Книга: Игрушка богов
Назад: ГЛАВА 17
Дальше: ГЛАВА 19

ГЛАВА 18

Криса неожиданно остановилась. Дара, шедшая чуть впереди, недоуменно оглянулась и крикнула Рону, ведущему маленький отряд:
— Остановитесь! Криса говорит, что нам необходимо свернуть в сторону.
Рон подал сигнал остановки разведчикам, идущим впереди и сбоку, и подошел к девушкам.
— Что случилось? — спросил он.
Криса загадочно улыбнулась. Дара пожала плечами.
— Она говорит, что там, — Дара махнула рукой в сторону поднимающегося солнца, — находится ее хороший знакомый, и он ищет ее.
Рон недовольно покачал головой.
— Ты понимаешь, что мы идем на очень серьезное дело? — спросил он Крису. — И у нас нет времени навещать всех твоих знакомых.
Криса звонко рассмеялась. Дара в недоумении пожала плечами.
— Она говорит, что для нас нет ничего важнее того, чтобы найти этого человека, и что… — Дара на мгновение замялась, — мы можем все умереть, если не найдем его.
— Ты уверена? — Дара посмотрела в глаза Крисы и улыбнулась сама. — Это трудно объяснить, что она мне передает, но этот человек, он — маг, хоть и не совсем маг, но… он как-то влияет на людей, и они перестают сражаться друг с другом. — Дара вздохнула. — В общем, я сама ничего не понимаю, кроме того, что она дальше не пойдет к пещере, пока мы не встретимся с этим человеком. — Дара пожала плечами и улыбнулась. — Она — моя сестра, независимо от вашего решения, я остаюсь с ней.
Рон хмуро покачал головой.
— Ох уж эта ваша семейка. Все как на подбор упрямые, независимые и странные, как и ваш папаша. — Он вздохнул. — Ладно, посмотрим на вашего человека. Пусть ведет!
Криса кивнула и решительно зашагала в сторону солнца, отряд потянулся за ней. Ближе к полудню они увидели человека, устало бредущего по степи. Он был невысок ростом и одет в когда-то белый, а теперь серый от пыли балахон. Криса побежала ему навстречу и обняла его. Рон дал команду остановиться на привал.
Через некоторое время Криса подвела усталого путника к Рону.
— Приветствую вас, — путник поклонился. — Криса мне сказала, что вы командуете этим отрядом. Рон кивнул.
— Это так, — сказал он.
— Там, откуда я пришел, меня называют святым. У меня было когда-то имя, но я его забыл. Если вам не трудно, зовите и вы меня так. — Человек улыбнулся.
— Святой так святой… — Рон пожал плечами. — Что вы умеете делать?
Святой растерянно посмотрел на Крису, что-то услышал мысленно от нее, потом вздохнул.
— Я мало что умею… Немного готовить, немного заговаривать раны, немного разговаривать с людьми…
Рон усмехнулся.
— Да, с умением у вас не густо. Криса сказала, что вы умеете прекращать схватки и останавливать битвы.
Святой пожал плечами:
— Это не совсем так. Это могут только боги, я же простой смертный. Просто люди сами перестают сражаться, когда я рядом, такой у меня дар. Но должен вас предупредить. Существуют люди, против которых мой дар бессилен, они так же могут убить меня, как и любого другого. Ну и… — святой грустно улыбнулся, — черные жрецы, Криса мне сказала, что вы собираетесь воевать с ними, сильнее меня, у них другая магия.
Рон вздохнул:
— Но воинов вы по крайней мере сможете остановить?
Святой мягко улыбнулся в ответ:
— Каждый дар имеет свои границы, имеет границы и мой. Воины могут бросить оружие, но если вы начнете убивать их, то они снова поднимут его, и тогда я уже ничего не смогу сделать.
— Может быть, нам поможет ваш дар, — Рон пробормотал это едва слышно. — Один безумец нападает на нас, другой говорит, что воины при взгляде на него опускают оружие, да еще эти волки…
Святой смущенно улыбнулся, расслышав кое-что из его бормотания.
— Я не вижу в вашем отряде отца Крисы. Вот тот настоящий безумец, что вам нужен. Он наделен многими талантами, и его дар сильнее моего. Кроме того, он уже не раз встречался с черными жрецами и всегда выходил победителем из этих схваток.
— Да, его нет с нами, но он — мой старый друг, — Рон грустно усмехнулся. — Я знаю, что, когда нам станет совсем плохо, он появится. И горе тем жрецам, что окажутся на его пути. Если бы я думал иначе, я бы не повел свой отряд на верную смерть.
Святой мягко улыбнулся:
— Я так надеялся его увидеть, когда шел сюда, у меня накопилось к нему так много вопросов… Впрочем, я, как и вы, знаю, что мы с ним встретимся. Если говорить откровенно, то меня сюда привели боги, потому что ему и Крисе нужна моя помощь. Что ж, когда я немного отдохну, я буду в вашем полном распоряжении. А теперь я хотел бы побыть с этой девочкой, с ней мне легко и просто.
Рон согласно кивнул и задумчиво посмотрел на белые обрывки облаков, несущиеся по небу.
— Боги, — сказал он тихо, — надеюсь, что это не ловушка для дураков.
Неожиданно все пришло в движение. Имперские гвардейцы спешно натягивали доспехи и строились в центре лагеря. Большой отряд вышел и направился по равнине куда-то в сторону от основного движения войск.
«В обход, — подумал Кир, — тот, кто приближается к пещере, попадет в серьезную заваруху».
Жрецы, высыпав из пещеры, присоединялись к многочисленным отрядам, добавляя к и так немалым силам магию. Кир задумчиво смотрел на них с вершины горы.
«Что-то происходит… Кого они ждут? — и сам же ответил себе: — Я знаю, кого они ждут. Убийцу императора со своим войском… Убийца императора — это я! А кто же мое войско?» Кир вслушался в себя и горько рассмеялся, он понял…
«А войско — это мой дети, мои друзья и святой, которого притащила сюда Мать-волчица».
Потом он тихо спросил, глядя в небо:
— Это то, из-за чего ты меня привела сюда и не давала уйти? Можешь не отвечать, я знаю, что это так. — Кир усмехнулся. — Ну и, конечно, мой старый враг — верховный жрец — тоже здесь, а у него передо мной должок, я не расквитался с ним за смерть Тины!
Кир поправил меч.
— Надеюсь, дети, — пробормотал он, — вы сами сумеете добраться до пещеры. А я пока навещу там своего старого знакомого. Несколько раз он меня убивал, может быть, пора ему самому почувствовать, что такое смерть?
Кир криво усмехнулся и пополз к своему тайному входу в пещеры.
Дара остановила спешащего вперед старика.
— Неужели ты не чувствуешь? — спросила она подозрительно. — Или ты хочешь нас привести прямо к жрецам?
Старик нахмурился.
— А разве вы не этого хотите? — спросил он.
Дара подняла руку, подзывая Корвина и Рона. Те подошли, внимательно разглядывая открывающийся перед ними ландшафт.
— Черные воины и жрецы, — сказала Дара, — находятся впереди и с обеих сторон. Старик ведет нас прямо в ловушку.
— Как далеко до пещеры черного камня? — спросил Рон, разглядывая старика.
— Совсем немного, — ответила Дара. — Мы уже почти пришли, воины идут оттуда.
— Ты ищешь смерти? — обратился к старику Рон. Старик испуганно посмотрел на него и украдкой оглянулся, посмотреть, где находится Криса. Она стояла недалеко, рядом со святым. Поймав его взгляд, она улыбнулась в ответ, старик насупился.
— Вас все равно всех убьют, — сказал он. — Там впереди огромная армия и много жрецов. Я вас просто вел самой короткой дорогой.
Рон вздохнул.
— Что ж, — сказал он, — раз мы уже пришли, можешь возвращаться к себе в деревню. Ты нам больше не нужен!
Старик облегченно улыбнулся и побежал назад вприпрыжку.
— Вас всех убьют, — злорадно прокричал старик издалека. Рон задумчиво посмотрел ему вслед.
— Что нас ждет? — спросил он у Дары. Та вздохнула.
— До пещеры недалеко, в полдень будем там. Впереди большое количество воинов, с обеих сторон двигаются по направлению к нам еще несколько сотен. Если мы останемся здесь, то примерно в полдень окажемся в окружении. Если будем продолжать движение, то это произойдет гораздо раньше.
Корвин почесал в затылке.
— Идти вперед нельзя, это ясно. То, что они чувствуют нас, это плохо. Мы должны либо отступить, либо принять бой. Много жрецов впереди и по сторонам?
Дара вслушалась в себя и вздохнула.
— Очень много…
Корвин хмыкнул.
— Значит, еще и магия. Они усыпят наших бойцов, а черные воины их зарежут, как скот на бойне.
— Мы можем бороться с их магией? — поинтересовался Рон.
Дара пожала плечами:
— Я еще ни разу не встречалась с черными жрецами в бою…
Рон задумчиво произнес:
— Интересно, чего же мы ждали? Что они разбегутся при нашем появлении?
Дара грустно улыбнулась:
— Мы надеялись, что их будет гораздо меньше и что нам удастся скрытно подобраться к пещере.
— А сколько воинов? — спросил подошедший незаметно Берс.
Дара вздохнула.
— Я не могy сказать точно, но не меньше нескольких тысяч.
— Ну так что будем делать? — спросил Берс у Рона. — Возвращаемся домой? Тот грустно усмехнулся.
— Я думаю, что нам не дадут отсюда уйти. Жрецы почувствовали нас и направляются сюда. Кроме того, они идут с обеих сторон, готовя охват. Они приготовили ловушку, но мы в нее не пойдем. У нас мало воинов, чтобы дать открытый бой, и, вполне возможно, когда мы попробуем уйти, нам отрежут путь назад. У нас очень мало шансов остаться в живых.
Берс с тоской посмотрел на Дару.
— Я знал, что это плохо кончится, но думал, что мы хоть что-то успеем сделать, прежде чем умрем. То, что мы увидели в разрушенном храме судьбы, говорило о том, что мы по крайней мере доберемся до пещеры.
Рон с любопытством посмотрел на него.
— А ведь ты прав! Мы же действительно видели кое-что, и, возможно, это была подсказка богов, что нам делать. Корвин, что ты делал в своем сне?
Корвин улыбнулся.
— Вы мне дали задание задержать воинов. Там было место, похожее на ущелье. Я должен был со своими волками сбросить кусок скалы, чтобы перекрыть проход, но мы не сумели… Мы защищали проход, сколько могли, а потом отступили…
— Хорошее место для обороны, — задумчиво пробормотал Рон. — Где оно находится?
Он посмотрел на Дару, но та пожала плечами.
— Я не знаю.
— Тогда вперед! Оно должно быть впереди. Там мы подумаем дальше, что нам делать, — усмехнулся Рон.
Маленький отряд устремился вперед со всей возможной скоростью, которую мог развить. Волки во главе с Корвином мчались впереди. Остальные воины шли чуть позади. Рон шел последним, он задумчиво бормотал про себя:
— Неужели это все-таки ловушка для дураков? И это я веду отряд в нее? Я — король Горного королевства, у которого учителем был самый лучший воин в этом мире? Я — тот, кто считал, что меч может решить и решает все проблемы, начал верить, что мне поможет магия против многотысячного войска? Кир, где ты? Мне, как никогда раньше, нужен твой совет и помощь…
Он крался вдоль стен, прячась в многочисленных тенях от развешанных повсюду светильников. Кир был одет в черные доспехи простого воина, но тем не менее старался идти скрытно, не привлекая внимания суетящихся жрецов и гвардейцев. Он направлялся в залы, где для жрецов были оборудованы жилые помещения. В этих залах он еще не бывал, потому что они были изолированы и туда вел единственный хорошо освещенный коридор, в котором постоянно находилось несколько постов гвардейцев. Обойти их было невозможно.
Но сейчас он вышел на смертельно опасную охоту за черными жрецами. Шансов остаться в живых у него не было, поэтому он собирался отдать свою жизнь за множество жизней жрецов.
Кир заметил черного жреца, быстро идущего по коридору. Он последовал за ним. Подождав, когда жрец свернет в темный зал, Кир догнал его и оглушил ударом по голове.
Он задушил его, снял с него черную хламиду, бросил рядом доспехи черного воина. Брезгливо вытерев руки о рубашку, натянул на себя балахон, морщась от неприятных ощущений, исходящих от черного камня — амулета жреца.
С трудом спрятав под балахоном меч Таро так, чтобы он не бросался в глаза, Кир пошел дальше, оттащив труп в самый темный угол.
Теперь он шел неспешной семенящей походкой, надвинув на лицо капюшон.
Гвардейцы расступались перед ним, жрецы, попадающиеся ему навстречу, внимательно и подозрительно вглядывались в него. Кир улавливал обрывки их мыслей. Они не чувствовали излучения черного камня, поэтому смотрели настороженно.
Его маскировка могла обмануть только гвардейцев. Он это понимал, но повесить черный камень себе на шею не мог, камень убил бы его слишком быстро.
Пока ему везло. Встречающиеся ему жрецы были низкого ранга, и они спешили по срочным поручениям, но в любой момент он мог встретить жреца, который бы решился остановить его. Меч Таро был недоступен под черной хламидой, и в случае боя он мог воспользоваться только двумя кинжалами, спрятанными в рукавах.
Не успел он додумать эту мысль, как один из трех жрецов, появившихся перед ним из бокового коридора, протянул руку и схватил его за рукав балахона.
— Кто ты? — спросил жрец сурово и требовательно. Кир откинул капюшон и рассмеялся в лицо жреца.
— Твоя смерть! — ответил Кир и неуловимым движением перерезал жрецу горло. Двое других умерли вслед за ним, не успев понять, что произошло. Кир побежал по широкому освещенному коридору к дверям, ведущим в жилые покои жрецов.
Гвардейцы, стоявшие на страже у дверей и видевшие, что произошло со жрецами, выхватили мечи и кинжалы. Кир, разрывая на ходу черный балахон, мчался на них, оскалив зубы в кровожадной усмешке.
Рон задумчиво осматривал открывшуюся перед ними картину. Здесь когда-то протекала река. Она прорезала мягкие породы небольшой горы, оставив после себя глубокое ущелье, по дну которого теперь проходила дорога.
— Они идут оттуда, — сказал он Корвину, махнув рукой в направлении пещеры. — Ты встретишь их здесь со своими волками. Вот видишь — каменная осыпь. Если на нее сбросить несколько крупных камней, она придет в движение…
Корвин с бледным от волнения лицом смотрел на высокую скалу, покрытую многочисленными трещинами.
— Ее я видел в храме, — сказал он потерянно. — Нам не удастся столкнуть камень на ее вершине вниз, и мы отступим.
— Теперь ты это знаешь! — сказал Рон сурово. — Следовательно, ты должен найти другой способ задержать здесь черных воинов. Возможно, поэтому боги и показали тебе это в твоем сне, чтобы ты знал, что это не получится. Корвин растерянно кивнул:
— Может быть, но ты должен знать, что я не смогу задержать.
Рон мрачно посмотрел на него.
— Ты должен это сделать, — сказал он. — Это наш единственный шанс остаться в живых.
Корвин завороженно и испуганно глядел на скалу.
— Я понимаю, — пробормотал он. — Пусть Великий одинокий волк даст нам удачу, а мне силу и терпение… и еще немного ума.
Рон неодобрительно покачал головой, но больше ничего не добавил к тому, что сказал. Он тяжело вздохнул, потом махнул рукой, и отряд отправился дальше, оставляя небольшую группу волков посреди ущелья.
Берс напоследок ободряюще похлопал Корвина по плечу и улыбнулся.
— Следующая очередь моя, — сказал он. — Если ты помнишь, я тоже не справился со своей задачей.
Корвин уныло кивнул.
— Что же мне делать? — спросил он, с надеждой глядя на Берса.
— Верить в себя! — ответил тот. — Пусть твои боги видят, что ты не овца на заклание. Устрой им здесь такое побоище, какого не ждет никто!
Корвин вздохнул:
— С воинами придут черные жрецы, а у них магия…
Берс рассмеялся:
— Ты помнишь, чей ты сын? Твой отец уже раз разрушил их империю, несмотря на магию, на то, что против него одного было целое государство. Он один пришел на их землю и убил их императора, которого охраняло целое войско! Подумай об этом. Удачи!
Берс еще раз ободряюще улыбнулся и побежал догонять отряд.
Корвин посмотрел ему вслед.
— Ты прав, Берс, — сказал он. — Они не знают, с кем будут иметь дело. Я его сын, хоть и ни разу его не видел, но я буду достоин его! — Он задумчиво огляделся вокруг. — Что бы придумал мой отец? А он бы наверняка что-нибудь придумал…
Кир ворвался в жилые помещения черных жрецов и увяз в черном тумане. Пятеро жрецов, сблизив головы, были его центром, и от их черных камней черные клубы расходились по всему помещению.
Кир начал задыхаться, его голову как будто опоясали железным обручем, который становился все туже и туже. От жуткой головной боли его глаза почти перестали видеть, все вокруг погрузилось во мрак.
Он споткнулся и начал оседать на пол, его руки бессильно упали вдоль тела. От нестерпимой боли он начал терять сознание, но кто-то позвал его по имени тонким девичьим голоском. Кир грустно усмехнулся.
— Даже умереть ты мне не даешь спокойно, — прошептал он. — Хочешь, чтобы я закончил то, что начал? — Он потянулся всем телом вверх, и оттуда, откуда звучал этот голос, пришла энергия, которой так ему не хватало. Боль стала терпимой, а его защита прочнее.
Кир с трудом поднял оброненный меч. Он шагнул вперед и еще слабой рукой рубанул ближайшего жреца. С каждым убитым жрецом его тело становилось послушнее, а туман реже.
Когда он убил последнего, туман исчез и его взгляду представилось огромное помещение, заполненное кроватями. Оно было почти пустым, только два жреца испуганно смотрели на него из дальнего угла.
Кир одним прыжком преодолел расстояние, разделяющее их, убил жрецов и огляделся. Он увидел небольшую дверь, которая вела в следующее помещение.
Кир открыл ее, перед ним был верховный жрец, спокойно сидевший в удобном кресле за высоким столом и с улыбкой смотревший на него.
— Входи, — сказал жрец. — Я ждал тебя. Кир рассмеялся от необычности ситуации и, пройдя в небольшой зал, сел на предложенный стул.
— Будем говорить? — спросил он с улыбкой. Жрец улыбнулся в ответ.
— Да, мне бы хотелось услышать кое-что от тебя, а тебе Должно быть тоже интересно кое-что узнать перед своей смертью.
Кир обтер обрывком балахона жреца меч и засунул его в ножны.
— Да, — согласился он, — мы давно не виделись. Многое изменилось, нам есть что сказать друг другу.
В дверь ворвались гвардейцы и жрецы. Кир быстрым движением отодвинулся вместе со стулом к стене, чтобы видеть всех своих врагов и при необходимости мгновенно вскочить и принять бой.
Верховный жрец встал, сделал повелительный жест рукой, и гвардейцы, низко поклонившись, вышли из комнаты. Жрецы немного потоптались около двери, но также, повинуясь суровому взгляду верховного жреца, вышли.
— Теперь, — сказал жрец, — нам никто не помешает. После нашего разговора, надеюсь, ты это понимаешь, из этого зала сможет выйти только один.
Кир согласно кивнул.
— Если это будешь ты, — жрец— усмехнулся, — то знай, что там, за этой дверью, тебя будут ждать сотня лучших гвардейцев и десять моих учеников.
Кир пожал плечами.
— Есть еще один вариант, который ты не учел. Мы можем погибнуть оба.
— Нет, — жрец покачал головой. — Здесь, в пещере черного камня, моя сила огромна. Я могу восстановиться после любой, даже смертельной раны.
— Да, я слышал, как то же самое рассказывал один жрец. Его звали Кроникл.
— Его убил ты, — спокойно сказал жрец. — Я догадывался об этом. И слухи о демоне тоже твоя работа?
Кир улыбнулся:
— Надо же было как-то скрасить монотонность службы гвардейцев…
— Хорошо, мы это выяснили. Расскажи, как ты остался жив после того, как я воткнул тебе нож в сердце. Я знаю, что я не промахнулся и рана была смертельной. Но мы не смогли найти твое тело.
— Это было так давно, что я с трудом это припоминаю. Меня после этого, но ты это, наверно, знаешь, твои люди убивали еще несколько раз, — Кир улыбнулся. — Я помню только, что очнулся в чужом мире, обмотанный с ног до головы бинтами.
Жрец задумчиво кивнул:
— Я понял, богиня перенесла тебя. А каково жить в чужом мире? Я встречался с людьми из других миров, мне трудно было с ними разговаривать, они не понимали меня…
— Там просто другая жизнь. Мне не удалось там приспособиться, поэтому я вернулся сюда. Я думаю, что и тебе там было бы трудно, несмотря на твою магическую силу.
— Я бы хотел попробовать. Ты не скажешь, как находить порталы в другие миры?
— Ты — маг, а я только учусь. Нет, не скажу, вас и в этом мире слишком много. Я не хотел бы рыскать по другим мирам в поисках вас, чтобы убить. Пусть вам помогает ваш любимый бог — Багра.
— В общем, другого ответа я и не ждал. Если у тебя есть вопросы — задавай, наш разговор подходит к концу.
— Я хотел бы поговорить о черном камне. Эта штука довольно необычная и не из этого мира. — Кир вздохнул.
— Это правда. Этот камень принесли через портал из другого мира, а какого, попробуй догадаться сам. — Жрец улыбнулся.
— Как оказалось, я знаю ответ и уже давно, — задумчиво пробормотал Кир. — Надо было только сложить вместе все, что мне известно. Багра опекает черных жрецов, которые в свою очередь опекают камень. Камень сосет энергию и перекачивает ее куда-то. Куда? Туда, откуда его принесли и где он был создан. В мир Багра!
Жрец поощрительно улыбнулся:
— Ты хорошо рассуждаешь.
— Да, — задумчиво сказал Кир. — Его нужно уничтожить, чтобы этот мир мог развиваться без помех.
— Это невозможно. Как можно уничтожить своего рода маленький портал, который только пропускает энергию? Это же всего лишь небольшая дыра в пространстве.
— Ты прав, жрец, наш разговор подошел к концу. Теперь я знаю, что мне делать. Нужно уничтожить причину, а не следствия. — Кир встал и вытащил меч. Жрец рассмеялся:
— Я тоже начал испытывать к тебе симпатию, но тайну камня теперь знают только два человека в этом мире — ты и я, а должен знать только один. Получается, что ты должен умереть!
— Учитывая, что за дверью меня ждут твои гвардейцы и жрецы, ты можешь быть спокоен. Но тебя я все равно убью, ты слишком много внес в мою жизнь зла. — Кир сделал шаг вперед, поднимая меч. Камень на груди жреца испустил черный луч, и руки Кира бессильно повисли. Его тело перестало реагировать, его мозг не управлял им. Жрец довольно улыбнулся:
— Было бы совсем просто позвать гвардейцев, чтобы они убили тебя и, расчленив твой труп, сожгли. Но я покормлю свой камень. Он тоже передает энергию большому камню, но какую-то часть отдает мне, продлевая жизнь и давая силу. Об этом ты, наверно, тоже догадался?
Жрец подошел поближе. Дурнота и слабость стали волнами накатываться на Кира. Он не мог сопротивляться и обреченно ждал, когда это кончится.
Назад: ГЛАВА 17
Дальше: ГЛАВА 19