Глава 17
Гретхен надела облегающий синий костюм, в руке она держала шитую бисером сумочку. Лицо ее побледнело и осунулось, глаза потемнели от волнения. От нее пахло свежими цветами — красивая, шикарная женщина. Она закрыла дверь и сказала:
— Я нашла твою записку.
— Родился мальчик. Шесть фунтов.
Казалось, в воздухе по всему кабинету поплыли крошечные крупинки; он уперся ладонями в стол и закрыл глаза. Когда он открыл их снова, крупинки исчезли, а Гретхен осталась; она сидела, закинув ногу на ногу, и теребила пальцами края юбки.
— Когда вы прилетели сюда? — спросила она.
— В воскресенье вечером.
— А я сегодня утром. — Она пошевелила бровями, и лицо ее скривилось от глухой боли. — Вы так внезапно скрылись.
— Ну, — сказал он, — просто догадался, где мы.
— Неужели там было так плохо?
— Я могу позвать сюда людей и выкинуть вас вон. Могу запереть вас где-нибудь. Могу сделать с вами все что угодно. Могу даже устроить так, чтобы вас арестовали и отдали под суд за уголовное преступление, вас, вашего брата и всю эту безумную контору, которой вы заведуете. Но тогда мне придет конец. Даже если сюда войдет Вивиан, чтобы записать что-нибудь под диктовку, а вы окажетесь здесь, мне конец.
— Кто такая Вивиан?
— Одна из новых секретарш. Я получил ее вместе с должностью.
На лице Гретхен снова проступил румянец.
— Вы преувеличиваете.
Аллан встал, подошел к двери и осмотрел ее. Обнаружив замок, он запер ее. Затем нажал на кнопку селектора и приказал:
— Пусть меня никто не беспокоит.
— Да, мистер Перселл, — ответила Вивиан.
Аллан снял трубку телефона и набрал номер агентства. К телефону подошел Гарри Прайар.
— Гарри, — сказал Аллан, — двигай сюда в ТИ, возьми скиб или бронеход. Поставь его как можно ближе к зданию, а потом поднимись ко мне в кабинет.
— Что случилось?
— Когда доберешься, позвони мне от секретарши. Не пользуйся селектором. — Он повесил трубку, потянулся и вырвал из гнезда провода селектора. — Эти штуки все записывают, — пояснил он Гретхен.
— Вы и в самом деле серьезно настроены.
— Уж будьте уверены. — Он скрестил руки на груди и прислонился к боковине стола. — Ваш брат сумасшедший?
Она сглотнула.
— Он… в каком-то смысле, да. Нарастающая маниакальность. Они все ненормальные. Экстрасенс-мистицизм. А у вас на энцефалограмме такая загогулина, вот его и повело.
— А вы сами?
— Я тоже, как видно, умом не отличаюсь. — Голос у нее стал тоненьким и ломким. — Я летела сюда четыре дня, у меня было время подумать. Я отправилась следом, как только увидела, что вас нет. Я… вправду надеялась, что вы вернетесь в дом. Принимала желаемое за действительное… там так уютно и красиво. — Она вдруг яростно выкрикнула: — Какой же вы дурак!
Аллан взглянул на часы и решил, что Гарри Прайар появится минут через десять. Вероятно, в данный момент он выводит скиб на крышу агентства.
— Что вы собираетесь со мной сделать? — спросила Гретхен.
— Отвезу куда-нибудь и выкину. — Он подумал: может, Гейтс его выручит. Неплохо бы подержать ее на Хоккайдо. Впрочем, подобные уловки свойственны им самим. — Вам не показалось, что по отношению ко мне это было весьма некрасиво? — спросил Аллан. — Я пришел к вам за помощью. И вел себя честно.
Уставясь в пол, Гретхен проговорила:
— Виноват мой брат. Я ничего не знала заранее, вы собрались уходить, пошли к дверям, а потом свалились. Он выстрелил из газового пистолета. Кому-то поручили переправить вас в Иной Мир, они собирались поместить вас на грузовой корабль в состоянии каталепсии. Я побоялась, как бы вы не умерли. Это рискованное предприятие. И поэтому полетела с вами.
Аллан уже почти не сердился, скорей всего она говорила правду.
— Вы умеете воспользоваться случаем, — пробормотал он. — Весьма хитроумная затея. Особенно здорово было, когда дом начал исчезать. А что за загогулина у меня на энцефалограмме?
— Мой брат принялся ломать над ней голову с той минуты, как увидел ее. Но так и не сообразил что к чему, и Диксон тоже. Какая-то экстрасенсорная способность, ясновидение, так он считает. Он думает, что вы сыграли шутку со статуей, чтобы избежать гибели от рук бойцов Когорты. По его мнению, бойцы Когорты убивают людей, которые забрались чересчур высоко.
— Вы тоже так думаете?
— Нет, — сказала она, — ведь я-то знаю, что означает эта загогулина. Ваш мозг обладает способностью, которой нет у других. Но это не ясновидение.
— А что же?
— У вас есть чувство юмора, — помедлив, ответила Гретхен.
В кабинете стало тихо, Аллан задумался, а Гретхен сидела, поглаживая юбку.
— Может быть, и так, — наконец произнес Аллан.
— А чувство юмора несовместимо с МОРСом. И с нами. Вы не «мутант», вы просто полноценный человек. — Голос ее набирал силу. — Ваша шутка и все, что вы проделали. Да вы же пытаетесь восстановить равновесие в мире, который его утратил. И не смеете признаться в этом даже самому себе. На Поверхности у вас лежит вера в МОРС. А в глубине — эта самая загогулина, неустранимая кривая, которая хихикает, хохочет и шалит.
— Как-то по-детски, — заметил Аллан.
— Вовсе нет.
— Спасибо. — Он улыбнулся, глядя на нее с высоты своего роста.
— Все к чертям перепуталось. — Она вынула из сумочки носовой платок, вытерла глаза и засунула в карман пиджака. — Вы получили эту должность. Директор Телеинформациона, великого оплота нравственности. Блюститель норм общественной морали. Вы создаете моральные нормы. Ужасная путаница и неразбериха.
— Но я хочу здесь работать.
— Да, вы живете согласно высоким правилам морали. Но они не совпадают с правилами морали данного общества. Вам ненавистны секционные собрания. Безликие обвинители. Недомерки, — любители совать нос в чужие дела. Бессмысленная борьба за право аренды. Постоянное волнение, напряжение и тревога — взгляните на Майрона Мэвиса. И примесь подозрительности и чувства вины. Повсюду… какой-то налет. Все боятся, как бы не оскверниться, не сделать что-нибудь неприличное. Нездоровое отношение к сексу, людей травят за совершение действий, положенных им по природе. В целом эта структура похожа на огромную камеру пыток, в которой люди не сводят глаз друг с друга, стараясь подметить каждый промах, пытаясь уничтожить ближнего. Охота на ведьм и звездные палаты. Цензура и запугивания, мистер Синий Нос предает анафеме книги. Дети не должны и слышать о дурном. Идея МОРСа возникла в больном мозгу, а теперь МОРС порождает людей с искалеченным сознанием.
— Ладно, допустим, — кивнул Аллан. — Только я не намерен валяться на траве и глазеть на загорающих девушек. Будто коммивояжер в отпуске.
— И это все, что вы увидели в Санатории?
— Это все, что я увидел в Ином Мире. А Санаторий представляет собой механизм для обработки людей.
— Санаторий делает нечто большее. Он предоставляет людям убежище, где они могут укрыться. Когда тревога и недовольство становятся губительны для них… — Она взмахнула рукой. — Они переходят на ту сторону.
— При этом они не бьют стекол в магазинах. И не насмешничают над статуями. Я предпочитаю насмешничать над статуями.
— Однажды и вы пришли к нам.
— Насколько я понял, — сказал Аллан, — Санаторий является частью общей системы. МОРС — одна ее сторона, а вы — другая. Две стороны медали, МОРС — это сплошной труд, а у вас бадминтон да шахматы. Общество состоит из него и вас, вы служите опорой и поддержкой друг другу. Я не могу находиться по обе стороны сразу, но из двух эта кажется мне предпочтительней.
— Почему?
— Здесь хоть что-то делается. Люди работают. А вы им говорите: пойдите погуляйте, половите рыбку.
— Значит, обратно вы со мной не полетите, — рассудительно сказала Гретхен. — Я, собственно, на это и не рассчитывала.
— Так зачем же вы сюда явились?
— Чтобы объясниться. Чтобы вы узнали, каким образом произошла вся эта история и какую роль я в ней играла. Почему я вмешалась.
И чтобы вы поняли самого себя. Я хотела, чтобы вы отдавали себе отчет в собственных чувствах… знали о ненависти, которую питаете к МОРСу. О глубоком возмущении, которое вызывает у вас его жестокость. Вы на пути к единому целому. А я хотела помочь. Может, тем самым мне удастся возместить вам то, что мы у вас отняли. Ведь вы просили нас о помощи. Мне очень жаль.
— Сожалеть о содеянном — неплохая идея, — хмуро констатировал Аллан. — Шаг сделан в верном направлении.
Гретхен встала и взялась за ручку двери.
— Я сделаю и следующий шаг. До свидания.
— Ну-ка сядьте на место. — Он попытался подтолкнуть ее к стулу, но она высвободила руку. — А что теперь? — спросил он. — Снова речи?
— Нет. — Она повернулась лицом к нему. — Я сдаюсь. И больше не причиню вам никаких неприятностей. Возвращайтесь к своей малышке-жене, отягощенной тревогами, там вам самое место.
— Она моложе вас, — сказал Аллан. — И размером поменьше.
— Превосходно, — пренебрежительно бросила Гретхен. — А… она понимает, что с вами? Ей известно про кривую, из-за которой вы не похожи на других и которая не позволяет вам сжиться с системой? Сможет она помочь вам вытащить это свойство на свет должным образом? Ведь это важно, куда важнее всего прочего. Даже ваша героическая поза, ваша новая должность на самом деле не…
— Все тот же труженик на благо общества, — сказал Аллан, слушая ее вполуха; он ждал появления Гарри Прайара.
— Вы ведь поверили тому, что я рассказала? О вас, об этом скрытом свойстве.
— О’кей, — вздохнул Аллан, — можете считать, что я поверил вашим россказням.
— Но это правда. Я… вы действительно не безразличны мне, Аллан. Вы очень похожи на отца Донны. Он все пытался улизнуть от системы, то уезжал, то возвращался. Те же подозрения и сомнения. Теперь он вернулся сюда насовсем. Я распрощалась с ним. И точно так же прощаюсь с вами.
— Последний вопрос, — сказал Аллан. — Для протокола. Вы на самом деле предполагаете, будто я стану платить по вашему счету?
— И вправду глупо получилось. Все делается согласно заведенным порядкам, в вашем случае проставлена пометка «за предоставленные услуги», чтобы никто не смог опознать предъявленный счет. Я объявлю его недействительным. — На лице ее вдруг появилось смущенное выражение. — Хочу вас кое о чем попросить. Вероятно, вам покажется смешным.
— Слушаю вас.
— Почему бы вам не поцеловать меня на прощание?
— Я не подумал об этом. — Аллан стоял, не двигаясь.
Гретхен сняла перчатки, положила их рядом с сумочкой и поднесла тонкие пальцы к его лицу.
— Никакой Молли на самом деле не существует, правда? Вы ее просто выдумали. — Ногти ее впились Аллану в шею, она притянула его к себе и поцеловала. Он уловил в ее дыхании слабый аромат мяты, губы у нее были влажные. — Какой вы замечательный, — проговорила она, отворачиваясь.
И вдруг пронзительно закричала.
На полу в кабинете сидела металлическая тварь, по форме напоминающая уховертку; поднятые вверх усы-рецепторы тихонько гудели. Недомерок подбежал поближе, затем метнулся назад.
Аллан схватил со стола пресс-папье и запустил им в недомерка. Он промахнулся, тварь по-прежнему двигалась. Она попыталась выбраться наружу через окно, откуда и проникла внутрь. Она побежала вверх по стене, и тут Аллан придавил ее ногой; поврежденный недомерок свалился на пол и пополз, описывая дугу. Аллан схватил пишущую машинку и обрушил ее на недобитого недомерка. А затем принялся искать, где в нем хранится пленка.
В это время дверь кабинета с треском распахнулась и в комнату ворвался второй недомерок. А следом за ним Фред Ладди, который тут же защелкал фотоаппаратом со вспышкой. Вместе с ним прибежали техники из «Блейк-Моффета», полностью экипированные для работы, — провода, наушники, камеры, микрофоны и батарейки. За командой из «Блейк-Моффета» следовала орда визгливых взбудораженных работников ТИ.
— Предъявите нам счет за замок! — закричал Ладди и споткнулся о шнур микрофона. — Кто-нибудь там, вытащите пленку из разбитого недо…
Два техника проскочили мимо Гретхен и подхватили останки раздавленного недомерка.
— Вроде бы цела, Фред.
Ладди делал снимки, лентопротяжный механизм тянул пленку, а неповрежденный недомерок восторженно гудел. В кабинет битком набились люди со всяческой аппаратурой, Гретхен нахохлившись стояла в уголке, а где-то вдали послышался вой охранной системы.
— Мы высверлили замок! — крикнул Ладди, подбегая к Аллану с фотоаппаратом в руках. — Ты нас не слышал, ты в это время расправлялся с недомерком, которого мы заслали через окно. Ну и горазды же лазать эти штуки — шестой этаж!
— Беги, — сказал Аллан Гретхен, расталкивая людей у нее на пути. — Спускайся вниз и проваливай отсюда.
Стряхнув оцепенение, она бросилась к раскрытой двери. Заметив это, Ладди пришел в смятение, взвизгнул, сунул фотоаппарат кому-то из своих подчиненных и рванулся следом. Он схватил девушку за руку, но Аллан настиг его и с размаху нанес ему удар в челюсть.
Ладди свалился, а Гретхен, издав отчаянный вопль, скрылась в коридоре.
— Ох, парень, — ликующе, крикнул кто-то из работников «Блейк-Моффета», помогая Ладди подняться, — какие у нас снимки!
В кабинете находилось уже трое недомерков, и вот-вот прибегут новые. Аллан присел на кондиционер, чтобы передохнуть. Повсюду царила полная неразбериха, люди из «Блейк-Моффета» все еще щелкали фотоаппаратами, а сотрудники ТИ пытались восстановить порядок.
— Мистер Перселл, — пронзительно закричала прямо в ухо Аллану одна из его секретарш, по-видимому Вивиан, — что нам делать? Вызвать полицию?
— Выгоните их отсюда, — ворчливо проговорил Аллан. — Позовите работников из других отделов и вышвырните их вон. Они не имеют права здесь находиться.
— Да, сэр, — сказала секретарша и умчалась.
К нему подошел Ладди, которого с обеих сторон подпирали соратники. Он снова завладел своим фотоаппаратом и теперь ощупывал подбородок.
— Первая пленка цела. На нее заснято, как ты обжимаешься тут со своей пташкой. И все остальное тоже: как ты раздавил недомерка, как ударил меня, как выпихнул отсюда девушку. Запертая дверь, вырванные из селектора провода — полный набор.
Среди толкучки появился Гарри Прайар.
— Аллан, что случилось? — Он увидел Ладди и недомерков. — Ой, нет, — сказал он. — Нет.
— Недолго ты продержался, — сказал Ладди Аллану. — Ты… — Он увернулся от Прайара, который двинулся прямо на него.
— Похоже, — сказал Прайар, — я опоздал.
— Как ты сюда добирался? На руках шел?
Размеры хаоса начали постепенно уменьшаться. Сотрудников «Блейк-Моффета» вместе с оборудованием силком препровождали за дверь. Они лучезарно улыбались. Помрачневшие подчиненные Аллана собирались небольшими кучками, поглядывали на него и шепотом переговаривались между собой. Ответственный за ремонтные работы в ТИ осматривал дыру в двери кабинета на том месте, где прежде стоял замок. Люди из «Блейк-Моффета» прихватили замок с собой, очевидно, в качестве трофея.
— Вторжение, — сказал Прайар. — Никогда бы не подумал, что у Ладди хватит на такое духу.
— Идея принадлежит Блейку, — сказал Аллан. — А Ладди вершит кровную месть. Круговорот вещей в природе. Я уел Ладди, теперь он уел меня.
— Им удалось… ну, они заполучили, что хотели?
— Полный короб, — сказал Аллан. — Я перешел всякие рамки и раздавил недомерка.
— А кто эта девушка?
Аллан скорчил гримасу.
— Просто знакомая. Племянница, приехавшая из деревни. Моя дочь. К чему спрашивать?