Конечно, — подумала Вин. — Конечно, он тоже уйдет».
— Я вернусь, — пообещал Сэйзед.
«Ага, вернешься. Как и все остальные».
Благодаря команде она какое-то время чувствовала себя нужной, но всегда знала, что этому придет конец. Наступит пора вернуться на улицу. Остаться одной.
— Госпожа, — осторожно произнес Сэйзед, — ты слышишь?
Вин недоуменно пожала плечами. Да, в городе действительно раздавались голоса. Голоса? Вин нахмурилась и прошла в противоположный угол крыши. Голоса стали громче, их уже было отчетливо слышно даже простым слухом. Вин пригляделась.
Внизу стояли скаа, может, человек десять. Воровская шайка? Вин как раз пыталась разобраться, когда к ней подошел Сэйзед. Скаа все прибывали, осторожно выбираясь из перенаселенных домов.
— Идемте, — сказал мужчина, стоявший перед собравшимися. — И не бойтесь тумана. Разве выжившего в Хатсине не звали властелином тумана? Разве он не говорил, что тумана бояться не нужно? И в самом деле, туман только прикрывает нас, защищает. Даже дает нам силу!
Все больше скаа выходило из своих домов, хотя их никто не звал. Толпа росла.
— Приведи остальных, — сказала Вин.
— Хорошая мысль.
Сэйзед быстро пошел к лестнице.
— Ваши друзья, ваши дети, ваши отцы и матери, ваши жены и возлюбленные, — продолжал мужчина, зажигая фонарь и поднимая над головой. — Они лежат сейчас мертвые на улице, в получасе ходьбы отсюда. Лорд-правитель не приказал даже убрать тела!
Толпа согласно загудела.
— А если бы их и убрали, — снова заговорил скаа, — разве руками лорда-правителя были бы выкопаны могилы? Нет, их копали бы мы. Лорд Кельсер говорил и об этом.
— Лорд Кельсер! — воскликнуло несколько человек.
Толпа все разрасталась, к ней присоединились женщины и подростки.
Лестница звякнула, возвещая о прибытии Хэммонда. Вслед за ним на крышу поднялись Сэйзед, Бриз, Доксон, Призрак и даже Клабс.
— Лорд Кельсер! — выкрикнул все тот же мужчина.
Над толпой вспыхнуло несколько факелов, осветивших туман.
— Лорд Кельсер сегодня сражался за нас! Он убил бессмертного инквизитора!
Толпа согласно заворчала.
— Но он умер! — выкрикнул кто-то.
Повисло молчание.
— А что мы сделали, чтобы помочь ему? — спросил вожак. — Нас были тысячи. Мы пришли ему на помощь? Нет! Мы стояли и смотрели, как он бился за нас. Просто смотрели, как он погибает! Но что мы видели? Что сказал выживший в Хатсине? Что лорд-правитель никогда не сможет убить его. Лорд Кельсер — властелин тумана! Разве он не с нами сейчас?
Вин повернулась и посмотрела на членов команды. Хэм внимательно наблюдал за происходящим, но Бриз встретился взглядом с Вин и пожал плечами.
— Парень явно свихнулся на религиозной почве.
— Я говорю вам, друзья, — кричал мужчина на улице. — Я говорю, а вы услышьте! Лорд Кельсер явился мне сегодня вечером! Он сказал, что всегда будет с нами! Неужели мы снова позволим одолеть его?
— Нет! — дружно закричала толпа.
Бриз покачал головой.
— Не думаю, что это будет иметь выход. Для такой малочисленной…
— А там что? — воскликнул Доксон.
Вин посмотрела вниз и нахмурилась. Вдали вспыхнул свет. Как будто в тумане загорелись еще факелы. А потом и в другой стороне, на востоке, появилось светлое пятно. За ним третье. Четвертое. Через несколько мгновений вся столица пылала.
— Ты безумный гений… — прошептал Доксон.
— О чем ты? — спросил Клабс.
— Об этом, — сказал Доксон, показывая на город. — Вот что мы с вами упустили. Атиум, армия, вельможи… на самом деле Кельсер думал о другом. Вот его настоящая работа! Он никогда и не предполагал, что наша команда опрокинет Последнюю империю — нас слишком мало. А вот население столицы…
— Ты хочешь сказать, он намеренно это сделал? — уточнил Бриз.
— Он постоянно задавал мне один и тот же вопрос, — тихо сказал Сэйзед, стоявший позади всех. — Он спрашивал, что придает религии такую огромную силу. И каждый раз я отвечал ему одинаково… — Сэйзед, вскинув голову, обвел всех взглядом. — Я говорил, что у верующих должно быть нечто такое, что они страстно любили бы. Нечто… или некто.
— Но почему он нам ничего не сказал? — спросил Бриз.
— Потом что он знал, — пояснил Доксон. — Знал то, с чем мы никогда не согласились бы. Знал, что ему придется умереть.
Бриз покачал головой.
— Ну нет, меня так просто не проведешь. Зачем он тогда вообще связался с нами? Он мог проделать это и в одиночку.
«Действительно, зачем?»
— Докс, — сказала Вин, стремительно разворачиваясь. — Где находится тот склад, который арендовал Кельсер? Для осведомителей?
— Недалеко, — после небольшой паузы ответил Доксон. — В двух кварталах отсюда. Он говорил, ему нужно место рядом с убежищем…
— Покажи! — потребовала Вин.
Внизу продолжала шуметь толпа скаа — все громче и громче. Улица была ярко освещена, в тумане полыхали факелы…
Команда отправилась вслед за Доксоном. Арендованный склад оказался большим приземистым строением в промышленной части трущоб. Он выглядел таким же жалким, как и все окружавшие его здания. Вин подошла к двери и, воспламенив свинец, одним ударом сбила замок.
Дверь распахнулась. Доксон высоко поднял фонарь, и его лучи упали на груды блестящего металла. Это было оружие. Мечи, топоры, боевые дубины и шлемы — все это сверкало, поражая воображение своим количеством.
Команда восхищенно застыла, разглядывая сокровище.
— Вот в чем дело, — тихо сказала Вин. — Ему нужен был Ренокс, чтобы прикрывать закупки такого количества оружия. Он знал, что мятежникам оно понадобится, если они действительно решатся захватить город.
— Тогда зачем мы собирали армию? — недоуменно спросил Хэм. — Это что, тоже было прикрытие?
— Наверное, — пожала плечами Вин.
— Вы ошибаетесь, — произнес чей-то гулкий голос. — Здесь кроется нечто больше.
Все вздрогнули от неожиданности, а Вин мгновенно воспламенила металлы… и поняла, чей это голос.
— Ренокс? — окликнула она.
Доксон поднял фонарь повыше.
— Ну-ка, покажись нам!
Какая-то фигура вышла из глубины склада, держась в тени. Но когда она заговорила, голос ее остался тем же — голосом лорда Ренокса.
— Армия нужна была, чтобы у мятежников появились хорошо обученные командиры. Но этому замыслу помешали известные события. Но вы были необходимы ему и для другого. После падения Великих Домов в политической структуре образуются пустоты. Кто-то должен их заполнить. А гарнизон требовалось вывести из столицы, чтобы солдаты не перебили всех скаа.
— То есть он изначально это задумал, — изумленно произнес Хэм. — Кельсер знал, что скаа сами не восстанут. Их слишком долго били и унижали, учили думать, что их тела и души принадлежат лорду-правителю. Он понимал, что они не взбунтуются, если… он не даст им нового бога.
— Да, — подтвердил Ренокс, шагая вперед.
Свет упал на его лицо, и Вин задохнулась от изумления.
— Кельсер! — взвизгнула она.
Хэм схватил ее за плечо.
— Осторожнее, детка! Это не он!
Существо посмотрело на Вин. Да, у него было лицо Кельсера, но вот глаза… глаза глядели по-другому. И еще на лице не было привычной улыбки. Оно казалось пустым. Мертвым.
— Приношу свои извинения, — сказало существо. — Но это моя часть плана, и именно поэтому Кельсер в свое время связался со мной. Я должен был забрать его тело, когда он умрет, и появиться перед его последователями, чтобы вселить в них веру.
— Но что ты такое? — спросила охваченная ужасом Вин.
Ренокс-Кельсер посмотрел на нее, и лицо его вдруг сделалось прозрачным. Вин увидела череп сквозь светящуюся кожу… и вспомнила.
— Туманный призрак…
— Кандра, — уточнило существо, и его кожа утратила прозрачность. — Туманный призрак, который… вырос, с позволения сказать.
Вин отвернулась: ей стало противно. Она вспомнила ту тварь, что когда-то видела в тумане. Пожиратель трупов, так назвал его Кельсер… существо, которое переваривало чужие тела, воспроизводя внешность умерших.
«Выходит, легенды еще более правдивы, чем я думала».
— Вы все тоже были частью его плана, — сказал кандра. — Все. Вы спрашиваете, зачем он собрал команду? Он нуждался в честных, добродетельных людях, которых куда больше тревожит благополучие других, чем собственное богатство. Он выдвигал вас вперед, перед армией и толпой, позволял вам руководить. Да, он использовал вас… и учил.
Существо посмотрело последовательно на Доксона, Бриза и Хэма.
— Чиновник, политик, генерал. Новому народу, которому вот-вот предстоит родиться, понадобятся талантливые люди. — Кандра показал на большой лист бумаги, пришпиленный к столу. — Вот чему вы должны следовать. Простите, у меня дела в городе.
Существо повернулось, собираясь уйти, но остановилось перед Вин, обратив к ней лицо, так похожее на лицо Кельсера. Сам по себе кандра не напоминал ни Ренокса, ни Кельсера. Он выглядел слишком бесстрастным.
Кандра протянул Вин маленький кошелек.
— Он просил передать тебе это.
Опустив кошелек в ладонь Вин, он пошел дальше, и команда расступилась, давая ему дорогу.
Первым в сторону стола повернулся Бриз, но Хэм и Доксон обогнали его. Вин смотрела на кошелек. Она боялась заглянуть внутрь, поэтому поспешила за остальными.
Лист оказался картой города, скопированной с той самой, которую прислал Марш. Поверх нее обнаружилось письмо.
«Друзья мои! Вам нужно многое успеть, и вы должны действовать быстро. Организуйте раздачу оружия из этого склада и двух остальных, в других районах города. В боковом помещении вы найдете лошадей, они ускорят ваши передвижения.
Как только раздадите оружие, возьмите под охрану городские ворота и нейтрализуйте остатки гарнизона. Бриз, твои люди способны на это — отправляйся с ними к казармам, чтобы захватить ворота без боя.
Сейчас в столице остается четыре Великих Дома, обладающих реальной военной силой. Я нанес на карту расположение их отрядов. Хэм, вы легко с ними управитесь. Нам не нужно, чтобы солдаты нападали на людей в городе.
Доксон, оставайся на складе, пока не начнутся бои. Сюда будут подходить все новые и новые скаа — когда по городу разнесутся вести. В отряды Бриза и Хэма войдут те, кого мы уже обучили, а также новички, я надеюсь, — то есть те, кто собирается сейчас на улицах. Ты должен убедиться, что обученные скаа получили оружие, и тогда Клабс сможет повести их на дворец.
Точки лести должны быть уже уничтожены — Ренокс отдал соответствующие приказы до того, как пришел на встречу с вами. Если успеете, отправьте нескольких убийц проверить. А твои льстецы, Бриз, понадобятся в городе, чтобы поддерживать в скаа боевой дух.
Думаю, все. Славная была работенка, как считаете? Когда будете вспоминать меня, вспомните и об этом. И улыбнитесь. А теперь — действуйте, да поживее.
И пусть мудрость руководит вами».
На карте были отмечены места, где находились обученные отряды, и надписаны имена членов команды. Но Вин заметила, что ее имени и имени Сэйзеда там нет.
— Что делать? Пойду к тем, что топчутся возле нашего дома, — сказал Клабс ворчливо. — Приведу их сюда, за оружием.
И он, прихрамывая, направился к выходу.
— Клабс, — окликнул Хэм. — Не обижайся, но… почему он включил тебя в число командиров? Что ты знаешь о войне?
Клабс фыркнул, задрал штанину и показал длинный извивающийся шрам, тянувшийся от лодыжки к бедру, — именно этот шрам, судя по всему, и был причиной его хромоты.
— Как ты думаешь, где я заработал его? — бросил Клабс и спокойно пошел дальше.
Изумленный Хэм повернулся к остальным.
— Я просто глазам своим не верю…
Бриз покачал головой.
— А я-то думал, что умею манипулировать людьми! Н-да… это просто потрясающе. Экономика на грани развала, а те лорды, что пока держатся, скоро начнут открыто воевать между собой в провинциях. Кел показал, как можно убить инквизитора… и нам теперь только и остается, что сбить их с ног да обезглавить. Что же касается лорда-правителя…
Все глаза обратились к Вин. Она наконец развязала кошелек. На ее ладонь выпал небольшой мешочек, явно наполненный бусинками атиума. А следом за ним из кошелька появилась маленькая металлическая полоска, завернутая в бумагу. Одиннадцатый металл.
Вин развернула листок. Это была записка.
Вин!
Сначала я полагал, что этой ночью ты убьешь всех вельмож в городе. Но ты, пожалуй, убедила меня, что их можно оставить в живых.
Мне так и не удалось выяснить, как работает этот проклятый металл. Воспламенять его не опасно — он тебя не убьет, — но и толку от него, похоже, никакого. Если ты это читаешь, значит, в момент встречи с лордом-правителем я тоже не понял, как использовать его. Но не думаю, что это имеет значение. Людям необходимо во что-то верить, и я дал им веру.
Прошу, не сердись, что я оставил тебя. Я и так прожил слишком долго. Я должен был умереть вместо Мэйр много лет назад, так что я давно к этому готов.
Но ты нужна остальным. Ты теперь их единственный рожденный туманом — и ты должна защищать их. Вельможи обязательно отправят убийц, чтобы уничтожить еще не оперившихся вождей нового королевства.
Прощай. Я расскажу Мэйр о тебе. Она всегда хотела дочку.
— Что там говорится, Вин? — спросил Хэм.
— Что он так и не узнал, как работает одиннадцатый металл. Ему очень жаль… он не представляет, как победить лорда-правителя.
— У нас есть целый город, чтобы сразиться с ним, — сказал Доксон. — Я сомневаюсь, что он сможет уничтожить всех нас… и если мы не сумеем его убить, то просто свяжем и бросим в темницу.
Все согласно закивали.
— Хорошо, — сказал Доксон. — Бриз, Хэм, поспешите к другим складам и начните раздавать оружие. Призрак, сбегай за подмастерьями… они будут у нас гонцами. Вперед!
Все сразу же разошлись. И вскоре те скаа, которых Вин недавно видела на улице, ворвались на склад, высоко держа над головами факелы. Они благоговейно уставились на горы оружия. Доксон действовал ловко и умело, он отдавал приказы новичкам, поясняя, как распределять вооружение, послал несколько человек за друзьями и родными тех, кто уже пришел. Мужчины начали вооружаться. Все вокруг были чем-то заняты, кроме Вин.
Она посмотрела на Сэйзеда, и тот улыбнулся.
— Иногда нам приходится просто ждать, и довольно долго, госпожа, — сказал он. — А потом мы вдруг начинаем понимать, почему не утратили веру. Мастер Кельсер любил порассуждать об этом.
— Всегда есть еще какой-то секрет, — прошептала Вин. — Но, Сэйзед, все чем-то заняты, кроме меня. Кельсер написал, что сначала предполагал отправить меня перебить оставшихся лордов, но потом передумал…
— Их необходимо нейтрализовать, — сказал Сэйзед. — Но убивать не обязательно. Возможно, в этом и была твоя задача? Объяснить это Кельсеру.
Вин покачала головой.
— Нет. Я должна что-то сделать, Сэйз. — Она с разочарованным видом сжала пустой кошелек.
Внутри что-то зашуршало.
Вин заглянула внутрь и увидела еще один листок бумаги, которого не заметила раньше. Вин вытащила его и осторожно развернула. Это оказался рисунок, который Кельсер когда-то показывал ей, — изображение цветка. Мэйр всегда носила его с собой, мечтая о днях, когда солнце станет не красным, а растения позеленеют…
Вин посмотрела на рисунок.
«Чиновник, политик, генерал… любому государству нужен кое-кто еще.
Хороший убийца».
Она достала из-за пояса флакон со смесью металлов и запила пару бусинок атиума. Потом подошла к горе оружия и вытащила пучок стрел с каменными наконечниками. Вин принялась ломать стрелы, оставляя от каждой по полдюйма дерева с наконечником и выбрасывая остальное.
— Госпожа? — осторожно окликнул ее Сэйзед.
Вин прошла мимо него, рассматривая вооружение. Она быстро нашла то, что искала: похожую на рубаху кольчугу из крупных металлических колец. Она выдрала горсть этих колец с помощью кинжала и силы свинца.
— Госпожа, что ты делаешь?
Вин подошла к ящику возле стола, который приметила еще раньше, и насыпала в кошель несколько пригоршней свинцового порошка.
— Меня беспокоит лорд-правитель, — сказала она наконец.
Взяв со стола напильник, Вин быстро провела им по бруску одиннадцатого металла и отделила несколько крупинок. Немного помедлив — металл казался похожим на серебро и одновременно незнакомым. — Вин проглотила эти крупинки, запив их водой из фляжки. Потом всыпала еще несколько крупинок в запасные флаконы с металлами.
— Мятежники наверняка справятся с ним, — сказал Сэйзед. — Думаю, без прислужников он не так уж силен.
— Ты ошибаешься, — ответила Вин, направляясь к двери. — Он очень силен, Сэйзед. Кельсер не ощущал его так, как я. Он не знал.
— Что ты задумала? — бросил ей вслед Сэйзед.
Вин остановилась в дверях. Вокруг нее уже клубился туман.
— Там, в центре дворца, есть комната, которую постоянно охраняют солдаты и инквизиторы. Кельсер дважды пытался проникнуть туда. — Она посмотрела на туман. — Сегодня я намерена выяснить, что там скрыто.
Назад: Часть пятая Верящие в Утраченный Мир
Дальше: 36