Книга: Пираты Венеры
Назад: Глава 47
Дальше: Глава 49

Глава 48

На следующее утро никто не пришел, чтобы отвести нас к офицеру. Мы промаялись в караулке до самого полудня. Наконец нас повели куда-то по городу. На улицах мы увидели колонны побежденных фалзанцев, проходивших маршем через ворота Ора на равнины, начинавшиеся за ними. Конвоир сказал, что Данлот и некоторые другие высшие офицеры Фалзы оставлены заложниками до подписания договора, который устроил бы Пангу. Остальным фалзанцам разрешили отправиться домой вместе с двумя кораблями, груженными провизией. Им предстояло пройти пешком примерно две тысячи миль. И неразлучными их спутниками будут унижение и горькое сожаление. Вчера — армия победителей, сегодня — побежденные и безоружные. Вся их мощная эскадра досталась панганцам.
— Не позавидую той девушке, которая когда-нибудь предложит одному из этих людей выпить, — заметил Иро Шан.
Иро Шана и меня привели в штаб Баната, йоркокора, который накануне распорядился о нашем аресте. Мы прошли с ним к офицеру еще более высокого ранга, лотокору, или генералу, а если ты, читатель, моряк, то в этом случае можешь именовать его адмиралом.
Банат рассказал об обстоятельствах нашего ареста и повторил всю информацию, которую я сообщил вчера.
— Откуда же вы, если не из Фалзы? — строго спросил генерал. — Значит, вы из Ангора или Малтора.
— Иро Шан из Гавату, а я из Корвы, которая расположена за горным хребтом на юге.
— За горным хребтом ничего нет, — возразил генерал. — Там конец света. Если вы перейдете через горы, хотя они и непреодолимы, то упадете в море расплавленной магмы, в котором плавает Амтор.
— За горами есть множество стран, и я побывал в нескольких, с тех пор как впервые попал на Амтор.
— С тех пор как ты впервые попал на Амтор! — удивился генерал. — Что ты имеешь в виду? Ведь ты родился на Амторе и не мог нигде больше жить до своего рождения.
— Я не рожден на Амторе, — возразил я, вызвав его неподдельное изумление. — Я рожден в мире, который находится от Амтора в 26 миллионах миль.
— Этот человек сумасшедший, — воскликнул генерал — Кроме Амтора, не существует других миров.
— Я не такой уж и сумасшедший, могу метко стрелять из пушки и неплохо пилотировать корабль. Мне хотелось бы воспользоваться шансом послужить Панге, до тех пор, пока не отыщу свою супругу.
— Твою супругу? Где она?
— Она тоже была захвачена фалзанцами, когда наш «Анотар» был подстрелен. Но ей удалось убежать в ночь накануне их наступления на Ор.
— Что такое «Анотар»? — опять изумился он.
— Корабль, который летает по воздуху. Иро Шан, моя супруга и я пытались долететь на нем до Корвы, когда фалзанцы нас подстрелили.
— Корабль, который летает по воздуху! — фыркнул генерал — Сначала ты заявил, что явился из другого мира, а теперь утверждаешь, что вы путешествовали повсюду на корабле, который летает по воздуху. Ты стараешься оскорбить мой рассудок.
— Вполне вероятно, что последнее из его утверждений соответствует истине, — вмешался Банат. — Вчера вечером на банкете я беседовал с фалзанскими офицерами. Они действительно рассказывали мне о чудесном корабле, который им удалось подстрелить и в котором двое мужчин и одна женщина летели по небу.
— Они были пьяные, — отрезал генерал.
— Наша беседа состоялась до того, как начали пить, — стоял на своем Банат. — Я убежден, что в данном случае мужчина говорит правду.
— Ладно, если ты согласен отвечать за них, — пожал плечами генерал, — можешь оставить у себя и занять делами по своему усмотрению.
Когда мы ушли от генерала, я рассказал Банату, что мне больше всего знакомы маленькие суда-разведчики, чем что-либо еще, и пояснил, что содержался пленником на 975-м, который стоит на площади перед дворцом, и в совершенстве владею его управлением.
Банат пригласил нас к себе домой. Это казалось мне странным, пока я не понял, что его ужасно заинтересовал мой рассказ о мире ином, чем Амтор. Он долго задавал вопросы и обнаружил весьма высокий интеллект и подлинный интерес к моим объяснениям строения Солнечной системы.
— Ты говоришь, что Амтор — круглый шар, летающий вокруг того, что вы называете Солнцем? И он совершает полный оборот вокруг него каждый день? Почему же тогда мы не падаем, когда находимся внизу? Это, дружище, тебе будет трудно объяснить.
Пришлось рассказать ему о тяготении, и я думаю, что он что-то смутно понял. Во всяком случае остался под большим впечатлением от моих знаний и признался, что я объяснил многие вещи, которые до той поры его озадачивали. Больше всего он был поражен объяснением смены дня и ночи, которая происходит так регулярно.
— Что еще так удивляло меня, — признался он, — это то, как может Амтор плавать в море расплавленной магмы и не плавиться.
В результате нашей долгой беседы он был так поражен моей опытностью и эрудицией, что разрешил пилотировать 975-й, а Иро Шану остаться на нем бортовым стрелком.
Несколько следующих дней мы с Иро Шаном приводили 975-й в боевое состояние, ликвидируя следы сражений, через которые он прошел, и выполняя различные ремонтные работы, Банат прислал нам на помощь несколько панганских механиков, и поскольку он не назначил на 975-й офицера, то за работами следил я. Моя военная карьера, начатая у фалзанцев, успешно продолжалась и у панганцев.
Примерно через десять дней после нашего прибытия в Ор Банат сообщил, что мы со своим 975-м приданы эскадре, которая на следующий день идет в боевой поход на город Ангор. Люди Ангора постоянно совершали набеги на панганские стада, пока Панга воевала с Фалзой. Это была карательная экспедиция, в ней участвовала техника захваченной фалзанской эскадры.
Ангор лежал на побережье, примерно в пятистах милях на восток от Ора. Основан Ангор сотни лет назад изгнанниками из Ора и Онара, столицы Фалзы. Эти люди натворили в своих странах много преступных дел и в конце концов сделались бродягами и преступниками. Они-то и основали Ангор.
Об этом рассказал нам Банат и добавил, что их стало слишком много, и теперь, когда война с Фалзой закончена, панганцы рассчитаются за все вылазки ангорцев, похитивших большую часть панганских стад, и разгромят Ангор. Он прислал шесть человек для пополнения экипажа 975-го и снова не назначил офицера. В результате командовать атганом стал я, как мне и хотелось. Казалось бы, на такие решения способны только беспечные и легкомысленные люди. Как я убедился позже, это и есть один из недостатков панганцев. В душе все они — штатские люди и часто действуют импульсивно, без должной осмотрительности и расчета.
Свидетельством тому был даже боевой порядок эскадры. Когда мы двигались в сторону Ангора, не осталось и следа от той выучки и мастерства, которые бросались в глаза, пока эскадра принадлежала Фалзе. Корабли растянулись миль на двадцать. Вперед не выслали никаких разведывательных судов, отсутствовали они и на флангах. Даже когда эскадра приблизилась на расстояние пятидесяти миль к Ангору, она все еще не выстроилась в боевой порядок, а люди на кораблях не были приведены в боевую готовность.
Мы двигались параллельно цепи низких холмов, когда неожиданно из какой-то долины вышла и развернулась в атаку эскадра из скоростных крейсеров и разведывательных кораблей противника. Прежде чем командующий панганской эскадрой понял, что произошло, его силы оказались рассеченными на две части и окружены. Химические снаряды и т-лучи били в большие корабли со всех направлений, а мелкие маневренные разведчики выпускали управляемые торпеды. Они носились вдоль наших рядов и обстреливали их, почти не встречая сопротивления.
Боевая тактика ангорцей была совершенно иной, чем у фалзанцев. Их скоростные крейсеры мчались вдоль наших больших судов, и, когда находили удобную позицию, воины выходили на верхние палубы, а затем быстро перебирались на танганские корабли с р-лучевым оружием и мечами, нападали на офицеров и экипаж, будь то на мостике или на нижней палубе. В то же время маленькие и маневренные разведывательные корабли сеяли панику в наших рядах.
Я сцепился с тремя из них и держался неплохо, пока одна из торпед не разбила гусеницу нашего атгана. Это означало конец 975-го как боевой единицы. Когда нападавшие увидели, что корабль выведен из строя, они направились дальше сражаться с остатками эскадры.
Спустя всего полчаса после начала атаки многие наши корабли тоже были выведены из строя, а уцелевшие обращены в бегство. Быстроходные крейсеры и маленькие разведчики ангорцев преследовали убегающие панганские корабли.
— И вот тут-то мы поменяем флот, — заметил вполголоса Иро Шан.
— Меня это устроит, но вот согласятся ли они, — отвечал я так же тихо. — Наверное, любой флот лучше, чем панганский. Я никогда в своей жизни не встречал такой непрофессиональности и глупости.
— Неудивительно, что фалзанцы называют их дураками, — заметил Иро Шан.
— Пока никто не обращает на нас внимания, давай-ка рванем к тем холмам, — предложил я Иро Шану.
— Отличная идея, — согласился он и повернулся к панганцам из нашего экипажа. — Как вы считаете?
— Они сразу же схватят нас, — ответил один из солдат, — и убьют за попытку к бегству.
— Ладно, — сказал я, — делайте, как хотите, а мы с моим другом все-таки попытаемся убежать. Пошли, Иро Шан!
И мы спрыгнули с 975-го и побежали к холмам.
Назад: Глава 47
Дальше: Глава 49