ГЛАВА 26
Тургаон прислушался к часам — до взрыва оставалось двенадцать минут. Маршал бежал к колодцам в лифтовые шахты приводов, оступаясь о разбросанные повсюду в беспорядке тела пиратов и натыкаясь на бродивших среди трупов вооруженных молодых Братьев с потерянными выражениями на бледных лицах.
Бартерианцев уже нигде не было — ни живых, ни мертвых. Наемники отступили, забрав с собой тела и раненых, и убитых. Снаружи тоже никто не ждал — три десантных крейсера покидали в эту секунду воздушное пространство планеты. Пути к отступлению не существовало…
Препятствий своему движению Тургаон не боялся — ему вполне хватило той толики оставшихся внутренних сил, которые требовались, чтобы внушить встречающемуся «молодняку», что они ничего не видят, а идущий мимо них незнакомец — всего лишь плод обостренного воображения и даже более — игра света и тени. Маршал боялся другого — разминировать установленный Дерроном заряд мог только самый опытный армейский сапер, и то при наличии времени и специальной аппаратуры.
Когда взрыватель предстал перед его глазами, Тургаон понял, что опасался не напрасно — отключить таймер маршалу было не по силам. Оставалось всего семь минут, за которые следовало принять решение — бежать с корабля-города или попытаться все же спасти жизни ни в чем не повинных молодых пленниц (как правильно заметила Альри-ка, на месте любой из них могла оказаться его бедная Кани)… Маршал выбрал второе.
С минуту он размышлял, как осуществить задуманное. Максимум, что можно было успеть за шесть минут — отсоединить от надежно закрепленного взрывателя несколько капсул боезаряда, полагаясь, что мощность взрыва окажется недостаточной, чтобы начать цепную реакцию в жерле гигантского гиперпривода. Вынести за пределы «Улья» всю бомбу, чтобы она разорвалась подальше от этого места, — для этого требовалось еще минут десять и готовый к полету бот, чего, разумеется, не было.
— Начнем! — вздохнул великий альтин.
Сконцентрировав все свое внимание, сосредоточившись, Тургаон начал очень быстро набирать на каждой капсуле коды, размыкающие замок крепления цилиндра к телу бомбы. Разомкнув все замки, нужно было еще снять каждый шестидесятикилограммовый цилиндр с зарядом с креплений и перенести его на расстояние, на котором он точно не сдетонирует. А расстояние это находилось за пределами Зала гиперпривода, на самом верху лифтовой шахты.
Работа, непосильная для измученного жизнью старого вояки! Но Тургаон не сдался — он использовал все: и телекинез альтина, и собственные мускулы, и волю к победе закаленного кадрового офицера.
Часы стучали у него в голове, ведя обратный отсчет времени: «Одна минута двадцать секунд, одна минута десять секунд…» Руки и ноги отнимались. Солнечное сплетение стонало, предупреждая о недостатке внутренних сил альтина. Но маршал не останавливался до тех пор, пока в голове не прозвучало: «Тридцать секунд».
Тогда Тургаон оглянулся — из пятидесяти установленных на генераторе Дерроном капсул с зарядом тридцать девять лежали на площадке лифта, на которой прибыл сюда маршал. Времени на остальные одиннадцать уже не оставалось. Даже добежав до лифта, чтобы толкнуть рычаг, Тургаон рисковал потерять те секунды, которые нужны были для благополучного прохождения цилиндрами с зарядом лифтовой шахты, — маршал толкнул рычаг силой воли, лишаясь, таким образом, возможности собственного спасения.
Секунды продолжали бежать, лифт устремился вверх, а Тургаон позволил себе расслабленно улыбнуться. Двадцать секунд — более чем достаточно, чтобы добежать до саркофага с дочерью, открыть стекло и успеть поцеловать обожженное, но родное, любимое, милое, драгоценное лицо…
* * *
— Навигационный крейсер в зоне поражения, — сообщил Мозг. — Подтверждаете приказ о ликвидации?
— Почему ты спрашиваешь? — удивился Григ. — Разве приказ плохо сформулирован?
— Опознавательные сигналы крейсера наши. Навигационная система ответила на мой запрос — я могу посадить крейсер в порту «Ослепительного», не повреждая его.
— Отлично! Сажай!
Григ поднялся с кресла и решительной походкой направился в порт, намереваясь лично встретить и наказать «распоясавшуюся беглянку». За ним последовали Дор, Вик и десяток Синих Демонов.
Внутри юноши все клокотало от недовольства, в тот момент, когда ему нужно было выступить перед Советом земных государств, приходилось тратить время на выходки смазливой бровургской аристократки! А чем ближе становилось отделение ангаров, тем большее негодование переполняло Грига, угрожая альтинке скорой и необдуманной расправой.
— Навигационный крейсер приземлился! — сообщили ему по дороге. — Что делать с девушкой?
— Ничего! — зло ухмыльнулся Григ. — Я сам разберусь!
— Она в истерике. Никого не подпускает…
— Я же сказал: оставьте ее! Я сам!
Он шагнул в открытое светлое пространство ангара и отыскал взором скопление людей рядом с одним из навигационных крейсеров. Но в этот момент что-то случилось — острая боль пронзила все тело юноши, отозвавшись в каждой нервной клетке его организма. Шок оказался таким сильным, что Григ лишь вздрогнул, судорожно открыл рот и без сознания рухнул на пол.
— Биоинженеров сюда, быстро!!! — в ужасе заорал Дор.
Вик склонился над братом:
— Пульс есть!
Центр внимания сразу переместился к месту, где упал юный Отец. Туда сбежались все, кто был в ангаре: Демоны Охраны, Братья-техники, простые Братья. Линти оставили одну — растерянную от неожйданной перемены, произошедшей как с мужчинами, так и с ней самой.
Альтинка прислушивалась к себе — в душе воцарялось долгожданное спокойствие. Почти забытое за время плена ощущение глубокой гармонии с окружающим миром заставило с наслаждением расправить плечи и растянуть губы в доброй счастливой улыбке. Но это только в первый момент. Во второй — Линти заинтересовало, что собрало у дверей ангара всех находившихся поблизости Братьев и что послужило причиной испускаемого ими во все стороны беспокойства. В третий — прислушалась к мыслям людей и поняла, что Григ потерял сознание, а медики-техники не имеют представления, как помочь юноше. И в четвертый — сопоставила факты: собственное выздоровление и неожиданную слабость юного Отца.
Кристалл Гронеда! По какой-то причине астральная связь с «Ульем» оборвалась, предоставив наконец двоих альтин самим себе!
Линти приблизилась к толпе мужчин и проскользнула между Братьями.
— Можно я посмотрю? — попросила она у Дора. Дор хотел грубо отказать, но подумал, что в такой ситуации любая помощь не будет лишней:
— Смотри, Линти, но только осторожнее!
В это время один из только что подошедших Демонов-техников сжал плечо Вика, чтобы сказать ему на ухо:
— Первый Брат, в ангаре приземляется еще один лайнер!
— Как он-то сюда попал?! — нахмурился Вик.
— Да кто его знает… — тихо пробормотал техник. — Мы ведь и не понимаем толком, как управляться с этой громадиной… Корабли договорились между собой — наш впустил этого…
— Тревога! — закричал Первый Брат. — Братья, к бою! В ангаре гости!
В порту плавно опускался обыкновенный спасательный бот с опознавательными знаками Тариб-ского торгового флота и большой эмблемой Братства. Вокруг места посадки тут же рассредоточилась сотня Демонов, образовав кольцо из раскрытых силовых щитов.
— Бот пришел из «Улья»! — понял Дор, взирая на знакомую эмблему.
— Свяжитесь с городом! — потребовал Вик. Бот замер, в нем открывался люк.
— «Улей» не отвечает! — оторопело сообщил техник. — Возможно, с Мозгом просто нет связи…
Из бота выпрыгнула женщина — невысокая, стройная, светловолосая, с пронзительными горящими глазами и насмешливо поджатыми губами. Братья сомкнули щиты. Кто-то из них начинал вспоминать…
— Вик, — не дожидаясь, пока ее узнают, закричала Альрика. — Где мой сын?!
Уверенно и даже нагло женщина шагнула прямо на ряды щитов, импульсом воли опрокинула с дороги трех Демонов и вплотную приблизилась к оторопевшему Первому Брату.
— Где мой сын?! — угрожающе прошипела ему в лицо Альрика.
— Да вон… — Вик указал на лежащее в отдалении тело, над которым колдовали четверо биоинженеров и светловолосая девушка.
— Что с ним?!
— Потерял сознание. Только что…
— А это кто?! — словно хозяйка положения, продолжала спрашивать женщина.
— Линти. Альтинка. Его подруга, — объяснил приблизившийся Дор. — Альрика, ты…
— Потом, Дор! — Женщина быстрым шагом пересекла зал и сказала Линти: — Отойди-ка, девочка! Боже, какой он взрослый!..
— А вы кто? — удивилась Линти.
— Я — его мать!
— Что? — Альтинка изумленно открыла рот.
— Потом, красавица! Все объясню потом… Что с мальчиком?
— А вы прибыли из «Улья»?
— Какая разница?
— Может быть, вы объясните — у Грига прервалась связь с кристаллом, находящимся рядом с гиперприводом. Этот кристалл…
— Кристалл Бога, как они его называли. Он взорвался, — перебила Альрика. — Взорвался вместе с приводом. Тургаон проник в «Улей» с отрядом головорезов и подложил бомбу, намереваясь устроить цепную реакцию. Взрыв грянул, когда я покидала пристань города, — судя по всему, пострадал только Зал главного гиперпривода. Но кристаллу точно конец… Так что Григ?
— Григ много дней питался энергией кристалла. Не ел и не спал.
— Все ясно! — поняла Альрика. — Вик, Грига в лабораторию! Я покажу, где это. Мальчику нужно внутривенное питание и здоровый сон!
Она повернулась к Линти и объяснила ей, словно остальных судьба юного Отца попросту не касалась:
— Наверняка проспит не одну декаду!
ЭПИЛОГ
По настоянию пробудившейся к жизни Альрики в капитанской каюте «Ослепительного» устроили военный совет, на котором присутствовали: Вик как Первый Брат, Дор как главнокомандующий, Линти как ближайший друг Грига, и Альрика как организатор совета и человек, знающий, как спасти жизнь юного Отца.
Когда обмен информацией закончился, Альрика подвела итоги:
— «Улья» больше нет — он в руках у землян. Флот Лиги где-то поблизости, и он не уймется, пока не переловит всех Братьев одного за другим. Итак, Дор и Вик! Вы знаете меня. Пусть Отец наказал Альрику за непослушание, но срок наказания истек, да и Отца больше нет. Я — женщина, но я — единственный человек, который способен спасти ваше Братство и вылечить нового Отца. Кроме того, никто, кроме меня, не сможет разобраться с управлением стратегического тяжелого крейсера! Поэтому предлагаю договориться: до выздоровления сына я становлюсь капитаном этого лайнера, а вы вступаете под мое безоговорочное подчинение! Было Отцовство, будет Материнство! Со своей стороны обещаю оберегать честь Братства и не вынуждать вас нарушать Законы «Улья».
Братья возмущенно нахмурились, но более сообразительный Вик сразу признал, что женщина абсолютно права — у них просто не было сейчас другого выхода, а более терпеливый и благородный Дор согласился бы послужить хоть самому дьяволу, лишь бы во славу Братства и во спасение своего кумира и ученика.
Альрика усмехнулась, в очередной раз отмечая, насколько все же легко управляться с этими грубыми, самодовольными существами — мужчинами, даже если они сами считают, что все в этом мире устроено с точностью до наоборот.
— А ты, дорогая, — голос Альрики стал заметно мягче и тоньше, словно с Линти разговаривала уже совершенно другая женщина — добрая и нежная, — отправляйся на Бровург, встреться с отцом и выступи главным свидетелем в Арбитраже! Ты умная, образованная, талантливая — сделай так, чтобы моего сына оправдали, а Братьев оставили в покое. Расскажи судьям про Гронеда. Захотят посмотреть собственными глазами — пожалуйста: «Улей» покоится на Земле и пролежит там еще не одно столетие. Я тем временем уведу крейсер из системы и подожду, пока улягутся страсти. А что касается Грига, не волнуйся — он выздоровеет.
Альрика улыбнулась, как улыбнулся бы взрослый ребенку, и добавила мысленно:
«Ты мне нравишься, Линти! Поверь, девочка, я позабочусь, чтобы у вас двоих все складывалось хорошо!»