Книга: Мрак, сомкнись (сборник)
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5

Глава 4

Автомобиль, в котором ехали Пол, Марго и Мяу, легко подпрыгивал на выбоинах проселочной дороги. С правой стороны, у самой дороги, тянулись голые скалы, а слева — пляж. Вдали от шоссе ночь казалась значительно темнее. Трое пассажиров ясно сознавали одиночество Луны, карабкавшейся по звездному небу. Даже Мяу села, чтобы лучше присмотреться к ней.
— Мне кажется, что эта дорога идет к тылам Вандерберга-Два, к так называемым Пляжным Воротам, — вслух размышлял Пол. — Конечно, я должен был въехать через главные ворота, но в этой ситуации… Разве не смешно, — добавил он, — что эти фанатики летающих тарелок всегда встречаются в непосредственной близости от пусковых ракетных площадок или ядерных устройств. Словно надеются, что и им перепадет часть блеска и славы. Знаешь, когда-то это покажется командованию действительно подозрительным.
Свет фар упал на насыпь, загораживающую значительную часть дороги. В высоту она достигала капота машины и, судя по влажным комьям земли, находилась здесь сравнительно недавно Пол остановил машину.
— Конец экспедиции! — радостно провозгласил он.
— Другим же удалось проехать, — запротестовала Марго, снова выпрямившись. — Видно, как они объезжали это место.
— Ну хорошо, — с насмешливым смирением сказал Пол, — но, если мы застрянем в песке, ты будешь искать на пляже доски, чтобы подложить их под колеса.
Колеса действительно забуксовали, но через мгновение автомобиль без труда двинулся с места. Вскоре они доехали до неглубокой ниши в скале. Дорога теперь была в три раза шире, чем раньше. Дополнительным свободным пространством воспользовались несколько водителей, которые припарковали свои машины друг возле друга задним бампером к скале. Здесь стояли красный лимузин, белый микроавтобус и белый фургон.
За последним автомобилем виднелась следующая зеленая лампа и старательно сделанная надпись:
«Парковать здесь! Потом идти по направлению, указанному зелеными огнями».
— Знаки здесь как на станции метро Таймс-сквер, — обрадовалась Марго. — Наверняка среди этих людей есть нью-йоркцы.
— Они, вероятно, недавно приехали в Калифорнию, — заметил Пол, припарковываясь рядом с последним автомобилем и недоверчиво посматривая на нависший козырек скалы. — Похоже, что они еще ничего не знают о здешних лавинах.
Марго, держа на руках Мяу, выскочила из машины. Пол вышел вслед за ней и протянул куртку.
— Но сейчас тепло, — сказала девушка. — Зачем она мне?
Пол, ничего не говоря, перекинул куртку через плечо.
Третья зеленая лампа стояла на пляже рядом с высокой кучей морских водорослей. Пляж был идеально ровным. Наконец они услышали плеск волн. Кошка замяукала, и Марго шепотом старалась успокоить ее.
Сразу за площадкой, где они оставили машину, скалы резко сворачивали вправо, и пляж тянулся за ними в глубину суши. Пол подумал, что, вероятнее всего, они находятся рядом с заливом, над которым сегодня уже дважды проезжали по шоссе. Далее местность снова плавно шла вверх. На вершине Пол заметил мигающий красный огонек, а ниже — блеск проволочного заграждения. Эти два доказательства существования Вандерберга-Два как-то странно успокоили его.
Минуя кучу морских водорослей, они направились в сторону океана и четвертой лампы, зеленый свет которой был немногим ярче, чем блеск далекой Луны. Песок легко скрипел под ногами. Марго взяла Пола под руку.
— Знаешь, — шепнула она, — затмение все еще продолжается.
Он кивнул.
— А что, если бы сейчас звезды вокруг Луны начали исполнять какой-нибудь феерический танец? — спросила Марго.
Пол громко рассмеялся.
— За четвертой лампой я вижу белый огонек, какие-то фигуры и низкое здание, — произнес он через мгновение.
Они ускорили шаги.
Низкое здание по виду напоминало большой частный пляжный домик или какое-то место отдыха. Теперь же окна его были заколочены досками. Приближаясь к зданию, они увидели низкую открытую террасу, которая вполне могла служить площадкой для танцев. На ней были расставлены складные кресла, примерно двадцать из которых занимали люди. Кресла были обращены к морю и к длинному столу, расположенному на небольшом возвышений которое во время сезона, видимо, служило эстрадой для оркестра. За Столом сидело три человека. Их лица освещал маленький белый огонек — единственный источник света, если не считать зеленой лампы в глубине террасы.
Первый из сидящих на возвышении был бородат, а второй — абсолютно лыс. Третий обращал на себя внимание фраком, галстуком-бабочкой и темным тюрбаном на голове.
Бородач что-то говорил, но Марго и Пол находились слишком далеко, чтобы услышать.
Девушка сжала Полу локоть.
— Тот, в тюрбане, — женщина, — громко шепнула она.
Маленькая фигурка, сидящая возле лампы, поднялась с песка и направилась к ним. Зажегся белый огонек фонарика, и в его свете они увидели девочку с худощавым лицом и светло-рыжими косичками. Она выглядела максимум лет на десять. В одной руке у нее была пачка бумаги, а указательный палец другой, той, в которой находился фонарик (она переложила его в другую руку), она приложила к губам жестом, приказывающим соблюдать тишину. Она подошла совсем близко к ним и протянула руку с листком бумаги.
— Вы должны вести себя тихо, — шепнула она. — Уже началось. Прошу взять программу.
При виде Мяу глаза ее заблестели.
— О, у вас кошка! Надеюсь, что Рагнарок не будет возражать.
Марго и Пол взяли по листку бумаги, после чего девочка провела их к ступенькам на террасу и жестом указала, что они должны сесть в первом ряду. Пол и Марго с улыбкой кивнули и сели в последнем. Девочка пожала плечами и отошла в сторону.
Марго почувствовала, что Мяу напряглась. Кошка всматривалась во что-то, что лежало на двух боковых креслах в первом ряду.
Это и был Рагнарок — большая немецкая овчарка.
Первое напряжение прошла Мяу несколько успокоилась, но по-прежнему, прижав уши, настойчиво смотрела на собаку.
Девочка вернулась и стала позади них.
— Меня зовут Анна. Эта женщина в тюрбане — моя мама. Мы из Нью-Йорка, — тихо сказала она, после чего снова вернулась на свой пост у зеленой лампы.
Генерал Спайк Стивенс и трое его подчиненных сидели, прижавшись друг к другу, в темном помещении резервного штаба американских космических сил. Вся четверка смотрела на два телевизионных экрана, установленных один возле другого. На обоих был виден один и тот же район затуманенной Луны с изображением кратера Платона. Изображение с правого экрана передавалось беспилотным спутником наблюдения и связи, находящимся на высоте тридцати шести тысяч метров над островом Рождества и в двадцати градусах к югу от Гавайских островов, а изображение на экране с левой стороны пересылал такой же спутник, подвешенный над экватором, над той точкой Атлантики неподалеку от побережья Бразилии, где как раз сейчас находился трансатлантический лайнер «Принц Чарльз».
Четверка наблюдателей с большим вниманием смотрела одновременно на оба изображения, которые исходили от двух отдаленных друг от друга на сорок восемь тысяч километров точек в космосе и сливались в одно целое, создавая преувеличенно трехмерный конечный эффект.
— Конструкторы нового электронного усилителя оказались на высоте, — заметил генерал. — В настоящее время, когда спутник, находящийся над островом, передает без помех, у нас есть, наконец, четкое изображение кратера. Джимми, покажи нам теперь весь сектор Луны без увеличения.
Полковник Мейбл Уолминфорд сплела длинные сильные пальцы, украдкой наблюдая за генералом. Кто-то однажды сказал ей, что у нее руки душительницы: глядя на генерала, она всегда об этом вспоминала. Сейчас ей доставляло несомненное удовлетворение, что Спайк, который всегда говорит и ведет себя так свободно и так уверенно, словно осматривает Девять миров с башни Хлитскялф в Асгарде, в сущности, знает о своем местопребывании столько же, сколько и она. А именно — что они находятся на расстоянии в неполных сто километров от Белого дома и минимум в пятидесяти метрах под землей. Их привезли сюда с завязанными глазами, с завязанными глазами они спустились вниз на лифте, не встретив никого из тех, кого должны были сменить.
Араб Джонс, Большой Бенди и Пепе Мартинец курили четвертую самокрутку марихуаны, передавая ее друг другу и долго не выпуская из легких крепкий, сладковатый дым. Они сидели на подушках, разбросанных на ковре, перед небольшой палаткой, разбитой на крыше дома в Гарлеме, неподалеку от Леннокса и Сто двадцать пятой улицы. Вход в палатку заслоняли шнуры из деревянных бус. Они посмотрели друг на друга доброжелательным взглядом братьев-наркоманов и, как будто сговорившись, подняли глаза к небу, уставившись на потемневшую Луну.
— Э, они наверняка там тоже покуривают, — сказал Большой. — Видите этот коричневый дымок? Эти космонавты скоро будут ходить на бровях!
— Мы, наверное, тоже. Араб, тебя затмило, а? — засмеялся счастливым смехом Пепе.
— Тяни косяк и сиди тихо, — пытался обидеться Араб.
Назад: Глава 3
Дальше: Глава 5