Книга: Право вернуться
Назад: 19
Дальше: 21

20

— Это не я… — вяло оправдывался Стив. Оправдывался, надо заметить, неубедительно, с изрядной ленцой в голосе. Будто мух отгонял.
— Я не слепая! — прошипела старуха Эшли и ткнула в Палмера пальцем. — Это были вы!
— Может быть, кто-нибудь другой? — высказал предположение Стив. — Нет? Вы уверены? Хорошо, это был я, но вы все равно ничего не докажете. Вам стало легче?
В этот момент вошел шериф и сразу поскучнел, увидев нашу постоянную гостью.
— Черт побери…
— Здравствуйте, мистер Брэдли… — ядовито улыбнулась старуха.
— Здравствуйте, миссис, и… до свидания… — певуче протянул Марк и распахнул дверь пошире. — Извините, но у нас намечается закрытое совещание. Если вы не против, то…
— Я еще вернусь!
— Как вам будет угодно, — мило улыбнулся шериф и даже поддержал ее под руку, чтобы не зацепилась за высокий порог.
Дверь закрылась, и я не выдержан — сполз по стене, стараясь не сдохнуть со смеху.
— Что за цирк вы опять устроили?! — рявкнул Марк. — Вам что, больше заняться нечем?
— Это не я… — затянул свою песню Палмер.
— Я уже слышал! Алекс?!
— Какого дьявола?! — возмущенно спросил я. — Если вы запамятовали, мистер Брэдли, мы только вчера вечером вернулись!
— Не дай бог узнаю, что вы опять что-нибудь начудили! — зарычал Марк и прицелился в Стива пальцем. — Головы поотрываю!
— Да, сэр! — обиженно хмыкнул Стив.
Шериф уселся за свой письменный стол, а мы с Палмером переглянулись и попытались не засмеяться. Подумаешь… Если коротко, то, пока мы гонялись за бандитами, старуха Эшли повадилась ходить в нашу контору. Шлялась, как на работу! Каждое утро! Выносила мозги Палмеру, а по вечерам подкрадывалась поближе к окнам, чтобы взглянуть на некоторых хм… посетительниц.
Женщины, надо заметить, приходили серьезные, как правило, обремененные семьями. Я даже не сомневаюсь, что они навещали помощника шерифа с исключительно деловыми вопросами! Вели какие-нибудь душещипательные беседы о семейных ценностях, воспитании детей и прочих достойных уважения вещах. Сам я этих женщин не видел, но, судя по виду Палмера, посетительниц было много. Он даже похудел немного.
Тяжелая у нас работа…
Когда Стиву надоела эта слежка, он вспомнил одну рассказанную мной историю и купил в аптеке два пузырька с настойкой валерианы. Ночью, проводив очередную посетительницу, он окропил этим эликсиром веранду миссис Эшли, и уже неделю наслаждался ее криками. Коты сбегались со всего Ривертауна и устраивали такие концерты, что еще немного — и старуха сойдет с ума. Окончательно и бесповоротно. Ей-богу, я вздохну немного свободнее! Можно будет посидеть на веранде, не опасаясь ее замечаний, полных яда и ненависти. Меня уже трясет от ее реплик, которыми она делится со всеми прохожими: «Эти три бездельника! Да, сэр, вы совершенно правы! Выпили всю кровь из нашего города! Куда только смотрит мэр?!» Тьфу!
— Алекс!
— Да, сэр!
— Вечером придут ребята, которые ездили с нами. Займешься дележкой трофеев.
Трофеи — это прекрасно. Тем более что парни только этого и ждут. Я обещал рассказать о некоторых тонкостях этого… процесса, не так ли? Так уж повелось на этих землях, что добровольные помощники всегда имеют право на добычу, собранную во время «миротворческих» миссий. Дележка происходит в несколько этапов. Первая часть: деньги. Все, что найдено у бандитов, делится между участниками — выжившими или погибшими. За исключением тех денег, которые попадают под разряд «похищенного имущества». Если бандиты ограбили банк и убегают с мешком денег, то, увы, этот приз разделу не подлежит. Банк, как правило, выдает премии, чтобы совсем уж не расстраивать участников.
Вторая часть: вещи и оружие. Оцениваются и продаются. Вырученные деньги поступают в общую кассу и, разумеется, тоже делятся. Если вам что-то приглянулось среди собранного хлама, то вы можете оставить эту вещь за собой, сделав заявление во время дележки.
В этом деле есть небольшая тонкость. Если вы вели себя храбро, пулям не кланялись и друзей не бросали, то парни могут оценить эту вещь в сущие гроши. Например? Посмотрят, ухмыльнутся и заявят, что «цена этому револьверу, приятель, аккурат по кружке пива на каждого!» Бывало и наоборот — какой-нибудь ржавый дробовик оценивали в сотню марок, и заявитель краснел и отказывался.
Хабар, который мы собрали во время последней перепалки, был совсем неплох! Мало того, я увидел один револьвер, который решил приобрести. Вылитый «Смит Вессон», модель номер три. Тот самый, который часто называют «русским». Сорок четвертого калибра. С крючком-«шпорой» под скобой. Бандиты, которых мы зачистили, оказались не такими уж бедняками и оборванцами, какими могли показаться на первый взгляд.
С двенадцати тушек собрали около трехсот пятидесяти марок. Вожак, застреленный мной и шерифом, оказался самым богатым — на нем нашли семь золотых десяток, не считая серебряной мелочи и револьвера, о котором я уже рассказывал. Кроме этого, взяли девять коротких дробовиков, одну ржавую винтовку и капсюльный револьвер, который был так разбит, что годился только для колки орехов или вместо пресс-папье, если хорошенько вычистить от жира и грязи, чтобы не пачкать бумаги. Десяток разномастных ножей и несколько серебряных ложек. Даже четверть золотого портсигара нашлась, который кто-то поделил, разрубив на части.
Что еще? Разная мелочь. Несколько бутылок с дрянным виски, седла, переметные сумки с бытовым хламом и одиннадцать лошадей, которых у нас купил старик Джекобс, заплатив по семьдесят марок за голову. В итоге всех операций на столе у шерифа лежала одна тысяча сто двадцать марок, не считая вещей, которые были свалены в углу камеры. Нехитрый расчет дает по сто десять марок для каждого. Ну и потом, когда будет продан остальной хабар, еще немного перепадет. Не так уж плохо, мне кажется. Долю погибшего Логана передадут одной соломенной вдовушке, с которой, по информации Стива Палмера, старик близко приятельствовал.
В общем, настал вечер, и дележка закончилась. Тихо и мирно, без каких-либо претензий. Револьвер, вместе с двумя десятками патронов, обошелся мне в двадцать кружек пива, выставленных ребятам в соседнем баре, и две бутылки виски, которые я добавил от себя лично, чтобы помянуть старика Логана.
Потом на столе оказалось еще несколько бутылок, купленных шерифом, бутылка от бармена, бутылка от Стива Палмера и еще несколько, которые исчезли под неторопливый разговор и сигары. Даже моя хозяйка не возражала, когда я заявился глубоко за полночь и долго снимал сапоги в прихожей, тихо хихикая над каким-то древним анекдотом, который наутро даже не вспомнил. Правда, все же поинтересовалась, где же тот «милый» поросенок, который весело хрюкал в прихожей, потом свалил вешалку и, наконец, выругался, наступив на хвост кошке. Хорошо посидели…
Через несколько дней, когда все немного утихло, мы как-то задержались в офисе. Брэдли сидел за своим столом, дымил сигарой и листал старый номер «Брикстоун кроникл», иногда чертыхаясь и комментируя городские новости.
— Марк!
— Что тебе?
— Ты обещал рассказать про Форт-Росс.
— Хм… Даже не знаю, с чего начать.
— С начала.
— Логично, — хмыкнул Марк и покосился в сторону кофейника.
Я расценил этот взгляд как предложение попить кофейку и потрепаться. Верно, в общем, расценил.
— Форт-Росс находится к северу от Брикстоуна, — начал Марк. — Полторы тысячи миль и, ты уж мне поверь, приятель, что каждая из них стоит сотни золотых марок!
— Там что, золото под ногами валяется?
— Нет, — усмехнулся Брэдли, — просто путь на север чертовски опасен и труден!
— Люди там тоже суровые?
— Скорее вольные! Редкий тип людей, приятель. Живут богато и даже своим властям не кланяются. Это вольные земли! По-настоящему вольные. Не то что в нашем королевстве!
Королевстве, значит… Хм… Знать бы, кто здесь сидит на престоле! Я не стал спрашивать, тем более что Марк прищурился и продолжил свой рассказ. Если отбросить его красочные описания, сравнения и некоторые характеристики, то можно сказать следующее.
Форт-Росс — независимый округ, который управляется Собранием. Что это за «собрание» такое, выяснить не получилось. Марк, судя по всему, и сам не знал. Насчет величины этого округа тоже не ответил. Мол, никто не измерял, а те, кто пытался, обратно не вернулись. В Форт-Россе обитают больше сорока тысяч жителей. На побережье еще четыре небольших городка, но названий Брэдли не вспомнил. Поджал губы и покачал головой. Если подняться еще выше на север, то доберешься до поселения под названием Золотой Берег. Именно там и находятся золотые прииски, мечта многих здешних обывателей.
— Неужели никто не пытался прибрать к рукам эти прииски? — спросил я.
— Смеешься? Там умеют воевать все, даже коты и дворняжки! Кто захочет связываться?
— Тоже верно…
— Тамошние жители терпеливы, но если их разозлишь, то я тебе не завидую. Хотя… очень вежливы! Даже если и решат разбить тебе голову, то все равно будут обращаться к тебе на вы. Хамы в окрестностях Форт-Росса не выживают!
— И почему я не удивлен…
— Вот поэтому умные люди предпочитают торговать! Война требует денег, а торговля их приносит, не так ли? Так что твой братишка скорее всего подался немного заработать! Если у него были деньги, то он вполне мог купить несколько собачьих упряжек, припасов и отправиться еще дальше — на Золотой Берег. Смекаешь, к чему веду?
— Да. Спасибо за рассказ.
— Не за что! И это… Алекс…
— Что?
— Мистер Джекобс через пару недель пригласит нас в гости. Сразу после ярмарки.
— Зачем? — спросил я, продолжая размышлять о Форт-Россе.
— Черт тебя побери, Алекс! Чтобы отпраздновать возвращение своего стада!
— Хорошо.
— Не обижайся, но…
— Что еще?
— Тебе надо бы сменить одежду и немного приодеться.
— Хорошо, шериф! Завтра зайду в лавку и что-нибудь присмотрю.
— Алекс… — протянул Марк и сморщился, будто у него зуб разболелся. — Ты кто, рабочий с пристани? Какая, к дьяволу, лавка? Зайди к Розенталю! Он прекрасный портной.
Назад: 19
Дальше: 21