Книга: Гончие преисподней
Назад: Часть пятая ФОРПОСТ
Дальше: ГЛАВА 2

ГЛАВА 1

Мне показалось, что я падаю. Возможно, так оно и было, но как упасть там, где нет ни верха, ни низа, и сам ты — не более чем тень, лишенная того, что тебя отбрасывало при жизни.
Древний демон снова сидел передо мной на узловатом пеньке — столь же реалистичном, сколь и неуместном здесь.
— Поздравляю, — произнес он. — Вы дошли до конца Онмоукчана. Теперь вы и ваша подруга можете уйти отсюда.
Я не хотел настаивать на том, чтобы оставаться. Но у меня хватало вопросов и возникало какое-то неприятное чувство. Лучше задать их прямо сейчас.
— Она ничего не будет помнить, — продолжал Надзиратель. — Так лучше и для нее, и для Мироздания. Ни к чему распускать слухи о том, как просто нарушать правила.
— Значит, это все? — осторожно спросил я.
Демон засмеялся по-стариковски и даже хлопнул себя по коленям.
Пенек от этого треснул.
— А вы чего хотели, милейший? Долгого пути по извилистым коридорам ада, где отовсюду на вас станут нападать покойники? Или, может быть, вы ожидали встречи со своими грехами, со своим прошлым? Жаждали увидеть место уготовленное вам в преисподней — не мной, и даже не великим Нитхардом, а вами самими, вашими земными ошибками? Вы на это рассчитывали?
— Я был не прав?
— Разумеется.
Демон улыбнулся, как добродушный кондитер, которого милые детки спрашивают, из чего делают марципан.
— Все, что вам надо сделать, это выйти через ту дверь.
— Там нет никакой двери.
— И правда! Прошу меня простить.
Он снова провел в воздухе рукой, и я увидел две дубовые створки.
— По форме, правда, немного напоминают гроб, — заметил Надзиратель, критически осматривая свое творение. — Но сойдет и так. В конце концов, вы первый, кто ими воспользуется. И, надеюсь, последний. Шагните — и снова окажетесь на горной дороге. Вместе со своей спутницей.
— И никаких мертвецов на моем пути?
— Конечно.
Он тяжело вздохнул.
— Я много раз говорил Нитхарду, что поступать так просто недопустимо. Люди, которые спускаются в ад, ждут ужасов. Грешников, проткнутых крюками насквозь. Котла, где несчастных варят живьем. Заданий по алгебре и правописанию. В конце концов, мы же преисподняя и должны заботиться о своем имидже. Работать с общественностью. А знаете, как мне отвечают? Мы, дескать, не парк развлечений. Словно в моем предложении есть что-то постыдное. Я подошел к двери.
— Значит, я могу просто уйти? — спросил я. — И все?
— Разве я так сказал? — удивился демон. Он встал и тяжело распрямился.
— Вы еще не доказали, что достойны второго шанса, Майкл. Испытание ждет вас впереди. Не здесь, среди лавовых рек и облаков серы. Тут вы заранее знаете, что вас будут проверять. Вы к этому готовы, знаете образцы вопросов и шаблоны ответов.
Надзиратель отряхнул полы своего одеяния, и пенек исчез, растаяв в сером тумане.
— Вам придется сдать свой экзамен там и тогда, когда вы меньше всего будете к этому готовы. Не ждите подсказок или второй попытки. Это и без того ваша вторая попытка. И главное — правильные ответы будут вовсе не те, как покажется на первый взгляд. И даже на двенадцатый. А теперь прощайте. Мы еще увидимся. Рано или поздно…
Я распахнул дубовую створку.
— Если я не пройду проверку, — спросил я, — что будет с Франсуаз?
— Ничего. Она же не нарушала правил. Демон, сгорбившись, уходил куда-то в туман.
— Вот еще что, — бросил он, полуобернувшись. — Чуть не забыл одну деталь. Если вы ошибетесь, с вашей подругой ничего не случится. Умрете вы.
Назад: Часть пятая ФОРПОСТ
Дальше: ГЛАВА 2