Глава 23
Дела семейные
Прижавшись лбом к стеклу авиамобиля, Зорин расширенными от удивления глазами разглядывал открывавшиеся взгляду архитектурные сооружения. Многоярусная столица конфедерации заметно отличалась от всего того, что Артему доводилось видеть раньше. Огромные трубчатые конструкции, увенчанные шарообразными шапками, напоминали причудливые космические корабли. Из них состоял верхний, поднебесный, ярус Жиарграда. Средний уровень был образован шляпками грибоподобных зданий, выпуклые крыши которых активно поглощали солнечную энергию. Еще ниже располагались шести— и восьмиугольные многоэтажки.
— Вот это муравейник! — восхищенно прошептал землянин и нечаянно разбудил спавшую на его коленях Иркаду.
— Уже приехали? — сладко потянулась она.
— Наверное, — неуверенно ответил парень.
— Ну да, это и есть столица. — Девушка выглянула в окно. — Здесь живет мой дядя. Скоро я тебя с ним познакомлю.
— Представляю, как он «обрадуется», — с иронией заметил землянин. — По вашим меркам я сродни дикарю.
— Не волнуйся. Анс Крэндек лишен предрассудков, я тебе уже говорила. И меня любит, как дочь.
— Это-то меня и настораживает. Не каждый захочет видеть родного человека рядом с чужаком.
— Да брось ты! Беспокоиться совершенно не о чем, — жизнерадостно подвела итог варпанка.
— Как сказать… Чрезмерная отеческая любовь — штука серьезная.
— Ты не перестаешь меня удивлять! Лерсуна вызвать на поединок не испугался, а от предстоящей встречи с дядюшкой коленки дрожат. Он очень хороший человек. А ты — настоящий герой! Вы обязательно подружитесь!
— Твои бы слова да богу в уши… — Народную поговорку Артем произнес по-русски.
Авиамобиль, в котором находились недавние пленники Лерсуна, разделялся звуконепроницаемой перегородкой на две части. Племянница Крэндека и Зорин располагались сзади, а впереди рядом со своим спонсором в кресле водителя сидел Руэлс.
— Зачем ты потащил их с собой? — недовольно спросила Андра. Она почему-то нервничала всю дорогу до столицы.
— Я обещал девчонке, что доставлю ее к дядюшке.
— Могла бы и без тебя добраться, не маленькая.
— Никто и не спорит, просто мне с этим дядюшкой надо перекинуться парой словечек.
— Зачем?
— Я же сказал — надо, — загадочно ответил Транк.
— А твое «надо» не обернется новыми неприятностями? Честно говоря, мне не терпится узнать, что с сестрой.
— Только не вздумай звонить зятю, или кем он там тебе приходится…
— Что я, дура? Царг наверняка считает меня наложницей Лерсуна. Пусть пока остается в неведении. Но мы с тобой должны завтра же отправиться в Бирсанг, иначе я…
— Что ты? — Технокрад не терпел давления на себя и одарил аферистку не самым ласковым взглядом.
— Буду плакать горючими слезами, — усмехнулась Балье.
— Слабо представляю себе это зрелище, однако эксперимент проводить не будем. — Руэлс включил навигатор взятой напрокат машины и послал запрос о свободных местах в гостиницах северо-западного сектора столицы. — Я постараюсь за сутки закончить свои дела, а потом сразу займемся твоими.
— И где живет ее дядюшка? — сразу успокоилась Балье.
— Важно не где он живет, а КТО он. — Диверсант еще не рассказывал аферистке о родственнике варпанки.
— Неужели сам канцлер? — усмехнулась женщина.
— Почти угадала. Наша варпанка — племянница генерала Крэндека. Того самого типа, который обчистил мои счета, неоднократно пытался отправить меня к праотцам и не расплатился за выполненный заказ. Представляешь, сколько у меня вопросов к этому человеку? Укуси его акула!
— Ты собираешься предъявить все векселя разом, а для гарантии оплаты использовать девчонку?
— Нет, людьми я больше не торгую. Хватит, один раз обжегся.
— Тогда я не понимаю…
— Дело в том, что мой заказчик, похоже, очень тепло относится к своей племяннице.
— Откуда ты знаешь?
— Случайно слышал, как она рассказывала Артему.
— И что?
— Как думаешь, захочет Крэндек, чтобы Иркада узнала о нем то, что известно нам?
— Гм… Интересная постановка вопроса.
— Я теперь работаю только строго по специальности, — начал объяснять Транк. — Есть некая техническая информация о высокопоставленном чиновнике. Как любая информация, она естественно представляет некоторую ценность, для заинтересованных лиц естественно. И я могу либо скрыть ее, либо передать другому, либо продать.
— Рул, не стоит прятаться за ширмой технокрадства. На самом деле ты собираешься заняться тривиальным шантажом.
— Должен же я вернуть свои деньги и наказать недобросовестного заказчика!
— Может, не надо? У этого мужика серьезные связи по всей конфедерации и в торговом союзе. Сейчас он оставил тебя в покое, но если ты…
— Андра, даже не пытайся уговорить. Если сразу не поставлю генерала на место, потом всю оставшуюся жизнь придется скрываться. Я ведь тоже личность довольно известная. Рано или поздно до него дойдут слухи. Мне нужно доказать противнику, что я ему не по зубам.
— И как ты это сделаешь?
— Пока не знаю. Решу во время разговора.
— А этих двоих куда?
— Сейчас отвезу вас всех в гостиницу. Пусть они отдохнут и приведут себя в порядок перед встречей с любящим родственником.
— Могут заупрямиться.
— Предложи Иркаде пройтись по магазинам — и никаких проблем. В нынешнем виде она вряд ли захочет отправиться в гости. Да и паренька ей следует приодеть. По-моему, девица на него глаз положила.
— Все-то ты замечаешь…
— Работа у меня такая.
Высадив пассажиров возле гостиницы, Транк отправился в центр города. Он попытался набрать номер посреднического канала связи с заказчиком. После третьей неудачной попытки стало ясно, что клиент аннулировал номер.
«Кажется, генерал вычеркнул меня из списка живущих, — решил диверсант. — Придется его разочаровать». Из офиса одной из ведущих телефонных компаний Руэлс позвонил сначала в справочную, затем в отдел связи управления внешней разведки.
— Слушаю вас, — раздался женский голос.
— Могу я переговорить с господином Крэндеком?
— Ваше имя?
— Рул.
— По какому вопросу вы хотели поговорить с генералом?
— У меня имеется важная информация об Иркаде Юлдис.
— Минутку.
Прошло менее двадцати секунд, и в трубке раздался знакомый баритон:
— Кто говорит?
— Здравствуйте, господин любезный. Есть настоятельная потребность встретиться.
— Что с Иркадой? — Генерал сразу узнал звонившего.
— Ничего. Ей ничто не угрожает.
— Где я смогу тебя найти?
— В Жиарграде.
— Конкретнее.
— Через час в кафе «Рябь».
Транк не стал долго занимать линию, опасаясь прослушивания всех разговоров в разведывательном управлении. Опять же нужно было успеть за час подготовиться к встрече. Без электронных помощников технокрад чувствовал себя неуютно.
— Где Иркада? — твердым голосом спросил Анс подсевшего к его столику человека.
В кафе «Рябь» на плечо Крэндека уселась крохотная мошка и тихо назвала новый адрес, куда обеспокоенному дядюшке следовало отправиться дальше. Ситуация повторилась еще дважды, и только затем появился Рул.
— Тебе идет без грима, — прокомментировал он обновленный имидж собеседника.
— Разговор может не состояться. Где моя племянница? — Генерал держался напряженно.
— В Жиарграде. В одной из гостиниц.
— Сколько ты за нее хочешь?
— Людьми, господин любезный, я не торгую.
— Пальцем ее тронешь — из-под земли достану.
— И тут ты промахнулся. Я эту девушку два раза из беды вытаскивал. Даже если упрашивать будешь — все равно не обижу.
— В зятья метишь? — сурово сдвинул брови генерал.
— Еще чего не хватало! Моя профессия требует абсолютной свободы.
— Тогда зачем звал? — несколько растерялся Анс.
— Должок за тобой тянется. Хочу узнать, как расплачиваться будешь?
— Ты не явился на Дарбин в назначенный срок. При чем тут я?
— Крэндек, хватит играть со мной в прятки. Твои люди в Лирании умудрились вычислить и аннулировать мои счета. Твой боец едва не угробил меня на Грохме, а о неприятностях на Дарбине и 24-ХМ я даже говорить не буду — мы обсуждали их раньше. Если у тебя избыток свободного времени, могу доказать, что везде очень четко просматривается один и тот же почерк.
— Собираешься меня шантажировать? Не получится. Даже если успеешь кому-нибудь что-нибудь рассказать… Кто тебе поверит?
— Есть такой человек.
— Неужели? — усмехнулся генерал. — И его имя ты мне, конечно, не назовешь?
— Наоборот. Ее зовут Иркада Юлдис.
Улыбка моментально исчезла с лица генерала.
— С чего это вдруг она поверит какому-то проходимцу, а не мне?! — Крэндеку не понравился такой поворот разговора.
— Она оказалась невольной участницей и свидетельницей многих событий, так что долго убеждать в причастности к ним Анса Крэндека не придется.
— Это ты был с ней, когда на лабораторию карантинной зоны напали бандиты? — Генерал решил не обострять ситуацию.
— Я.
— Спасибо за спасение девочки.
— Я действовал исключительно в своих интересах. — Технокрад не ожидал благодарности от человека, устроившего на него охоту, — да и парни оказались слабаками.
— В школах ВДО всегда готовили неплохих специалистов, Арг. — Анс тоже решил немного удивить собеседника.
— Там я получил лишь начальные навыки, — спокойно отреагировал Руэлс и сделал ответный ход. — А вы неплохо устроились, генерал. На вас работает не только разведка конфедерации, но и всей Лирании.
— Рул, не рой себе могилу!
— Раньше ты призывал не торопиться жить. А насчет ямы… Теперь-то ясно, что я начал ее себе копать, когда связался с тобой. И так углубился, что при случае она погребет нас обоих.
— Пытаешься запугать? Вот это зря. Меня сейчас волнует лишь безопасность племянницы. Если ей ничего не угрожает…
— Абсолютно ничего, — кивнул Рул. — Но если за полдня ты не восстановишь мои банковские счета и не перечислишь обещанные деньги…
— Тогда что? Ты украдешь у меня яхту, как у Варгана?
— Нет, тогда твоя племянница узнает все о тайных делах генерала Крэндека. О его связях с лиранианцами, князем Лерсуном, у которого, кстати, она некоторое время находилась в «гостях». Можешь мне поверить: информация будет преподнесена предельно достоверно.
Анс побледнел. Он едва сдержался, чтобы не броситься на собеседника.
— Генерал, даже не пытайся. Я трижды успею тебя покалечить, прежде чем ты достанешь оружие.
Крэндеку понадобилось несколько секунд, чтобы подавить вспышку гнева. Он вчистую проиграл словесную схватку с технокрадом, а в рукопашной не имел ни малейшего шанса.
«Ладно, один раунд — еще не все сражение. Сейчас надо уступить, чтобы затем…»
— Кстати, на днях видел принца Жескона, он передавал привет. — Транк решил продолжить наступление.
— Жескон? Кто это?
— Владелец точно такого же прибора. — Диверсант положил на стол полусферу.
Крэндек увидел, что устройство работает. «Значит, источник сигналов находится на Зраглиме???» За три минуты разговора технокрад трижды сумел огорошить собеседника, так что мысли о немедленной расправе отошли на задний план.
— Откуда он у тебя? Принц подарил?
— Нет, позаимствовал у твоих людей на 24-ХМ, — откровенно ответил Руэлс и спрятал аппарат. Он не хотел, чтобы высокопоставленный разведчик рассмотрел зеленую стрелку. — Кстати, указатель сейчас отслеживает местонахождение твоей племянницы.
— А ты серьезный противник, — задумчиво произнес Анс. — Я тебя недооценил.
— Противника из меня сделали другие. Сначала я наивно полагал, что являюсь исполнителем обычного заказа.
— А теперь? — Крэндек пристально вгляделся в лицо собеседника.
— Политика, — многозначительно произнес Транк. — Полагаю, ты очень не хочешь войны между Лиранией и Варпаном?
— А ты?
— Конечно, напряженность между крупными державами поднимает цены на мои услуги, но я принципиально против, когда зажравшиеся чиновники отправляют миллионы людей на кровавую бойню.
— Значит, ты не расскажешь моей племяннице?..
— После того, как мы уладим все финансовые вопросы, она действительно останется в неведении по поводу дел своего дяди.
— А как же твои принципы? Если племянница случайно проболтается…
— Мои принципы при мне. Вся информация фактически останется в семье. И это станет уже вашей семейной проблемой.
— Ладно, я принимаю твои условия. Где гарантии, что Иркада будет сегодня у меня дома?
— Генерал, я могу гарантировать лишь одно: если снова попытаешься меня обмануть, девушка узнает о тебе все, где бы она ни находилась.
— Договорились, — кивнул Анс. Он достал листок бумаги и написал несколько цифр. — По этому номеру можешь мне позвонить сразу после полудня. Надеюсь, с финансовыми проблемами удастся разобраться.
— Я тоже надеюсь. — Руэлс поднялся и покинул заведение не оглядываясь. Электронная мошка через минуту вспорхнула с плеча генерала и полетела за технокрадом.
«Мальчишка мальчишкой, а как меня обставил! По всем статьям. Да и полковника на Грохме обвел вокруг пальца. Пора менять своего телохранителя. — Майор, которого рекомендовал Люмьгер, казался более покладистым человеком и полностью устраивал Крэндека. — Пусть заканчивает с Царгом и… там посмотрим».
Анс набрал номер экстренного вызова резидента Лирании.
— Ситуация выправляется. Однако появились некоторые новые осложнения. Через полчаса жду на обычном месте.
— Я не могу так быстро.
— Долго ждать я не буду, — отрезал генерал и выключил телефон.
Высокопоставленный разведчик быстро проанализировал встречу. Прямой угрозы своим планам он пока не видел. Недавнее сообщение о наличии источника сигналов на Грохме, полученное от Саргана, полностью вписывалось в сценарий, представленный на заседании генерального штаба. Но прибор, способный обнаружить азоринд, вот-вот привезут на Зраглим. Вот тогда…
Пит Даргилд не отличался особой изобретательностью, поэтому выбрал традиционный способ решения возникших проблем. Он быстро узнал адрес возомнившего себя крутым человека и направил к нему своих боевиков. Первому гангстеру Валбигии и в голову не могло прийти, что с нахальным возмутителем спокойствия следует считаться. Встречи он, видите ли, захотел!
«Что ж, я приду взглянуть на труп, когда мои ребята тебя вздернут», — рассуждал Даргилд, рассматривая лежавшие на столике листки бумаги. Раздавшийся телефонный звонок оторвал хозяина загородного особняка от созерцания «визиток» Рухатого.
— Слушаю, — лениво ответил он.
— Мы привезли тело Рухатого, — доложила трубка. — Куда его?
Пит включил экран монитора и активировал камеру слежения центрального въезда. Перед границей силового поля стояла всего одна машина, хотя на задание отправились четыре авиамобиля.
— Где остальные? — спросил он.
— Клиент оказался суровым парнем, остальных больше нет.
— Ладно, тащите его на задний двор. Я скоро буду.
Потеря двенадцати бойцов весьма озадачила Даргилда, и он решил взглянуть на человека, едва не сотворившего чуда (живым от головорезов Пита еще не уходил никто). И хоть говорят, что любопытство — не порок… Не дожидаясь, пока труп вытащат из салона, хозяин сам приблизился к машине. Свою ошибку гангстер понял, когда оказался возле авиамобиля.
— И где этот ваш Рухатый? — заглянул он в открывшуюся дверь.
Сильные руки схватили главаря за ворот домашнего халата и втащили внутрь.
— Здесь я. Ждал, что ты примешь мое приглашение, но не дождался. Потому явился сам. Так что не обессудь…
Аппарат тут же взмыл в воздух. Не без помощи нового пассажира силовое поле было отключено, и авиамобиль быстро направился в сторону Лирдерграда. За рулем находился единственный выживший из шестнадцати боевиков. Он был трижды ранен, но пребывал в шоке не от боли. Опытный специалист по устранению неугодных боссу людей до сих пор не мог осознать случившегося. В ходе операции по ликвидации Рухатого все начиналось нормально. К двухэтажному особнячку они подобрались без шума, расставили дозорных на случай непредвиденных обстоятельств, играючи пробрались внутрь, а потом… Случилось НЕЧТО. Казалось, сами стены дома объявили войну незваным гостям. Если бы не Рухатый, выхвативший замешкавшегося бандита из коридора, тот бы наверняка разделил участь своих товарищей. И что самое невероятное — никто из оставшихся вне дома бандитов вмешаться не смог. Значит, их уничтожили еще раньше.
В три секунды босса криминального бизнеса Валбигии спеленали как младенца. Люмьгер обнаружил в карманах халата газовую гранату, два миниатюрных пистолета и нож с выстреливающими лезвиями.
— Неплохой арсенал, — похвалил он Даргилда. — Но лучше полагаться на собственную голову и руки, тогда можно избежать многих проблем. Я ведь предлагал встречу, но ты прислал толпу болванов.
— Хочешь жить — выпусти меня немедленно!
— Прямо сейчас?
— Да!
Полковник бросил многозначительный взгляд в окно и покачал головой.
— Не уверен, что после падения с такой высоты ты сможешь ответить на интересующие меня вопросы.
— Лучше не шути, — прорычал Пит. — Кто ты такой?
— Рухатый.
— Ты вообще соображаешь, с кем связался?
— В отличие от некоторых я соображаю. И неплохо. А если у тебя с головой проблемы, могу организовать хорошую встряску мозгов. Глядишь, в ней чего-нибудь и прояснится.
— Чего ты хочешь? — Бандит чуть остыл.
— Мне нужна самая подробная информация о твоем друге — некоем Царге.
— Что конкретно?
— Все, что ты о нем знаешь. И что можешь узнать.
Даргилд задумался. От верных людей из Бирсанга он знал, что бывший конкурент втайне от всех набирает себе опытных бойцов. Похоже, Царг собрался с кем-то воевать. Подробностей выяснить не удалось, но теперь… Пит предположил, что противник толстяка тоже приступил к активным действиям и вышел на связи «болотного крокодила» в Лирдерграде. Отдуваться за кого-либо Даргилд не собирался.
— Если расскажу, ты меня отпустишь?
— Я тебя не убью, — пообещал полковник.
Крэндек пребывал в ужасном настроении после вчерашнего разговора с племянницей. Он даже не пошел на работу, решив устроить себе внеочередной выходной.
«Дался ей этот абориген с 24-ХМ! Ладно бы еще представлял собой хоть что-нибудь. Ни кожи ни рожи! Куда смотрели ее глаза? Землянин, забери его бездна! Эта планета раздражает меня все больше и больше. Неужели нельзя было найти себе паренька на Зраглиме? Он же настоящий дикарь! Подумать только — додумался вызвать на поединок Лерсуна! А если бы князь проткнул его в пылу битвы? Что стало бы с девочкой? Продали бы какому-нибудь богачу на Грохме… и тогда шансов ее найти — ноль!»
Накануне вечером у Анса с Иркадой был долгий разговор, во время которого девушка подробно рассказала обо всех приключениях, особо подчеркнув необычность своего избранника:
— Представляешь, его сравнивали с каким-то секретным оружием. У князя даже имелся прибор, отслеживающий передвижения Артема. Но стоило мне дотронуться до парня — и устройство гасло. Я сама видела.
Как и ожидала девушка, информация об оружии Крэндека очень заинтересовала. Но когда генерал предложил отправить землянина в лабораторию разведывательного управления для исследований, девушка пришла в ярость:
— Чтобы из него сделали лабораторную крысу? Ни за что!
Иркада действительно ни в чем не уступала высокопоставленному родственнику. Особенно в упрямстве. Она ни в какую не соглашалась с доводами умудренного жизнью мужчины. Два часа убеждений закончились ничем. Племянница могла допустить исследование только в том случае, если она будет постоянно находиться рядом с Зориным, а этого генерал допустить не мог, поскольку ни в какую лабораторию направлять чужака не собирался. Анс намеревался как можно скорее избавиться от источника сигналов, пока агенты Саргана не доставили на Зраглим полусферу.
«Я не позволю этому дикарю стать у меня на пути! — злился Крэндек, осознавая, что не сможет причинить боль девушке. — Ладно, пусть живет. Ссориться из-за него с Иркадой не хочу и не буду. Но на Зраглиме ему не место, и девочке нужно это хорошенько втолковать. Знать бы еще как?»
— Доброе утро, — холодно поздоровалась Юлдис. — Можно мы позавтракаем прежде, чем покинем твой дом?
— Привет. Артем спит?
— Он вчера сильно переволновался, когда мы с тобой ругались. Еле удержался, чтобы не вмешаться.
— Он знает варпанский язык?
— Нет, пока он выучил лишь парийский.
— Сердишься на меня?
— На себя. Ведь я была уверена, что ты меня поймешь. Поэтому и приехала сюда, а не к родителям.
— Ты же знаешь, где я работаю. Когда речь идет о секретном оружии, мой долг…
— Речь идет не об оружии, а о нас с Артемом. Неужели это сложно понять? Я очень на тебя надеялась.
— Пойми и ты меня, девочка. Я не могу исключать того, что Лерсун кинется разыскивать землянина.
— Ну и что? Планет много. Откуда ему знать…
— Погоди, — мягко перебил ее Анс. — Как думаешь, князь считает вас с Артемом парой?
— Не знаю. — Слабый румянец окрасил щеки Юлдис.
— Допустим, считает.
— И пусть, — воинственно задрала подбородок Иркада. — Это ничего не значит.
— К сожалению, значит, — вздохнул генерал. — Ты выглядишь как настоящая варпанка. Как думаешь, где тебя будут искать люди Лерсуна?
— Скорее всего, на Зраглиме.
— И я так думаю. Поэтому если существует прибор для определения местонахождения твоего парня, он появится на Зраглиме. Логично?
— Да, — неохотно согласилась Иркада.
— Вот и получается: рано или поздно они все равно на тебя выйдут. Этого я допустить не могу.
— Что же делать?
— Звонить. — Крэндек достал телефон.
— Дядя, не надо!
— Ты собиралась, кажется, готовить завтрак? Приступай. Я тоже еще не ел, — усмехнулся Анс. На другом конце ответили. — Скажите, пожалуйста, когда ближайший рейс на Ярзал?.. Забронируйте два билета в двухместном люксе…
Варпанка от удивления застыла на месте. Она так и стояла на одной ноге, пока генерал не закончил разговор. Уточнив дату вылета, он выключил телефон:
— Билеты будешь покупать на ваши новые документы. Я их посмотрел, качество отменное.
— Дядя!..
— Не перебивай. Рейс вечером. Через пару дней будете на месте. Снимите там домик для начала на месяц. Связь со мной раз в неделю по специальному каналу, номерок я тебе сообщу в полдень. Отдыхать будете за мой счет, поэтому никакой экономии. Узнаю, что вы пропустили хоть одну достопримечательность, рассержусь. Понятно?
На планете Ярзал находились самые шикарные курорты конфедерации, и попасть туда хотя бы раз в жизни мечтал каждый житель Варпана. Юлдис исключением не являлась. Придя немного в себя, она подскочила к щедрому родственнику и повисла на его шее.
— Дядя, ты самый лучший!
«Как же я люблю видеть тебя счастливой!» — улыбнулся генерал.
Девушка недолго пробыла на кухне, ей не терпелось поделиться радостью с Зориным. Иркада бросилась в свою комнату и прыгнула на ничего не подозревающего землянина.
— Артем, мы с тобой летим на Ярзал!
Он неуверенно протер заспанные глаза:
— Судя по внутренним ощущениям, которые меня редко обманывают, мы никуда не летим, а валяемся на кровати. Причем кое-кто незаслуженно занял главенствующую позицию — сверху.
— Только посмотрите на него — он еще смеет выражать недовольство! Да ты сейчас должен прыгать от радости. Мой дядя заказал нам билеты на Ярзал! Это планета неописуемой красоты, с самыми знаменитыми курортами.
— Я лучше бы отправился на Землю.
— Это пока невозможно, я же тебе объясняла. Слушай, ты что, не рад?
— Понимаешь, я не думал, что исчезну из дома так надолго. Антонина Ивановна, наверное, места себе не находит. Опять же Чак скучает.
— Кто такая Чак? — насупившись, задала вопрос варпанка, хотя прекрасно видела в мыслях парня образ милого пушистого зверька.
— Мой домашний любимец. Я его оставил на попечение одной уважаемой пожилой даме, а теперь даже весточку передать ей не могу. Никуда я не поеду.
— Ты хочешь меня обидеть?!
Девушка не закрыла дверь в комнату, и генерал слышал весь их разговор. Он чувствовал, что племянница сейчас расплачется, и зашел к ним, не постучавшись:
— Иркада, скажи ему, пусть напишет письмо своей Антонине Ивановне и укажет адрес. Я найду способ отправить весточку на 24-ХМ. У него есть еще отговорки, чтобы не лететь с тобой на Ярзал?