ГЛАВА 73
Можно было сказать, что майору Гастону повезло. Выбитое взрывной волной витринное стекло сильно поранило работников и клиентов парикмахерской, но майор отделался лишь царапинами да легкой контузией, когда кусок стекла плашмя ударил его по голове.
С места происшествия майора забрали подчиненные. Они перевезли шефа в госпиталь «конторы», где его осмотрели врачи. Те сказали, что ничего страшного и что от этого не умирают.
Гастону сделали укол, и пару часов он проспал в отдельной палате под присмотром медсестры и агента Штефана.
Медсестра была хорошенькая, в коротком халатике и с ямочками на щеках. При других обстоятельствах Штефан непременно завязал бы с ней знакомство, однако состояние шефа не позволяло ему думать о пустяках.
Пока майор спал, в палату пару раз заглядывал Лерой.
— Ну как? — спрашивал он.
— Спит, — пожимал плечами Штефан. Наконец, когда уставший агент сам уже начал дремать на стуле, майор проснулся. Он открыл глаза — и сказал:
— Привет, Берк.
— Здравствуйте, сэр.
— Как наши дела?
— Лучше, чем у них.
— У кого у «них»?
— Был бой, сэр. С ячейкой.
— Да, кажется, я что-то вспоминаю… Рассказывай дальше.
— Когда взорвалась цистерна с пропанитом, ударной волной разбило витрину, рядом с которой вы стояли.
— Точно, я вспоминаю этих теток с крашеными буклями. Это была парикмахерская?
— Так точно, сэр.
Майор вздохнул и облизал пересохшие губы.
— Здесь есть что-нибудь попить?
— Есть, сэр.
Штефан взял с тумбочки приготовленный стакан с водой и подал майору. Тот приподнялся и начал пить, но неожиданно сквозь стакан заметил сидевшую в уголке медсестру.
Гастон перестал пить и, указав на девушку, спросил:
— Кто это?
— Медсестра, сэр.
— Пусть она уйдет.
— Выйдите пока, — попросил Штефан, девушка выбежала из палаты.
— Испугалась, дурочка, — сказал майор, снова откидываясь на подушку. — Ты вот что, Берк, давай, рассказывай мне все по порядку. Мне нужно немного прояснить мозги.
— Вы разработали операцию, сэр, чтобы выманить боевиков ячейки…
— Ага, это я помню.
— Вы подставили двух арестантов, одного из которых выдавали за Рамона Альвареса.
— Точно! — воскликнул майор. — И что дальше?
— Был бой. Они потеряли десять человек, мы троих, если не считать полицейских.
— Полицейских считать не надо, — отмахнулся Гастон. — А кто из наших? Лерой жив?
— Лерой жив. Погибли Загурский, Стейн и Шапиро.
— То есть мы фактически победили. Десять боевиков — это немало. А куда, кстати, подевались остальные?
— Им удалось ускользнуть, сэр. Вместе с освобожденными арестованными.
— С арестованными? — переспросил майор и расхохотался, однако тут же схватился за голову. — Ох… Полагаю, когда они узнают, что освободили не Рамона с камрадом, а совершенно посторонних людей, они их сейчас же прикончат.
— Уверен, сэр, — кивнул Штефан, наблюдая, как с лица шефа исчезает улыбка,
— Так! — произнес майор, вспоминая, что рассказал Зиберту и Барнаби про явочную квартиру. Он был уверен, что ничем не рискует, а получилось иначе. Арестанты ушли, и теперь камрады быстро вытянут из них все, что те знают. А что те знают? Да ничего. Однако адрес квартиры выдадут сразу. Не выдержат пыток. И тогда ячейка получит пятьдесят тысяч батов наличными.
— Какой же я идиот… — пробормотал майор.
— Что, сэр?
— Ничего. Знаешь явочную квартиру на улице Фоккера?
— Нет, сэр. Это ваша территория.
— Не важно, нам нужно немедленно туда попасть! Помоги мне подняться и вызови машину! Пусть Лерой возьмет человек пять для серьезного прикрытия и, самое главное, где моя одежда? Пусть принесут мои штаны!