Книга: Игрушка богов
Назад: КНИГА ПЕРВАЯ
Дальше: ГЛАВА 2

ГЛАВА 1

Выйдя на небольшую поляну, Кир остановился, внимательно оглядел все вокруг и только после этого, расстелив свой плащ на мокрой от затяжных дождей траве, лег. Рон сел на поваленное дерево и стал по привычке терпеливо ждать.
Кир закрыл глаза. Дыхание его замедлилось и стало более глубоким, лицо разгладилось.
Сейчас какая-то часть его сознания двигалась в сером тумане в направлении замка. Он чувствовал сливающиеся пятна спокойной энергии деревьев леса и слабые размытые энергетические облачка животных. Потом он в нескольких сотнях метров от замка почувствовал возбуждение, страх и ярость, ту сложную смесь чувств, которая свойственна только людям.
Кир мысленно выругался.
Потом он подплыл к стенам замка и почувствовал ту, ради которой они с Роном были здесь.
Тяжело вздохнув, Кир открыл глаза и устало взглянул на Рона.
— Замок окружен. Воинов много, больше сотни, точнее я не могу пока определить. Они передвигаются и, похоже, готовятся к нападению. К сожалению, среди них есть люди с даром, они смогут обнаружить нас, как только мы пройдем еще немного.
— Чьи это воины? — спросил с любопытством Рон. Кир сел, помассировал виски и хмуро ответил:
— Не знаю, но уж точно не короля Бора. Мы подождем здесь. Та, ради которой мы пришли сюда, сама придет к нам…
— Как-то все очень просто, — недоверчиво хмыкнул Рон. Кир пожал плечами:
— Я это видел в своем сне. Ночью девушка окажется недалеко от нас, мы подберем ее и уйдем.
Рон покачал головой, встал и стал обламывать засохшие ветки с деревьев для того, чтобы развести костер.
— А жители замка? — спросил он.
— Они все погибнут…
— И мы не сделаем ничего, чтобы это изменить? — Рон со странным любопытством взглянул на него. Кир угрюмо кивнул.
— Когда-то я уже пытался изменить то, что еще не произошло, ничего хорошего из этого не вышло…
Рон засмеялся:
— Похоже, что твое предвидение не делает тебя свободным…
Кир грустно улыбнулся:
— Ты прав. На самом деле свободны только дураки, потому что они не могут предугадать последствий своих действий.
Ила стояла на балконе и смотрела на далекий синеющий лес.
Неожиданно она нахмурилась, ее праздничное настроение куда-то исчезло. Лес стал опасным, ей показалось, что чьи-то недобрые глаза смотрят оттуда на нее. По обнаженной коже прокатился неприятный холодок.
Ила недоуменно пожала плечами, еще раз вгляделась в плотный строй деревьев, но, ничего не заметив, пошлая свою комнату переодеваться к встрече гостей, приехавших на ее двадцатый день рождения. Гостей было немного, но достаточно, чтобы замок превратился в растревоженный улей.
Ила встречала богато одетых дам и мужчин, стоя на широкой лестнице рядом с дядей. На ней было роскошное платье из нежнейшего шелка, привезенного из далекого заморского королевства.
Ей было весело и приятно, но чувство непонятной тревоги не проходило. Гостей было мало, в основном подвластные дяде бароны с семьями. Они говорили комплименты, дарили подарки и смотрели оценивающими взглядами. Племянница одинокого лорда-правителя была выгодной партией.
Торжество не затянулось. Времена были неспокойные, королевства воевали друг с другом, в том числе и королевство Бора. Неудачливые наемники из разбитых королевских армий, пользуясь сложившейся ситуацией, промышляли разбоем на дорогах, иногда даже нападая на слабо укрепленные замки.
Часть гостей разъехалась сразу после праздничного ужина, остальные, решив не рисковать, остались на ночь в многочисленных помещениях замка. Разместив последнего гостя, Ила отправилась спать с чувством странного разочарования этим вечером.
Ночью ее разбудил звон мечей и громкие крики за окном. Ила, осторожно приблизившись к оконному проему, посмотрела вниз на мощенный булыжником двор.
Там в ночном сумраке метались тени, хрипло и страшно вскрикивая. Загорелась кем-то подожженная конюшня, и она увидела, как незнакомые воины в черных доспехах теснят охрану замка.
В багровом неровном свете Ила заметила, что подъемный мост опущен, ворота открыты, а по мосту к замку подходят все новые группы черных воинов.
Ила открыла сундук и быстро оделась. Поверх мужской' одежды она опоясалась широким поясом с небольшим кинжалом и мечом, которые были изготовлены специально для нее.
Она торопилась, ее место было внизу среди стражей замка.
— Девочка, с тобой все в порядке? — неожиданно услышала она за спиной и испуганно оглянулась. В комнату вошел дядя, он был в кольчуге и в шлеме, в руке его зловеще поблескивал меч.
Лицо, обычно добродушное и улыбчивое, было угрюмым.
— Что случилось? — спросила тревожно Ила. Дядя подошел к окну и, посмотрев вниз, недовольно покачал головой и мрачно ответил:
— Кто-то из наших гостей оказался предателем, его люди убили сторожевых, открыли ворота и опустили мост. Хорошо, что дозорный на башне успел поднять тревогу, иначе мы все были бы уже мертвы. Я не знаю, чьи это воины, но они хорошо вооружены и прекрасно обучены, нам не выстоять долго против них. — Дядя вздохнул, смахнул капельку пота со лба и тихо добавил: — Ила, тебе нужно покинуть замок. Уходи вместе с другими женщинами и детьми в лес через подземный ход, а мы с оставшимися в живых стражниками попробуем их немного задержать, чтобы вы успели спастись.
— Но как я могу тебя оставить? Мое место там, внизу, с вами, — сказала растерянно Ила. — Я — твоя наследница, ты же сам меня учил…
Дядя ласково провел рукой по ее щеке и угрюмо посмотрел в окно на горящую конюшню.
— Ты должна остаться в живых, — твердо сказал он. — Я не успел рассказать тебе о том, что тебя ждет. Я думал, что у нас еще есть время, но я ошибался…
— Я буду сражаться вместе с вами, — упрямо поджала губы Ила.
Дядя покачал головой:
— Нет. Эти воины пришли за тобой. Им нужна ты, я это знаю, и ты сослужишь нам всем плохую службу, если останешься. Запомни главное: ты можешь доверять только человеку из другого мира, он тебя сам найдет, так сказано в пророчестве. Удачи тебе!
Дядя вышел в коридор, бесшумно прикрыв дверь.
— Кто этот человек? Из какого мира? Что за пророчество? — недоуменно переспросила Ила, но голос дяди, отдававшего команды немногочисленным оставшимся в живых стражникам, уже звучал далеко по коридору.
Она растерянно смотрела на закрывшуюся дверь. За окном раздался громкий треск обрушившейся сгоревшей конюшни, и по стенам комнаты пробежали багровые всполохи. Ила вздрогнула и, схватив меховой дорожный плащ, выскочила из комнаты.
Она пробежала по полутемным коридорам и, спустившись по задней лестнице, оказалась в кухне, где начинался подземный ход. Дверь хода была уже открыта, и около нее толпились растерянные гости и полуодетые испуганные слуги. Рядом стояли два стражника и с ними Крок, старый воин, учивший ее владеть мечом.
Он решительно растолкал всех, и, не слушая ее протестов, затолкал в пахнущий сырой землей проход.
— Крок, — крикнула Ила, — я должна остаться.
Старый воин отрицательно покачал головой:
— Идите, госпожа, не задерживайте других, или они все умрут здесь. Я выполняю приказ вашего дяди.
Она пожала плечами и покорно пошла за отблесками факела кого-то из идущих впереди.
Подземный ход был прорыт под крепостным рвом и заканчивался в лесу. Затхлый воздух пах сыростью, потом и страхом.
Ход казался бесконечным, его стены, кое-где обложенные камнем, были влажными, с земляного потолка свисали корни деревьев. В свете качающегося пламени факела все это производило жуткое впечатление сбывшихся ночных кошмаров.
Ила облегченно вздохнула только тогда, когда туннель закончился и она почувствовала на своем разгоряченном лице прохладный лесной ветерок, пахнущий травами и хвоей. Она отошла в сторону от суетящихся взволнованных женщин и села на сырую после дождя землю.
Девушка еще не успела отдышаться, как на поляну ворвались воины в черных доспехах, и начали безжалостно рубить столпившихся около подземного хода женщин и детей.
Детский жалобный пронзительный крик буквально подбросил ее вверх, и в следующий момент она уже бежала в глубь леса.
Ветки хлестали по лицу, оставляя кровавые царапины. Она попадала в завалы, из которых с трудом выбиралась, но дикий ужас, проснувшийся в ней, гнал ее дальше. Потом Ила споткнулась, полетела куда-то вниз и, ударившись о ствол дерева, потеряла сознание.
Она очнулась, почувствовав, как чьи-то осторожные руки тронули ее лицо. Ила открыла глаза и застонала от подступившей боли. Больно было лежать и больно было смотреть на спокойное лицо мужчины, склонившегося над ней.
Уже рассвело. Косые лучи солнца освещали небольшую поляну, опоясанную близко стоящими друг к другу соснами. Она лежала на холодной мокрой траве недалеко от костра, у которого незнакомый ей высокий светловолосый парень с крепкими широкими плечами что-то помешивал в котелке висящем над огнем.
Рядом с ней сидел темноволосый мужчина и задумчиво ее разглядывал. Ила заметила, что оба были хорошо вооружены и у них был вид опытных воинов.
«Наемники!» — испуганно подумала она, потянулась к своему поясу и облегченно вздохнула, обнаружив, что ее меч и кинжал на месте. Ила судорожно сжала рукоятку кинжала и настороженно посмотрела на мужчину. Тот усмехнулся, заметив и оценив ее движение опытным взглядом воина, и вежливо спросил:
— Как вы себя чувствуете, леди?
— Очень болит голова, — пожаловалась она и, потрогав голову, поморщилась, обнаружив большую шишку на затылке.
Она быстро окинула взглядом поляну и отметила для себя небольшие кусты, через которые она смогла бы убежать, если бы у нее появилась такая возможность.
— Выпейте это, и, возможно, боль ваша пройдет, — сказал мужчина и подал ей кружку с горячей, терпко пахнущей жидкостью.
— Спасибо, — искренне поблагодарила Ила и выпила несколько глотков горьковатого настоя какой-то травы, потом, превозмогая слабость, приподнялась.
— Кто вы? — настороженно спросила она. Мужчина посмотрел ей в глаза и спокойно ответил:
— У костра — Рон. Он — принц Горного королевства и сын короля Барка. А меня зовут Кир.
— Горное королевство, это где-то там, на востоке? — спросила Ила. Мужчина утвердительно кивнул. Тот, кого назвали Роном, — повернулся в ее сторону и улыбнулся приятной белоснежной улыбкой.
— Доброе утро, незнакомка. — Голос у него был звонкий и веселый. Лицо украшали немного наивные зеленоватые глаза и веснушки. Ила не смогла сдержаться и тоже улыбнулась в ответ, но тут же улыбка исчезла с ее губ.
— Меня зовут Ила, — сказала она твердо и немного надменно. — Я — племянница лорда — правителя этих мест. На наш замок сегодня ночью напали, женщины и дети ушли через тайный подземный ход, я была с ними… — Ила на мгновение замолчала, вспоминая события ночи, голос ее задрожал. — Но воины в черных доспехах нашли нас, и я спасаясь от смерти, убежала в лес. Дальше я ничего не помню.
Мужчины переглянулись.
— Он — принц, а вы кто — Кир? Я правильно назвала ваше имя? Что вы делаете в наших краях? Насколько я знаю, мы находимся в состоянии войны с вашим королевством? — спросила она.
Кир чуть усмехнулся:
— Похоже, память восстанавливается, вы уже вспомнили, что мы враги. Я — наставник Рона, а здесь мы находимся для того, чтобы спасти вас.
— Спасти? От кого? — воскликнула раздраженно Ила. — Замок моего дяди уже захвачен, и он сам, да, наверно, и все остальные убиты.
Кир согласно кивнул:
— Но вы до сих пор живы, и воины в черных доспехах найдут вас рано или поздно, тем более что среди них есть люди, которые легко это могут сделать. Так что все еще не кончилось.
Ила упрямо вздернула подбородок:
— Почему вы решили, что мне нужна ваша помощь? Я могу сама позаботиться о себе.
Кир грустно улыбнулся:
— Не в этот раз, леди. Слишком могущественные силы хотят вашей смерти.
— Я ничего собой не представляю, чтобы быть кому-то опасной. И тем более не верю, что принц Горного королевства, один, без войска, рискуя быть схваченным, отправится в опасный поход, чтобы спасти меня от неизвестной опасности.
Кир невесело рассмеялся:
— Мы попробуем вас убедить. Рон, покажи! Юноша подошел к ней и, улыбнувшись, протянул правую руку. На безымянном пальце блеснул золотой перстень.
— Этот перстень — знак королевской власти, — сказал он. — Я получил его от моего отца, когда мне исполнилось восемнадцать лет.
Ила внимательно рассмотрела перстень. Он был большим и тяжелым. На нем была выгравирована корона, каждый ее зубец заканчивался небольшим драгоценным камнем.
— Красивый перстень, большой и, наверно, дорогой. Хорошо еще бы узнать, действительно ли он принадлежит вам по праву и что он действительно знак королевской власти, — сказала Ила и, вскочив на ноги, выхватила меч. — Я вам не верю, ваше величество. Почему вы считаете, что эти воины ищут меня? Я не особа королевских кровей, в отличие от вас, и меня мало кто знает.
— Что я еще должен сказать, чтобы она нам поверила? — спросил Рон, обращаясь к Киру.
Кир улыбнулся, покачал головой и пошел к костру, не обращая никакого внимания на замершую в боевой стойке Илу.
— Давай позавтракаем, у нас совсем мало времени — сказал он и устало добавил: — Похоже, все-таки мы что-то сделали не так. Будущее изменилось…
Рон подошел к нему. Теперь они вели себя так, словно Илы не было на этой поляне.
— Мы уходим, оставив ее здесь? — спросил Рон. Кир неопределенно пожал плечами:
— Пока не знаю.
Ила недоуменно и немного обиженно переводила взгляд с одного на другого.
— О чем вы говорите? — спросила девушка. Ей никто не ответил. Мужчины достали ложки и, сняв котелок с огня, сели есть.
— Хотите попробовать рагу из кролика? — спросил у нее Рон. Ила почувствовала манящий запах тушеного мяса и невольно сглотнула слюну.
— Спасибо за вашу заботу обо мне, но мне уже пора идти, — сказала она и, не отводя от них настороженных глаз, стала пятиться к замеченным раньше кустам.
— Возьмите хотя бы свой плащ, сейчас еще холодно по ночам, — сказал Кир, потянувшись к своему мешку. — Я нашел его недалеко от подземного хода, — пояснил он, заметив подозрение на ее лице. — Там не осталось никого в живых. Он виновато усмехнулся. — Я оставлю его здесь, рядом с костром, когда мы уйдем, вы его возьмете.
— Почему вы думали, что я пойду куда-то с вами? — спросила настороженно Ила.
Кир неопределенно пожал плечами и потянулся ложкой к котелку.
— Ей нужно все объяснить, — сказал, с укоризной посмотрев на него, Рон.
— Нет, — Кир отрицательно покачал головой, — ничего не надо объяснять. Предложение сделано, предложение отвергнуто. Мы свободны и возвращаемся домой.
— И для этого мы прошагали два королевства, подвергая себя опасности?
Кир рассмеялся и утвердительно кивнул.
— Я — простая девушка, — сказала, подозрительно глядя на них, Ила. — Я ничего не умею, да и знаю не так уж много. Кому я могу угрожать? И что я буду делать в вашем королевстве, если здесь моя земля и мой дом?
— Если вы с нами не пойдете, то будете или убиты, или взяты в плен, — сказал спокойно Кир. Его лицо неожиданно стало отрешенным, он перестал есть, рука с ложкой повисла около рта. Он как будто прислушивался к чему-то в себе. Рон, заметив это, встал.
— Что? — спросил он напряженно. — Пора?
— Да, — ответил тихо Кир. — Они взяли след. Группа воинов около двадцати человек скоро будет здесь. — Он повернулся к Иле. — Они ищут тебя, — сказал он. Лицо его было отрешенным, он продолжал к чему-то прислушиваться в себе. — Времени на разговоры больше нет, надо уходить.
Ила по-прежнему стояла у края поляны и сжимала меч. Рон негромко сказал:
— Решайте быстрей, Ила. Через несколько мгновений вам уже никто не сможет помочь.
Она беспомощно посмотрела на него:
— Я не знаю пока, что мне делать, но вам я тоже не верю.
Мужчины, больше не обращая на нее внимания, стали быстро собирать свои вещи и оружие. Кир на мгновение застыл, погрузившись в себя, потом махнул рукой в сторону поднимающегося солнца.
— Нам туда. Мы должны идти очень быстро, если хотим избежать схватки.
— Вы меня оставляете здесь одну? — спросила удивленно Ила. Кир вздохнул, покачал головой и, ничего не ответив, решительно пошел в сторону едва заметного прохода между деревьями. Рон улыбнулся и пошел за ним. Перед тем как скрыться в кустарнике, он оглянулся и сказал, махнув рукой:
— Удачи!
Ила проводила их взглядом, потом подошла к тлеющим углям костра и взяла свой плащ. Она постояла немного, раздумывая, и уныло побрела следом за ними.
Кир с Роном ожидали ее сразу за кустами. Они рассмеялись и пошли дальше, а Ила, кипя от злости на себя, поплелась сзади.
Солнце уже поднялось высоко, когда Кир остановился на небольшой полянке.
Ила со вздохом облегчения упала на траву. Она устала, так много она не ходила никогда. Рон вышел на поляну последним. Ила даже не заметила, в какой момент он оказался позади нее. На поясе у него висела ободранная тушка кролика.
— Наш обед, — сказал он, заметив ее взгляд, и сел рядом на траву.
— Ваше величество, я хочу, чтобы вы мне кое-что объяснили, — начала Ила.
— Очень торжественно, — рассмеялся Рон, — но вряд ли я смогу тебе помочь. Сейчас я только воин и специалист по переноске тяжестей. Это я тебя вытаскивал из оврага, куда ты так неудачно упала. Все, что ты хочешь узнать, знает только он, — он кивнул в сторону Кира, правившего на камне свой меч.
Ила с недоумением взглянула на него:
— Я думала, что вы, ваше величество, решаете здесь все.
Рон расхохотался:
— Я — всего лишь принц, а он — главный советник короля и, кроме всего прочего, иногда и главнокомандующий и наш главный стратег.
Ила недоверчиво покачала головой, глубоко вздохнула и обратилась к Киру:
— Кир, а вы можете мне хоть что-нибудь рассказать? Я как будто нахожусь в тумане, я не понимаю, что вокруг меня происходит. — Голос ее жалобно дрогнул.
— Спрашивай, — Кир напряженно к чему-то прислушивался. — Только быстро, привал будет коротким.
— Как вы нашли меня? Зачем я вам нужна? Чьи воины напали на наш замок? — спросила Ила. Кир задумчиво кивнул:,
— Так я и думал, что ты будешь задавать много вопросов — Лицо его стало суровым. — Ну что ж, ты имеешь право кое-что знать, если пошла с нами. Я не из этого мира, и у меня есть некоторые способности, которых нет у других людей.
Ила вздрогнула. Кир говорил бесстрастно, его глаза ничего не выражали, он вслушивался во что-то, слышное только ему.
— Иногда я вижу во сне то, что только должно произойти. Две недели назад я увидел тебя и воинов в черных доспехах, которые гнались за тобой. На следующий день я отправился в этот поход, взяв с собой Рона, потому что и он был в этом сне.
— Вы… из другого мира? Из какого? — Ила изумленно смотрела на него. — Но это значит… — она запнулась.
Кир неожиданно поднялся с земли и озабоченно посмотрел в ту сторону, откуда они пришли.
— Подождите, — сказала Ила. — Мне нужно еще кое-что у вас спросить.
— Извините меня, леди. Я не знаю пока, кто ваши враги, и не знаю, зачем им нужна ваша смерть, — сказал Кир рассеянно. — Могу пока только сказать, что я взял вас под свою защиту и буду вас защищать, пока не доставлю в безопасное место. А нашел я вас благодаря своим способностям, которые мне сейчас говорят, что приближаются наши враги. — Кир мрачно посмотрел на Рона.
— Дальше вы пойдете одни. Я остаюсь здесь.
— Что ты задумал? — спросил встревоженно Рон. Он встал с травы и протянул руку Иле, чтобы помочь ей подняться.
— Они слишком быстро идут. — Кир говорил неторопливо, по-прежнему к Чему-то прислушиваясь. — Их ведет человек с даром, похоже, он чувствует Илу. Я устрою засаду и постараюсь убить его.
— Я останусь с тобой, — Рон подошел к Киру. — Лишний меч тебе не помешает.
Кир отрицательно покачал головой:
— Нет. — Он положил руку на плечо Рона. — Я знаю того, кто ведет воинов, точнее, магическое братство, к которому он принадлежит. Я уже сталкивался с такими, как он. Эти люди очень опасны, у них есть дар и сила. Ты мне не сможешь помочь.
Рон уныло посмотрел на окружающие их деревья:
— Этот лес меня пугает, Кир, я боюсь, что не смогу найти дорогу домой.
— Двигайся на восток, мимо гор не пройдешь, — Кир посмотрел на солнце. — Уходите, мне нужно время, чтобы подготовить засаду.
Рон растерянно оглянулся на Илу и грустно пожал плечами.
— Идемте, леди.
— Мне это все не нравится, — хмуро бросила она Киру и решительно зашагала за Роном.
Кир посмотрел им вслед и грустно усмехнулся. Он вздохнул, не спеша обошел поляну, представляя, как будут двигаться преследователи, потом, пройдя по своему следу, спрятался в кустах.
Он достал из колчана стрелу, воткнул ее в землю, натянул на лук тетиву и расслабился.
Он почувствовал сосну за своей спиной, ощутил, как соки бегут вверх, питая ствол, ветки и зеленые иголки. Лицо его разгладилось. Безмятежный покой, тихая спокойная радость, то, что он обычно ощущал, чувствуя свое единение с окружающим его лесом.
Он знал, что теперь для любого человека с даром неотличим от деревьев и кустарника, потому что слился своей энергией с ними.
Это качество он приобрел недавно и еще удивлялся этому. Спокойная, мощная энергия текла по нему. Глаза его были закрыты, но он видел и чувствовал все вокруг. Легкую энергию облаков над головой, траву под ногами, маленькие энергии муравьев, собирающихся в один плотный ком муравейника. Он ощущал пульсирующую энергию белки, запрыгнувшей на сосну, ее любопытство и тревогу.
Белка вдруг испуганно замерла, прижавшись к ветке дерева, и Кир понял, что ему пора действовать.
Он неохотно поднял лук и наложил на тетиву стрелу. Рука была тяжелой, и он действовал, преодолевая силу, природу которой он не понимал. Стрела сорвалась с тетивы и полетела в жреца в черном балахоне, от которого исходило черное облако злобы.
Внезапно он увидел огромный черный камень. Тот пульсировал, и Кир с удивлением ощутил, что он живой.
Он почувствовал всплеск боли и предсмертное удивление жреца, образ камня погас. Испуганная белка метнулась вверх и исчезла, перескочив на дерево рядом.
И он побежал мимо муравейника, мимо спокойных сосен. Устав, Кир перешел на шаг, потом остановился, ментально прислушиваясь к тому, что происходит сзади. Там был страх, замешательство и растерянность. Воины сгрудились в одном месте, а двое из них медленно шли по его следам.
Следопытов он не боялся. Он пройдет по воде ближайшего ручья, и они потеряют его след, а когда они его найдут, он будет уже далеко.
Потом он поискал Рона и Илу. Они двигались на самой грани его восприятия, яркий белый огонек Илы и небольшой желтый Рона. Кир стер ладонью пот со лба, огорченно вздохнул и побежал дальше по лесу в поисках широкого ручья, где он сможет спрятать след.
Назад: КНИГА ПЕРВАЯ
Дальше: ГЛАВА 2