ГЛАВА 91
В залах терминала сохранялась опасность оказаться в руках местной полиции. Джек и Барнаби хорошо помнили, как прямо здесь их передавали капитану Твидлу.
— Как думаешь; наши парни в контрразведке еще держатся? — спросил Барнаби, настороженно посматривая на охранявших терминал полицейских.
— Кто знает, — пожал плечами Джек. — В любом случае большое им спасибо.
— Эх, жаль, что мы не оставили себе ни одной заготовки, нам ведь теперь новые документы придется делать.
Лайнер компании «Каре», отправлявшийся до планеты Бландсельд, уже стоял возле причала. Не задерживаясь, Джек с Барнаби взошли на его борт и сразу попали в царство чистоты и уюта.
Свой двойной билет они предъявили девушке, стоявшей у входа на корабль. В отличие от компании «Дюршлаусс», где служащие щеголяли в синих мундирах, здесь все ходили в красном.
— Бадди и Дадди Гранж, — произнесла девушка, одаривая пассажиров профессиональной улыбкой.
— Да, это мы, — подтвердил Джек.
— Пройдемте со мной, господа, я покажу вам вашу каюту.
И они пошли по коридору, застеленному красными ковровыми дорожками. Девушка на ходу связалась с кем-то по диспикеру.
— Том, второй ярус, «люкс-специал»… — сказала она.
Джек с Барнаби переглянулись — уж не адресовалось ли это сотрудникам службы безопасности? Впрочем, все выяснилось, когда они подошли к двери номера. Там их ожидал еще один служащий компании — с огромным букетом.
— Компания «Каре» поздравляет вас с важным событием в вашей жизни и желает приятно провести время на нашем лайнере! — произнес молодой человек и вопросительно взглянул на девушку. Та лишь пожала плечами.
— Примите в знак нашего внимания! — сказал Том и протянул букет в надежде, что пассажиры сами разберутся, кому он предназначен.
Цветы взял Барнаби. Джек сказал «спасибо».
Девушка приложила к панели билет, дверь открылась, и гости вошли внутрь.
— Вот вам второй ключ, — сказал девушка, подавая Джеку красную пластинку.
— Спасибо, — еще раз поблагодарил он, и сотрудники компании удалились, плотно прикрыв за собой дверь номера.
— Это что за дела, лейтенант? — спросил Барнаби, бросая букет на стол. — Или здесь всех так встречают? Какая-то мебель странная, тебе не кажется?
Он прошелся по просторной гостиной, трогая атласные подушечки, разложенные на розовых диванах и сиреневых креслах.
— Прямо как в борделе, — заметил Джек.
Они заглянули во вторую комнату, которая оказалась спальней. Посреди нее громоздилась огромная двуспальная кровать, а на стене висел ковер с двумя сердечками и надписью «Совет да любовь!».
— Джек, так это же номер для молодоженов…
— Ну и что?
— А то. Ты видел, как на нас эта девка пялилась? Опять же букет этот. Они решили, что мы эти самые.
— Да какая тебе разница?
— Что значит «какая»? Я не хочу, чтобы эти горничные между собой называли меня старым лидером!
— Ну и что, а меня назовут молодым. Для нас сейчас главное, чтобы лайнер ушел без задержек.
— Ну… это тоже верно, — согласился Барнаби.