21
Дервиш взглянул на Франсуаз со стоической печалью мудреца. Так взирают на нечто крайне неприятное, но неизбежное — как, например, на родственников жены или счет за телефон.
— Вы вернулись, — произнес он, и по его тону было понятно — до последней секунды он надеялся на обратное.
Бегемот Седрик вышел на верхнюю ступень минарета и настороженно наблюдал, не потребуется ли его хозяину помощь. Например, чтобы выставить нежелательных гостей.
— За вашим домом следят, — произнесла Франсуаз, спрыгивая с лошади.
Демонесса сказала это таким тоном, словно дервиш должен был нести за это личную ответственность.
— Королевские лучники вломятся сюда через одну-две минуты.
Может показаться, что Франсуаз не замечает хороших качеств в окружающих людях. На самом деле девушка оценивает всех в точности по достоинству.
Но очень много воображает о себе самой.
Лицо дервиша, на котором я никогда не замечал сильных эмоций, на сей раз тоже осталось почти невозмутимым.
Святой учитель лишь немного приподнял брови, как делает человек, когда подтверждаются некоторые из тысячи его предположений относительно глубинного устройства бытия.
Сообщение о том, что он должен опасаться солдат короля, не вызвало у дервиша удивления.
Отчасти причина этого состояла в том, что святой учитель давно подозревал правду. Отчасти он всегда был готов узнать любую правду и полагал, что она всегда горька.
— Король Гельминт одержим идеей вечной молодости, — произнес дервиш. — Он много раз просил, чтобы я открыл ему ее секрет. Я объяснял ему, что такая идея противоречит устроению Вселенной. Но он не слушал. Теперь, я думаю, он прибег к помощи демона, чтобы обрести желаемое…
Эти слова оказались единственной реакцией дервиша на известие о том, что он внезапно стал мишенью для королевских лучников.
— Что же, — сказал он. — Дайте мне астральный ошейник. Я завершу обряд очищения, и демон потеряет всю свою силу.
Франсуаз никак не показала, что хладнокровие и собранность дервиша произвели на нее впечатление. И на лице ее не дрогнул ни один мускул, когда она сообщила:
— У нас его нет.
— Нет?
Сколь ни была сильна неприязнь дервиша к демонессе, этого он не ожидал даже от нее.
— Ошейник спрятан в Каледонском лесу, — отрывисто произнес я. — В надежном месте. Прежде чем мы до него доберемся, королевские лучники ворвутся в минарет и заберут Найваю.
Святой учитель уже давно усвоил, что ни на одного из людей нельзя положиться, какими бы добрыми ни были их намерения. Ни слова упрека не слетело с его уст, ни единой жалобы на несовершенство мира.
Бегемот Седрик, не дожидаясь указаний со стороны дервиша, успел сходить в минарет и теперь вновь спускался в сад, неся охапку длинных цветных свечей.
Он направлялся на круглую площадку, чтобы подготовить ее к обряду очищения.
Солнце давно выкатилось из точки зенита, поэтому, чтобы ритуал прошел успешно, вокруг следовало возжечь благовония.
— Обряд необходимо завершить, — сказал дервиш. — Я перемещусь в астральный скол, где находится Найвая. Седрик будет сопровождать меня. Королевские лучники нас здесь уже не найдут. Мы покинем скол в нескольких милях от минарета.
— Хорошо, — сказала Франсуаз. — Не будем терять времени.
Святой учитель уже шел по садовой аллее, шурша одеянием по красноватым листьям ирги. Услышав слова девушки, он обернулся.
Дервиш отгородил себя от всего мира, запершись в высокой башне минарета. Мир для него был заведомо зол, и что бы ни происходило за стенами заброшенного сада, ничто не могло вывести его из равновесия.
Но распоряжаться в его башне он бы не позволил никому.
— Вам лучше уехать отсюда, — сказал он. — Пока не появились лучники.
Этот человек умел облечь отказ в форму вежливого предложения. Такая манера разговора тоже была одной из стен, что защищали дервиша от злого мира.
Франсуаз понимает только одну форму отказа — ту, что облечена в крепкий удар дубинкой. Она шагала следом за дервишем, словно ничего не слышала.
Я ощутил аромат благовоний, поднимающийся над вершинами тисов.
Возжигание священных свечей само по себе было ритуалом, но по его окончании следовало как можно скорее приступить к обряду очищения.
Я понимал, что Франсуаз и дервиш надолго займут друг друга, а потому быстро взбежал по лестнице минарета, чтобы вынести в сад спящую Найваю.
— Вы не будете присутствовать при ритуале, — произнес дервиш.
Он не отказывал, он просто сообщал, как все будет происходить.
— Буду, — ответила Франсуаз.
Я покачал головой, заходя под своды минарета.
Теперь дервиш полностью повернулся к демонессе. Он сложил руки под талией, чтобы замкнуть круг ментальной энергии и не позволить себе потерять самообладание.
— Госпожа Франсуаза, — произнес он, — я верю в ваши добрые намерения. Но это не значит, что я впущу вас в астральный скол.
— Дервиш, — сказала демонесса, мгновенно вскипая, точно масло на огне, и сложила руки на груди, — не заставляйте меня быть грубой. Мы должны действовать сообща.
— Я ценю вашу помощь, — отвечал святой учитель с видимой бесстрастностью. — Но в прошлый раз вы проникли в астральный скол обманом. Порог минарета вы тоже пересекли, солгав Седрику и мне. Как сможете вы помочь Найвае, если все ваши поступки замешены на лжи.
Я ступил на верхнюю лестницу минарета. Найвая, погруженная в глубокий беспокойный сон, лежала на моих руках.
— Королевские лучники, — произнес я. — Они окружают сад.
Дервиш взглянул на Франсуаз, как бы говоря — уходите сейчас или окажетесь в замковых казематах.
— Нет времени спорить, — сказала демонесса.
Она выбросила вперед руку, и пучок пламени вырвался из ее указательного пальца. Дервиш отшатнулся; он ощутил инфернальное дыхание бездны.
Франсуаз засмеялась — весело и в то же время с холодной, издевательской насмешкой.
Демонесса провела перед собой прямую черту. Алое пламя занялось в жарком воздухе, рисуя в нем силуэт Врат.
— Нечисть! — в гневе прокричал дервиш. — Что ты делаешь в моем саду?
— Потом поговорим, муфтий, — процедила девушка.
Она схватила дервиша за руку. Прежде чем святой учитель успел произнести хотя бы слово, демонесса швырнула его в разверзшееся отверстие.
— Седрик.
Голос Франсуаз хлестнул бегемота, как удар бича. Демонесса умеет заставить подчиниться.
Гиппопотам уже спешил по садовой аллее, в его лапах остался пучок невозженных свечей.
Адские Врата распахивали перед Седриком огненные створы. По его ушам ударили крики тех, кто был обречен на страшные муки в огне Преисподней.
— Полезай, — приказала девушка. Доброе лицо бегемота в недоумении скривилось. Он приподнял лапы, собираясь что-то спросить.
— На штурм! — раздался громкий крик из-за садовой стены. — Арбалетчики!
— И всем-то здесь надо повторять, — в бешенстве прорычала Франсуаз.
Она со всех сил пнула бегемота ногой в ту часть тела, на которой он обычно сидел. Седрик повалился вперед, словно сбитая с человека шапка.
Маленький хвостик на мгновение мелькнул под распахнувшейся туникой.
Восемь стрел вонзились в стволы тисов по обе стороны от нас.
— Давай, — приказала девушка.
Я должен был войти следующим, поскольку нес на руках Найваю. Но я не собирался оставлять Франсуаз по эту сторону Врат, пусть даже на пару секунд.
Я втолкнул девушку впереди себя и лишь потом шагнул между огненными створами.
Обернувшись, я затворил их за нами.