ГЛАВА 13
Мне надо было узнать, кто из них обманывает меня — Маргарита или Алеганд. Руна телепортации перенесла нас с Френки к воротам кладбища Маегарда, в центре Миланда.
Пройдя несколько аллей и спустившись по узкой лестнице, мы оказались там, куда редко забредают туристы и откуда, если уж им не повезет оказаться здесь, они больше никогда не возвращаются.
Внизу темнела тяжелая дверь, такая большая, что казалась каменной. С нее взирал ангел, распростерший крылья над толпою людей.
Согласно Библии, его перья белы, как снег, но художник не мог выбирать цвета, потому посланник Господа был таким же черным, как и те, к кому он обращался.
Слов на барельефе не было, но я знал эту сцену из Апокалипсиса. В ней небесный глашатай предрекал горе и смерть всем живущим на земле.
Достойный конец Священного Писания.
Я поднял руку и дотронулся до замка перстнем, который носил на указательном пальце. Печать в форме пентаграммы вспыхнула, словно клеймо, и дверь медленно растворилась, не издав ни звука.
— Винченцо! — позвал я. — Винченцо!
В келье было темно, как в душе старика, разочаровавшегося в себе и в жизни. Я повторил имя снова, но ответом стало молчание.
— Думаешь, он здесь? — спросил я. Франсуаз поежилась.
Демон пламени, она ненавидит темноту и сырость.
— Винченцо живет здесь уже давно, — бросила девушка. — И почти не выходит.
— Да, — согласился я. — Тогда здесь открыли первый крематорий. Для стригоев это было святотатство. Церковь учила, что сжигать можно только еретиков. Праведных христиан следует хоронить в целости, чтобы потом они могли воскреснуть вместе с телами. Не хотел бы я, Френки, при этом присутствовать… В глазах вампиров кладбище осквернено. Вот почему один из них смог поселиться здесь, на освященной земле. Винченцо знает все, что происходит в Миланде, по крайней мере, о детях Тьмы. Какую бы тайну ни скрывала Маргарита, он должен слышать о ней.
Я сделал пару шагов вперед, и облачко пыли поднялось от занавеси, задетой моим плечом.
— Если все еще живет здесь, — заметил я. Темнота расступалась передо мной по мере того, как я привыкал к ней.
Потом я увидел Винченцо — сгорбленную фигуру, застывшую у дальней стены кельи. Он походил на вещь, оставленную здесь много лет назад и прикрытую старым, пропылившимся покрывалом.
— Жизнь — кара, которую Господь посылает нам, — прошелестел он. — А смерть — дверь к свободе.
Стригой медленно подходил к нам. Его голова была наклонена набок, шея вжималась в опущенные плечи. Тускло блестели медные глаза умертвия.
— Люди грешны, — продолжал он, — и, понимая это, выбирают страдание бытия, вместо того чтобы обрести покой загробного мира.
Серые пальцы вампира коснулись руки Франсуаз.
— Много веков назад я был свободен… Смерть отняла у меня душу, а вместе с ней и ответственность. Город стал моим охотничьим угодьем. Меня называли ночным ужасом Миланда…
Лицо, лишенное морщин, поднялось к девушке.
— Я был воплощением самых сокровенных страхов людей… И самым великим был страх обрести свободу. Потом я ожил…
Рука стригоя дернулась, потом бессильно опустилась. Он отвернулся.
— По мере того как смерть оставалась далеко позади, жизнь возвращалась. Обретая ее, я терял свободу. Теперь я всего лишь жалкая тень, вампир, прячущийся на дне кладбища Маегарда. Как же я хочу умереть снова…
Он повернулся и стал возвращаться во тьму — так же медленно, как и появился.
— Маргарита Сарнмир, — сказал я ему вслед. — Что ты о ней знаешь?
Стригой остановился. Резкий безумный смех вырвался из его груди.
— Зло, — прохрипел он. — Зло пожрало Сарнмиру, а вместе с нею и ее дочь. Древнее, страшное проклятие обрушилось на их головы. Теперь ничто, ничто не сможет освободить ее, кроме духа Боягорда… Но Боягорд спит, и горе тем, кто посмеет разбудить его.
Глаза вампира сверкнули, на мгновение став почти человеческими. Потом он опустил голову.
— Алеганд, — произнес я. — Как он с этим связан?
— Гроссмейстер? — Винченцо повел рукой, словно смахивая пыль с далекой, забытой полки. — Он, как и я, стал заложником жизни… Как оттянуть смерть — вот все, о чем думает старик. Безумец, он попытался переломить проклятие, но…
Голос стригоя стал затухать, пока не смолк.
— Что? — спросила Франсуаз.
Вампир шагнул в сторону, и пола его длинного одеяния сбросила на пол две массивные книги в кожаных переплетах. Они упали с тяжелым, протяжным стуком. Здесь, в полутемной келье, этот звук раскатился, как удар колокола.
Винченцо отшатнулся и еще глубже вжал голову в плечи.
— Нет, — вырвалось из его груди.
Он испугался, таким громким показался ему собственный голос. Следующие слова стригой произнес едва слышно:
— Я еще не готов к свободе. Я хочу жить… Пусть здесь, под землей, загнанный, как жалкая крыса, но все-таки жить. Поговорите с отцом Чериньола в Маурдане — два месяца назад я рассказал ему всю правду на исповеди… Скажите, что я освобождаю его от обета молчания…
Где-то над нашими головами ходили и смеялись люди, а вокруг них гнили мертвецы.