Книга: Я напишу тебе, Крошка
Назад: 84
Дальше: 86

85

Минут через сорок после сообщения о готовящемся визите офицера из штаба бригады заявленный лейтенант Апдайк примчался на «Орионе» — водном мотоцикле, который вполне годился для коротких путешествий, если не было больших волн.
— Харольд Апдайк! — бодро представился лейтенант, пожимая руку Мо. — А вы, судя по всему, знаменитый сержант Мотль!
— Не такой уж и знаменитый, сэр, — обронил Мо, встретивший гостя на причале.
— Я прибыл к вам прямо из штаба! — возбуждённо произнёс Апдайк, приглаживая мокрые волосы. — Знаете, эти волны! Прыгающие прыгуны и преследующие их тетрацефалы — стихия и эта… как её… романтика!
— Да, этого у нас хоть отбавляй… Вы к нам с каким-то делом?
— С каким-то делом? Да вы ещё тот жук, сержант! — Лейтенант хохотнул и ткнул Мотля пальцем в живот. — О, что это? Пресс?! Ну вы тут все здоровяки, я знаю. А мы в штабе рыхлые увальни, однако же и стратегические умы! Ваше оружие мускулы, а наше — мозг и этот… как его… анализ!
— Мочи, что ли?
— Анализ мочи? — в своей непревзойдённой манере переспросил Апдайк и, снова ткнув Мотля в живот, повторил:
— Да вы ещё тот жук, сержант!
Мо поймал себя на мысли, что хочет дать Апдайку в морду. Однако он сейчас же прекратил думать об этом, хотя мысль была заманчивой.
— Ладно, шутки в сторону, сержант. Моя миссия чрезвычайна и секретна. Я уполномочен передать вам следующее… — Апдайк насторожённо оглядел горизонт, и, снова повернувшись к Мо, продолжил:
— Одним словом, мы установили контакт с СВК…
— СВК?
— Да-да, только тихо. — Лейтенант снова огляделся. — Как выяснилось, их интересуем вовсе не мы.
— А кто?
— Ну подумайте, сержант, кто кроме катанов может быть на Сайгоне?
— Тетрацефалы, что ли? — скривился Мотль, все ещё не веря, что штабники попались в такую ловушку. Конечно, у них, у стратегов, их развитый анализ и разные расчётные схемы, подкреплённые мощью вычислительного центра, однако интуиция подсказывала Мо, что новый противник силён и безжалостен. И он не будет признавать никаких договоров.
— Сержант, вы меня пугаете. Да республиканцы, конечно. СВК довольствуется территорией, контролируемой силами Лозианской республики, и мы передали им сведения о расположении республиканских башен с указанием примерной численности гарнизонов.
— Ну, значит, вы молодцы, — сухо произнёс Мо. — Что нам теперь делать?
— А-а! Вот тут-то и вся петрушка! Как говорится, собака порылась.
Апдайк снова пригладил волосы и одёрнул непромокаемую куртку.
— Когда СВК начнут выбивать республиканцев с их башен, мы должны быть готовы неожиданно атаковать, чтобы в конце концов самим прихватить все, что сумеют освободить эсвэкашники.
— То есть оставить с носом и тех и других.
— Ну правильно, Мотль! — Апдайк в восторге хлопнул Мо по плечу. — Не такой уж вы и дремучий!
— Спасибо, сэр.
— Пожалуйста, — совершенно серьёзно ответил лейтенант. — Ну теперь, когда официальная часть выполнена, покажите мне «Галилей». Мы — аналитики и стратеги, столько раз видели его на карте и облизывались, понимая, что такой орешек нам никогда не расколоть. Анализ — это, знаете ли… жестокая штука. Посмотрел, подумал и сразу резюме — не взять башню, и точка.
— Но вы же здесь, сэр. Стало быть, башня взята, — пряча улыбку, заметил Мо.
— Как вы сказали, сержант: стало быть, башня взята… — Апдайк замолчал, наморщив лоб. Затем беспомощно взглянул на Мотля. Было видно, что в голове лейтенанта что-то не состыковывается.
— Постойте, сержант, а как же анализ?
— Бывают исключения из правил, сэр. В вашем случае очень редкие исключения.
— Вот! Вот! — Апдайк ударил себя по колену. — Я знал, я был уверен, что такое слово существует! Слово, которое объяснит этот феномен. И это слово — «исключения из правил».
— Но это два слова.
— Два? Как же мне повезло — тут даже не одно слово нашлось, а целых два…
— Пойдёмте, я покажу вам башню, сэр, — предложил Мо, опасаясь, как бы с лейтенантом чего не случилось. — С самого верха открывается отличный вид.
Назад: 84
Дальше: 86