Глава 16
Чейн проснулся от грома, раскаты которого отозвались вдалеке эхом и тут же набрали новую силу. Хотя, впрочем, было бы неточно назвать эти звуки громом. Он попытался открыть глаза, чтобы увидеть, что произошло.
Его глаза?
Да, у него были глаза, человеческие глаза, вздрогнувшие от ослепительного блеска солнца. У него снова была человеческая плоть; его кости ныли от боли после слишком длительного пребывания в одной и той же позе — неподвижном лежании на твердой решетке.
Он возвратился.
Какой-то период он лежал не шевелясь, прислушиваясь к собственному дыханию, к звукам циркулирующей в венах крови. Для того, чтобы удостовериться в новом состоянии и проверить свои человеческие данные, он стиснул руки и был так благодарен за их чувствительность, что даже боль стала радостью. Затем он заставил себя открыть веки и изумленно уставился наверх.
Наверху шахтного ствола он увидел желтый круг дневного света; яркое солнце заставило его прищуриться. Дневной свет? Стало быть, прошло…
По косой наклонной траектории в шахтный ствол влетел небольшой предмет. Он приподнялся, чтобы рассмотреть его, как предмет ударился в верхнюю стену шахтного ствола и взорвался. Звук взрыва вызвал чудовищное отражение в огромном колодце. Именно такой гром он и услышал, а теперь, когда окончательно пробудился, звуки взрыва грозили порвать его барабанные перепонки. Мелкие осколки металла свистели рядом.
— Чейн!
Это был голос Джона Дайльюлло. Звучал он отчаянно и откуда-то издалека.
— Чейн, вставай!
Чейн, словно пьяный, повернул голову и увидел Дайльюлло. Он был вовсе недалеко, у самого края решетки, на металлической дорожке над пропастью.
Чейн сказал и, как ему показалось, вполне осознанно:
— Нельзя тут стоять, Джон. Тебя ударит.
Дайльюлло с опасной близостью наклонился к нему.
— Уходи с этой решетки. Ты слышишь меня, Чейн? Уходи с решетки, — Он нетерпеливо вертел головой, ругался и еще громче закричал. — Макгун говорит, что, если ты останешься здесь дольше, энергия Свободного Странствия начнет новый цикл и все повторится вновь. Вставай. Иди сюда, ко мне.
Чейн осмотрелся вокруг. Врея по-прежнему лежала неподвижно. Так же лежали Эштон, и Рауль, и Саттаргх. Она не смогла еще найти их, чтобы затем уговорить вернуться…
— Ты что, Чейн, хочешь снова туда? Тебя тоже затянуло подобно тем, над кем ты посмеивался?
— Нет, — ответил Чейн. — Нет, черт побери, нет! Этого больше не случится никогда.
Приподнявшись на руки и коленки, он начал двигаться. Вскоре он встал на ноги и, поддерживаемый под руку Дайльюлло, шатаясь, побрел по дорожке.
Сверху раздался новый удар грома.
— Что это? — пробормотал Чейн.
— Это оставшиеся три самолета Хэлмера, — сказал Дайльюлло. — Они не могут проходить точно над шахтным стволом и поэтому обстреливают его с короткой дистанции реактивными снарядами, пытаясь уничтожить Свободное Странствие и нас.
Чейн посмотрел вокруг, а затем вверх. На стенах, отполированных металлом, он не увидел даже царапины.
— Пока никаких повреждений, — сказал Дайльюлло, все еще придерживая и ведя Чейна по дорожке. — Мы укрылись в тоннеле. Но вот что касается тех тел на решетке, то их рано или поздно настигнут осколки снарядов.
— Она ведет их, — заметил Чейн. — Врея. По крайней мере, я думаю, что ведет.
Они достигли входа в тоннель. Внутри сидели Макгун, Гарсиа и три наемника. Чейн тоже сел, прислонившись спиной к стене. Они смотрели на него как-то странно, почти в страхе.
— Ну, что там было? — спросил Боллард.
— A-а, ты теперь веришь, — сказал Чейн.
— Думаю, должен верить. Как это воспринимается?
Чейн покачал головой и не сразу ответил.
— Когда я был ребенком, отец часто говорил мне о рае. Мне не нравилось его назначение. Красота и блаженство, это ладно, но все остальное — отсутствие физического бытия, шатание без дела, если не считать, что при этом чувствуешь себя святым — все это казалось ужасно бесполезным. Это не по мне. Поистине, не по мне. — Чейн умолк и добавил: — Там было что-то похожее на такой рай.
Он оглянулся назад на решетку, мерцавшую вдали на солнечном свете. Ни одна из четырех фигур на ней не шевелилась.
В верхней части колодца раздался очередной взрыв, и спустя секунду последовал еще один.
— Судя по взрывам, — прокомментировал Боллард, — Хэлмер, должно быть, пустил в ход все три самолета.
Макгун ухватился за эти слова:
— Тогда почему бы нам не уйти через тоннель и не сбежать, пока они там наверху?
— Потому, — ответил Дайльюлло, — что у нас нет того, ради чего мы сюда прибыли. Нет Эштона.
— Но неужели вы не понимаете, — взмолился Макгун, — что Хэлмер никогда никому из нас не позволит уйти отсюда живым?
— Понимаю, — ответил Дайльюлло. — Но, несмотря на это, мы не уходим.
— Тогда я уйду один, — пришел в ярость Макгун. — К черту Эштона. Я ухожу!
— Пожалуйста, вперед, — заявил Дайльюлло. — Буду только рад, что не услышу больше причитаний. Но должен предупредить: Хэлмер, несомненно, оставил пару человек, чтобы уничтожить каждого, кто выйдет из тоннеля.
Макгун опять сел и замолчал.
— Кажется, кто-то там немного шевельнулся, — показал Боллард на решетку.
— Тогда пойдем взглянем, — сказал Дайльюлло. — Нет, не ты, Чейн. Ты оставайся и восстанавливай силы. Думаю, что они тебе очень скоро понадобятся.
Дайльюлло, Боллард и Гарсиа побежали по дорожке. Чейн смотрел им вслед. Он не чувствовал себя особенно слабым. Но сознание было несколько скованным, не совсем ясным.
Дайльюлло, Боллард и Гарсиа стояли теперь около решетки и делали приглашающие жесты. Из-за них не была видна решетка. И только когда они повернулись и пошли обратно, поддерживая двух мужчин, Чейн смог распознать тех, кто пробудился.
Рауль и Эштон.
Оба были настолько слабыми, вялыми, что Дайльюлло и его напарникам пришлось их полутащить по дорожке и борту колодца в тоннель. Здесь они сели, истощенные даже небольшими усилиями.
Эштон смотрел вокруг ошеломленным, отсутствующим взглядом. Он был в недоумении от незнакомых лиц.
— Кто?.. — начал он, остановился, покачал головой и опять заговорил: — Кто мне сказал… если я не вернусь, Свободное Странствие будет уничтожено. Кто…
Он опять задохнулся. Чейн взглянул на него и согласился с тем, что говорил Боллард: этот Рендл Эштон, на поиски которого они забрались в такую даль, не заслуживает затрачиваемых усилий. Рендл был немного похож на своего брата, только выглядел смуглее, моложе, красивее. Однако его приятную внешность портила раздражающая слабость речи.
Теперь к этому добавилось еще и физическое бессилие. Он выглядел худым, словно истощенным продолжительной болезнью. Если человек становится таким после наслаждений Свободным Странствием, подумал Чейн, тогда это Странствие — чертовски нехорошая вещь.
Впервые заговорил Рауль:
— Врея?
Как и Эштон, он с удивлением и смущением взирал на чужеземцев. Когда-то, отметил про себя Чейн, Рауль был так же физически красив, как и Хэлмер, но сейчас его высокий торс превратился в скелет с рыхлыми мышцами, а величественная светловолосая голова поникла, словно у шеи уже не осталось сил ее поддерживать.
— Врея, — произнес он снова. — Врея!
— Так она все-таки нашла вас, — сказал Чейн. — А сама не возвратилась.
— Кто вы? И где… — Эштон пытался понять, что происходит. Его первоначальная растерянность стала перерастать в гнев. — Хэлмер, сказала Врея. Хэлмер может уничтожить Свободное Странствие. Поэтому я возвратился. Та девушка вынудила меня возвратиться. — Он попытался встать на ноги. — Это верно? Или просто ложь, чтобы меня…
Он потерял равновесие и чуть было не упал, но Дайльюлло подхватил и мягко опустил на прежнее место.
— Нет, это не ложь, мистер Эштон. Посидите тут спокойно, и я…
Эштон как бы неожиданно прозрел. Он смотрел на Дайльюлло, и его лицо перекосилось от яростного гнева.
— Вы наемники, — сказал он. — Кто вас послал сюда?
— Ваш брат, мистер Эштон.
— Мой брат. Он во все сует свой нос. Он хочет, чтобы я возвратился и, как полагаю, ради моего собственного благополучия.
Лицо его еще больше исказилось от гнева. Он весь задрожал.
— Я не уеду отсюда. Ни ради брата, ни ради кого угодно. Понятно?
Рауль снова прошептал имя Вреи, и Чейн уловил его взгляд на решетку. Он подумал, что…
Рауль выбежал и бросился по дорожке к решетке, но Дайльюлло успел перехватить его.
Врея по-прежнему неподвижно лежала. Ее великолепное золотистое тело распласталось близко от края решетки. За девушкой лежал Саттаргх, арктурский ученый. У него была кожа красноватого цвета и орлиное лицо. Саттаргх тоже был совершенно неподвижен.
Два реактивных снаряда почти одновременно ударили по стене вверху шахтного ствола, и их осколки после взрыва застучали по дорожке.
Чейн помчался по дорожке, остановился всего лишь в двух футах от Вреи и пристально смотрел на нее.
Новый снаряд взорвался вверху, и один из его осколков рикошетировал от решетки всего в нескольких дюймах от Саттаргха. Стекловидная решетка и металлическая дорожка оказались столь же непробиваемыми, как и стены.
— Чейн, возвращайся сюда!
Это был Дайльюлло, отдававший приказ в своей властной манере, но Чейн не обратил на это никакого внимания. Он ждал под аккомпанемент разрывающихся вверху снарядов. И наблюдал за В реей.
Ему показалось, что он заметил легкое движение ее пальцев. Наверное, она возвратилась, но пока еще находится без сознания, в онемении, как это было и с ним.
Чейн наклонился вперед как можно дальше.
— Врея! — позвал он ее громко. — Проснись. Вставай.
Не было никаких признаков, что она слышала, не было больше и каких-либо ее движений. Чейн крикнул грубее и громче:
— Врея! Просыпайся, или я тебя как следует отделаю!
Видимо, потребовалось некоторое время, чтобы слова дошли до нее, но вскоре она открыла глаза. Они были ошеломленные, изумленные и в то же время с искрой гнева.
— Вставай, говорю тебе, или я задам тебе такую трепку, какую ты никогда не получала.
Чейн пристально уставился на нее, она ответила таким же взглядом, сосредоточенность ее глаз стала устойчивее, на щеках появился румянец. Он поднял руку, Врея злобно зашипела, поднялась и, шатаясь, направилась к нему с поднятой рукой, готовой к удару.
Как только она сошла с решетки, Чейн схватил ее. Он держал Врею спокойно, поскольку сила к ней еще не вернулась; смеясь, он шепнул ей на ухо:
— Прости меня, Врея, но ты чертовски упрямая девчонка, и мне ничего другого не оставалось, как угрозой тебя поднять.
С Вреей на руках он прошел по дорожке и возвратился в тоннель. Осторожно он опустил ее; она сидела с поникшим видом и бросала в его сторону злобные взгляды.
Но эти взгляды не шли в сравнение со взглядами, которые Эштон адресовал Дайльюлло. Он выглядел человеком, который был на грани потери рассудка. Но он молчал. Ни слова за все это время. Сжал свой рот, словно стальной капкан, и Дайльюлло.
Вскоре Саттаргх слабо зашевелился на решетке. Боллард и Дайльюлло выбежали к нему, забрали его и притащили в тоннель.
— Спасибо, Врея, — сказал Чейн. — Спасибо за то, что ты их возвратила сюда.
— Теперь, с их возвращением, — заявил Дайльюлло, — можно попробовать выбраться из этого проклятого места. Большинство из аркуунов сейчас в самолетах, и у нас лучшего шанса не будет.
— Я полагала, что вы собираетесь сражаться с Хэлмером за спасение Свободного Странствия. Ты врал мне, Чейн? — спросила Врея.
— Конечно, врал, — влез Эштон. — Им наплевать на Свободное Странствие. Вся их забота — забрать меня отсюда.
Чейн заметил, что Дайльюлло и Боллард опасаются, как бы тот не вздумал броситься назад к решетке и, стало быть, к разрывам снарядов, к своей гибели. Чейн понял намек и стал бдительнее смотреть за Вреей. Сейчас она сидела рядом с Раулем, положив руку на его руку.
Голова Рауля была откинута назад к стене. Он не отрывал глаз от Вреи, за исключением тех моментов, когда приподнимал свободную руку, рассматривал ее, потом ею проводил по своему лицу и телу, гладил свои изможденные кости. Он любит ее, подумал Чейн. Наверное, сейчас он кается, что чуть не потерял ее из-за Свободного Странствия.
А вот любит ли она его, хотелось знать Чейну. И он удивился нахлынувшему приступу ревности.
Пока Дайльюлло прикидывал план будущих действий, наемники собирали свое снаряжение.
— Вы же сказали мне, что выход из тоннеля будет охраняться, — язвительно заметил Макгун.
— Наверняка, — посмотрел на него Дайльюлло. — А это означает, что нам нужно пробиваться с боем. Если это нам удастся, и мы доберемся до самолета, у нас будет шанс.
Дайльюлло повернулся к Мильнеру.
— Лучше тебя никто не владеет лазером. А быстрее тебя, Чейн, никто не бегает. Думаю, вам двоим надо идти.
Никто не стал возражать. Только Мильнер пожелал:
— Нам пригодилась бы световая бомба.
— Я подумал об этом, — кивнул Дайльюлло. Он извлек из кармана небольшой пластиковый шарик диаметром чуть больше сантиметра и передал его Мильнеру, сказав: — Все знают, что я противник убийств. Но эти фанатики намерены уничтожить каждого из нас, так что действуйте без колебаний.
Чейн как был босиком, так и оставался. А Мильнеру пришлось снимать обувь. Пока он был этим занят, Врея сказала Чейну:
— Ты все-таки врал.
— Насчет необходимости вернуться — нет, не врал. О сохранении Свободного Странствия… — Чейн пожал плечами. — Пока Хэлмер не причинил ему особого вреда.
И вдруг с поразительной яростью заговорил Рауль:
— Он должен. Он должен его уничтожить.
В полном изумлении Врея уставилась на него:
— И ты так можешь говорить, Рауль? После того, как побывал сам в Свободном Странствии?
— Да, именно потому, что побывал, — сказал Рауль. — Да. Посмотри на меня, посмотри на Эштона и Саттаргха. Свободное Странствие — это сладкий яд. Вот что это такое. Это смерть.
Мильнер обратился к Болларду:
— Не забудь принести нашу обувь.
И повернулся к Чейну. Они взяли лазеры и отправились в тоннель.
Шли они совершенно бесшумно; и в тоннеле была бы полная тишина, если бы не доносившееся сзади из огромного шахтного ствола эхо от периодических разрывов снарядов В тоннеле было темно, но они не могли потерять свою дорогу.
Через некоторое время впереди сверху показался слабый тусклый свет. Они пошли осторожнее и вскоре приблизились к яркому дневному свету у конца тоннеля.
Мильнер просигналил Чейну поднятой рукой остановиться. Затем он вынул из кармана небольшой шарик, нажал на нем контакт и швырнул шарик во вход тоннеля.
Мгновенно Мильнер и Чейн закрыли глаза и свободными ладонями прикрыли зрачки.
Они знали, что после взрыва световой бомбы, о чем предупреждает резкий отрывистый звук детонатора, возникает такая страшно интенсивная вспышка света, что ее можно ощущать даже через ладонь на закрытых веках.
Через мгновение они открыли глаза и бросились бежать из тоннеля. Чейн бежал впереди, низко пригнувшись и с максимальной скоростью, не пытаясь в эту минуту высшей опасности скрывать от Мильнера возможности Звездного Волка.
Скорость и спасла его. Так как мгновение спустя лазер, укрепленный на выступе скалы для прикрытия выхода из тоннеля, был пущен в ход одним из аркуунов, глаза которого были все еще ослеплены.
Лазер разрезал Мильнера почти пополам. Чейн успел отскочить в сторону, когда Мильнер упал.
У двух аркуунов, оставленных охранять выход из тоннеля, зрение стало восстанавливаться, и они смогли достаточно хорошо видеть, чтобы убивать. Они повернули свои лазеры в сторону Чейна.
Чейн уложил одного из аркуунов и тут же после вспышки и треска своего лазера отскочил в сторону с присущей варновцам сноровкой.
Оставшийся аркуун выстрелил и промахнулся и стал после этого размахивать своим оружием, преследуя Чейна. Но Чейн, обнажив зубы в саркастической усмешке, уже успел выстрелить. Второй аркуун был сражен.
Чейн склонился над Мильнером. Никаких сомнений не было: Мильнер мертв.
Чейн вбежал в тоннель и вложил всю силу своих легких в крик «вперед!», который многократным эхом покатился по длинной трубе.
Вскоре он услышал звук приближающихся шагов. Подошедший с другими к Чейну Дайльюлло посмотрел на лежавшее тело Мильнера и, ничего не сказав, положил рядом ботинки, которые уже больше никогда не понадобятся их хозяину.
Пока Чейн обувался, прибыли все остальные. Эштон, которого тащили под руки Боллард и Джансен, не умолкал:
— Не поеду! Не оставлю Свободное Странствие!
Дайльюлло повернулся к нему:
— Мистер Эштон, мы заключили контракт, по которому обязались доставить вас домой, и мы его выполним. Контракт не запрещает мне применять к вам успокоительные средства, так что примите, пожалуйста.
И он сильно, наотмашь ударил Эштона в лицо.
— Тащите его, — сказал Дайльюлло. — И возьмите тело Мильнера.