Книга: Имя ветра
Назад: ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ СКАЛЫ
Дальше: ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ ЗАДУШЕВНЫЕ БЕСЕДЫ

ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВОСЬМАЯ
ЯД

Рев драккуса был подобен реву трубы, если вы сможете вообразить трубу величиной с дом, отлитую из камня, грома и расплавленного свинца. Я почувствовал его не в груди, а в ногах — от него задрожала земля.
Мы чуть с ума не сошли от этого рева. Макушка Денниной головы врезалась мне в нос, и я пошатнулся, ослепленный болью. Денна этого не заметила, поскольку в этот момент споткнулась и упала, путаясь в ногах и руках и хохоча.
Пока я помогал Денне подняться, послышался далекий треск и грохот, и мы осторожно пробрались обратно на смотровую площадку.
Драккус скакал и прыгал, словно одуревший щенок. Он сшибал деревья, как мальчишка сшибает стебли кукурузы в поле.
Затаив дыхание, я смотрел, как драккус подошел к огромному, будто серовик, столетнему дубу. Он встал на задние лапы и поставил передние на одну из нижних веток, как будто хотел залезть на нее. Ветку — размером почти с дерево — разорвало в щепки.
Драккус снова встал на задние лапы и посильнее надавил на дерево. Я наблюдал, уверенный, что он вот-вот напорется на сломанный сук, но зазубренное копье твердого дерева только проскребло по его груди и раскрошилось. Драккус с размаху врезался в ствол, и тот хоть и не сломался, но треснул со звуком, подобным удару молнии.
Драккус сделал круг, подпрыгнул, плюхнулся наземь и принялся кататься по острым камням. Выпустив огромный язык пламени, он снова ударил в расколотый дуб огромным плоским клином головы. На этот раз дерево рухнуло; его корни вырвались из земли, взметнув фонтан земли и камней.
Единственным, о чем я мог размышлять, была тщетность попыток хоть как-то ранить это существо. Для этого требовалось куда больше сил, чем я мог собрать.
— Нет никакого способа убить его, — сказал я. — Это все равно что сражаться с бурей. Как его вообще можно ранить?
— Мы сбросим ее со скалы, — будничным тоном сообщила Денна.
— Ее? — переспросил я. — Почему ты думаешь, что это «она»?
— А почему ты думаешь, что это «он»? — парировала она и потрясла головой, будто пытаясь прочистить ее. — Да ладно, без разницы. Мы знаем, что его тянет к огню. Давай просто разожжем костер и свесим его с ветки. — Она указала на несколько деревьев, наклонившихся над пропастью. — А затем, когда он бросится, чтобы потушить огонь… — Она обеими руками изобразила, как что-то падает.
— Думаешь, это сможет ему повредить? — с сомнением спросил я.
— Ну, — сказала Денна, — если смахнуть муравья со стола, он не разобьется, хотя для муравья это все равно что упасть со скалы. Но если кто-нибудь из нас спрыгнет с крыши, то ушибется, потому что мы тяжелее. Отсюда вывод: чем больше существо, тем сильней оно ударяется. — Она многозначительно посмотрела на драккуса. — А больше его вряд ли кто-то бывает.
Конечно, она была права. Она говорила о квадратно-кубическом соотношении, хотя не знала, как это назвать.
— По крайней мере, это ему повредит, — продолжала Денна. — Потом, ну не знаю, мы можем скатить на него камни или что-нибудь в этом роде. — Она посмотрела на меня. — В моей идее что-то не так?
— Не слишком-то героично. — Я развел руками. — Я ожидал чего-нибудь более эффектного.
— Ну, я оставила свои доспехи и боевого коня дома, — сказала она. — Ты просто злишься, что твой могучий университетский ум не смог придумать ничего, а мой план великолепен. — Она показала за наши спины, в замкнутую котловину. — Мы устроим костер в одном из тех чанов. Они широкие и мелкие, и хорошо нагреваются. В том сарае была какая-нибудь веревка?
— Я… — Я почувствовал знакомое падающее ощущение в животе. — Нет, кажется, не было.
Денна похлопала меня по руке.
— Не надо так расстраиваться. Когда он уйдет, мы проверим развалины хижины. Бьюсь об заклад, там веревка найдется. — Она посмотрела на драккуса. — Честно говоря, я понимаю, как она себя чувствует. Мне тоже хочется бегать кругами и на все запрыгивать.
— Это та самая мания, о которой я говорил, — сказал я.
Через четверть часа драккус ушел из долины. Только тогда мы с Денной вылезли из нашего укрытия, я с сумкой, она — с тяжелым мешком из промасленной кожи, в котором лежала вся найденная нами смола, больше тридцати килограммов.
— Дай-ка мне свой лоденник, — сказала она, ставя мешок на землю. — Ты ищешь веревку. А я собираюсь найти тебе подарочек. — Она весело поскакала прочь, ее темные волосы развевались за спиной.
Я быстро обыскал хижину, стараясь как можно меньше дышать. Там нашлись осколки посуды, топорик, бочонок червивой муки, прелый соломенный тюфяк, клубок нетолстой бечевки, но не веревка.
Денна за деревьями издала восторженный вопль, подбежала ко мне и сунула мне в руку черную чешуйку. Она была теплая от солнца и немного больше, чем ее, но овальная, а не в форме слезы.
— Сердечно благодарю, м'леди.
Она изобразила очаровательный реверанс, улыбаясь во весь рот.
— Веревка?
Я показал клубок бечевки:
— Это все, что я смог найти. К сожалению.
Денна нахмурилась, потом беззаботно пожала плечами.
— Да и ладно. Теперь твоя очередь на план. У тебя есть какая-нибудь тайная чудесная магия из Университета? Какие-нибудь темные силы, которые лучше не трогать?
Я повертел чешуйку в руках и задумался. У меня есть воск, а эта чешуйка создаст такую же хорошую связь, как волос. Я могу сделать образ драккуса, но что потом? Огонь вряд ли обеспокоит существо, которое прекрасно себя чувствует на ложе из углей.
Но с куклой можно делать и куда более неприятные вещи. Вещи, о каких приличный арканист не должен и помышлять. Манипуляции с булавками и ножами, которые могут заставить человека истечь кровью, даже если он находится за много километров от вас… Настоящее злоупотребление магией.
Я смотрел на чешуйку в своей руке и думал. Она толще моей ладони и почти целиком железная. Сумею ли я пробить чешуйку и причинить ящеру вред, даже если у меня будет кукла и большой костер для энергетической подпитки?
Но и в случае, если я попытаюсь это сделать, то все равно не узнаю, сработает ли оно. Я не мог вынести мысленной картины, как сижу у костерка и втыкаю булавки в восковую куколку, а в нескольких километрах от меня обезумевший от наркотика драккус катается по горящим руинам какой-нибудь невезучей семейной фермы.
— Нет, — сказал я. — Не могу придумать никакой магии.
— Давай пойдем и скажем констеблю, что ему нужно отрядить десяток мужчин с луками, чтобы убить сбрендившего от наркотика драко-цыпленочка размером с дом.
Меня осенило.
— Яд, — сказал я. — Надо отравить его.
— У тебя что, с собой пара литров мышьяка? — скептически поинтересовалась она. — Да и хватит ли на такую громадину?
— Не мышьяк. — Я пихнул башмаком кожаный мешок.
Денна посмотрела на него.
— А, — сказала она, падая духом. — Но как же мой пони?
— Похоже, придется тебе обойтись без пони, — сказал я. — Но у нас все равно останется достаточно денег, чтобы купить тебе полуарфу. На самом деле мы сможем выручить еще больше за труп драккуса. Чешуя должна дорого стоить. А натуралисты в Университете будут счастливы, если смогут…
— Не надо меня уговаривать, — перебила Денна. — Я знаю, что это правильно. — Она взглянула на меня и ухмыльнулась. — Кроме того, мы станем героями: убьем дракона. Его сокровища — только сладкая подливка.
Я рассмеялся:
— Тогда ладно. Думаю, нам стоит пойти обратно на серовиковый холм и развести там костер побольше, чтобы подманить его.
Денна казалась обескураженной:
— Зачем? Мы же знаем, что он сюда вернется. Почему бы нам просто не разбить лагерь здесь и не подождать?
Я покачал головой.
— Посмотри, сколько осталось деннеров.
Она оглянулась.
— Он их все сожрал?
Я кивнул:
— Если мы убьем его сегодня вечером, то сможем вернуться в Требон к ночи, — сказал я. — Я устал спать под открытым небом. Я хочу ванну, горячую еду и настоящую кровать.
— Ты опять врешь, — жизнерадостно сообщила Денна. — Подача улучшается, но мне ты виден насквозь, как мелкий ручеек. — Она ткнула меня пальцем в грудь. — Расскажи мне правду.
— Я хочу довести тебя до Требона, — сказал я. — На тот случай, если ты проглотила больше смолы, чем для тебя безопасно. Я не поверю ни одному тамошнему врачу, но, возможно, у них есть лекарства, которые мне пригодятся. Просто на всякий случай.
— Мой герой, — улыбнулась Денна, — Ты очень мил, но я чувствую себя прекрасно.
Я протянул руку и сильно щелкнул ее по уху.
Ее рука метнулась к голове, на лице было написано возмущение.
— Да… ох… — Она смутилась.
— Совсем не больно?
— Да, — ответила она.
— Так вот, это правда, — серьезно сказал я. — Я думаю, что ты поправишься, но твердо не уверен. Я не знаю, сколько еще этого вещества осталось у тебя в организме. Через час я буду знать лучше, но, если что-то пойдет не так, я предпочту быть на час ближе к Требону. Это значит, что мне не придется нести тебя слишком далеко. — Я заглянул Денне прямо в глаза. — Я не играю с жизнями людей, которые мне небезразличны.
Она мрачно выслушала меня. Потом на ее лице снова расцвела ухмылка.
— Мне нравится твое мужское бахвальство, — сказала она. — Давай еще.
Назад: ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ СКАЛЫ
Дальше: ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ ЗАДУШЕВНЫЕ БЕСЕДЫ