Книга: Западня
Назад: ГЛАВА 76
Дальше: ГЛАВА 78

ГЛАВА 77

Квартира оказалась такой же небольшой, как и та, в которой они недавно гостили. Правда, здесь было почище, но это объяснялось просто — тут жила женщина.
Джек определил это по множеству склянок с кремами, расставленных на полке возле зеркала, по развешанным на стенах веерам и по стопке журналов для женщин.
— Здесь какая-то баба живет, — подтвердил Барнаби догадку Джека. — Пойдем туда — там выход.
Неожиданно где-то совсем рядом послышался стон.
Барнаби поднял пистолет, Джек затаил дыхание.
Рон стал пробираться в коридор, внимательно осматривая загромождавшую квартиру мебель.
Стон повторился. Казалось, он возник из ниоткуда, протяжный и какой-то неземной.
Вслед за ним раздался стук. Джеку показалось, что стучали в пол. Несколько раз — бум-бум-бум. Потом тишина и снова глухой стук, но уже быстрее — бум-бум-бум-бум.
Нервы напарников и так были на пределе, а тут еще эти непонятные звуки.
Белый как мел Барнаби махнул Джеку рукой, призывая его поскорее двигаться к двери. Ему не терпелось покинуть странную квартиру. В этот момент снова раздался стон — совсем рядом.
Барнаби указал пистолетом на закрытую дверь второй комнаты. Теперь уже и Джек понял, что звуки шли именно оттуда — бум-бум-бум-бум.
— О-о-о!
Барнаби собрался высадить дверь ногой, однако удержался, когда услышал прерывающийся лепет:
— Ну быстрее… милый! Еще!.. Еще!.. О-о… О-о-о! И снова — бум-бум-бум.
— Трахаются, — понял наконец Барнаби и затрясся в приступе беззвучного нервного смеха.
Джек облегченно вздохнул. Чего он только не передумал, пытаясь объяснить жутковатые звуки, а оказалось, это ножка кровати стучит об пол. Видимо, чтобы не беспокоить соседей, под нее подложили коврик или тряпье, поэтом удары получались глухими и жуткими.
Джек улыбнулся.
Что-то темное появилось слева от него — в дверном проеме большой комнаты. Затем прямо перед носом полыхнул огнем трофейный «доттекс». Потом еще раз. Джека оглушило. Он повернулся и увидел одного из камрадов, лицо которого хорошо запомнил. Кажется, Сайрус называл его Питером.
Барнаби выстрелил, пуля попала Питеру в руку, он выронил пистолет, но это его не остановило — мгновение, и он прыгнул, оскалив зубы, словно пантера. Наверное, он хотел вцепиться Джеку в горло, но Барнаби выстрелил еще раз, Питер бессильно лязгнул зубами, но, падая, все же успел вцепиться Джеку в бедро.
Боль была такая, что Джек заорал, да так, что к нему тут же вернулся слух.
— Отцепи его, Ро-о-он! Он мне но-огу проку-усит! Ро-о-он!
Джек понимал, что кричать нельзя, однако сдержаться не мог. Боль была просто нестерпима. Ему приходилось получать пулю, и не раз, но чтоб было так больно…
Барнаби попытался оттащить Питера, но тот вцепился в Джека, точно собака. Тогда он приставил пистолет к его голове и нажал спуск.
Тело ударилось об пол, Джек перестал кричать, лишь ошарашено покачивал головой, не веря, что все кончилось.
— А-а… Ус-с… Уф-ф…
— Джек, нам нужно уходить, — напомнил ему Барнаби.
— Пойдем… У-у…
— Нет, ты посмотри на себя — ты весь в крови.
Джек посмотрел и ужаснулся — его как будто облили из ведра красной краской. В этом не было ничего удивительного, учитывая калибр оружия и то, что Барнаби стрелял в упор.
— Я зайду в ванную… — перешел на шепот Джек. Он вспомнил, что они с Роном здесь не одни. За дверью снова послышались протяжные стоны и стук кровати. Надо было спешить.
В ванной было тихо и спокойно, словно ты попал в какой-то иной, благополучный мир. Поначалу Джек хотел быстро прополоскать свои вещички, однако вовремя понял, что это не самая лучшая идея.
Очень кстати в ванной оказалась мужская одежда — брюки, рубашка и даже белье. Тут же висел женский халат, из кармана которого торчали кружевные трусики. Видимо, у это пылкой пары все начиналось здесь.
Впрочем, Джеку было не до этого. Он быстро сбросил окровавленную одежду, стер с себя полотенцем кровь и надел чужие брюки и рубашку, которые оказались почти впору. Потом переложил в карманы деньги и коробочку с заготовками.
Когда в таком виде Джек выглянул из ванной, Барнаби его даже не сразу узнал.
— Ух ты… — сказал он, покачав головой. — Лучше и не придумаешь. Пошли скорее.
Барнаби открыл входную дверь, и они с Джеком выскользнули на лестничную площадку, сопровождаемые стуком и протяжными стонами.
Назад: ГЛАВА 76
Дальше: ГЛАВА 78