Гибельная вибрация
Ото освободил Капитана Фьючера от оков, привязывающих его к аппарату, и Кэртис выбрался наружу. Теперь он снова мог действовать.
— Где Мозг? — спросил он. — Где «Комета»?
Ото рассказал, что они с Грэгом оставили Саймона Райта и Джоан Рэнделл на вершине острова, в «Комете».
— Когда нас взяли в плен, Разрушитель послал людей, чтобы узнать, нет ли у нас подкрепления, — закончил андроид. — Вероятно, они захватили Саймона и Джоан.
— Я отправлюсь наверх! — воскликнул Кэртис. — Ты, Грэг, пойдешь со мной, а Ото останется здесь и переместит души моих друзей назад, в их тела — каждую в свое собственное тело.
Кэртис и Грэг исчезли. Робот показал путь к расщелине, в которой извивалась, поднимаясь вверх, к вершине, скальная тропа. Выбежав под бледный солнечный свет, Капитан Фьючер застыл от ужаса: позади двух кораблей Разрушителя стояла «Комета». Кроме них здесь была добрая дюжина врагов. Мужчина с запавшими глазами только что угрожающе нагнулся над прозрачным сосудом с Мозгом, который стоял на обломке скалы. Но когда Кэртис увидел Джоан, вся кровь застыла в венах. Подручные Разрушителя приковали ее к ракете высотой в рост человека — такой, какие использовались на крейсерах в космосе для посылки экстренных сообщений. Джоан стояла беспомощно, прикованная к готовой стартовать ракете, и пламя быстро пожирало бикфордов шнур запала.
— Ну что, будешь теперь говорить? — спросил склонившийся над Мозгом мужчина. — Или хочешь отправить девушку в славный маленький полет?
— Не унижайся перед ними, Саймон! — сверкая глазами, воскликнула пленница.
— Больше ни слова, Саймон! — яростно прогремел голос Капитана Фьючера.
Люди Разрушителя вздрогнули. В первое мгновение они нисколько не испугались, увидев рослую фигуру Кэртиса, так как думали, что в его теле все еще находится чужое сознание. Но Кэртис немедленно доказал, что это именно он, ринувшись вперед с протонным пистолетом на изготовку.
— Это настоящий Капитан Фьючер! — завизжал один из преступников. — Хватайте его!
Протонный луч Кэртиса, вспыхнув, попал в цель, но это был лишь оглушающий заряд. Он не должен убивать людей, потому что их тела заняты чужими душами.
С громовым ревом в бой ринулся Грэг. Сначала он стальными пальцами загасил шнур и сорвал оковы с юной девушки-агента, а когда Джоан была освобождена, схватил пару противников и треснул их лбами. Атомные излучатели, которыми они хотели его поразить, слегка опалили тело, но никакого вреда не причинили.
Из расщелины на тропе появились Ото и около двадцати яростно вопящих человек, которые сразу же ринулись в бой. Это были люди, только что вернувшиеся в свои тела и жаждущие мести. Бой быстро закончился. Кэртис приказал Ото и остальным отнести побежденных врагов в пещеру и снова вернуть им их собственные души.
— Кэртис, я знала, что ты придешь! — радостно воскликнула Джоан. — Они пытались выудить из Саймона все ваши научные тайны, угрожая подвергнуть нас ужаснейшей смерти.
— Нам нужно действовать как можно быстрее, — сказал Кэртис. — Морские жители с аппаратом, вызывающим сейсмические волны, отправились в путь, чтобы уничтожить остров Амфитрит! — объяснил он молодой девушке и Саймону.
— Но ведь Разрушитель сам сейчас в Амфитрите! — возразил Мозг. — Он отправился туда.
— Когда город будет разрушен, Разрушителя там не окажется, — возразил Кэртис, — потому что ему известен весь план. Если мы своевременно не появимся в городе и не задержим его, он сбежит.
Подбежали Ото с Грэгом. Кэртис поспешно обратился к людям, получившим назад свои тела.
— Вы останетесь здесь и будете охранять аппарат обмена в гроте. Когда мы наконец схватим всю банду, в свои тела вернутся последние жертвы.
Несколькими секундами позже «Комета» с Кэртисом Ньютоном, Джоан Рэнделл и Экипажем Будущего поднялась с Черной вершины и с ревом понеслась над огромным океаном Нептуна на юго-запад, к Амфитриту.
Город на побережье выглядел как обычно, когда они появились над ним. Кэртис приказал Грэгу совершить посадку у доков «Нептунианской гравиумной компании».
Как только они совершили посадку, к ним бросился мужчина с развевающимися волосами. Это был Эзра Гарни.
— Где вы были, Капитан Фьючер? — воскликнул офицер. — Я искал вас повсюду, но…
— Нет времени рассказывать, Эзра, — ответил Кэртис. — Сначала… Вы проверили гравиумные транспорты в портах, как я просил?
— Конечно, — кивнул Эзра. — Я узнал, что у этих транспортов, а также и у тех других, исчезнувших вблизи Сатурна и Марса, на Нептуне не обошлось без происшествий. Некоторые из членов их экипажей бесследно исчезли и были заменены другими.
— Я уже подумал об этом, — сказал Капитан Фьючер, сверкая серыми глазами. — Все сходится, все указывает на одного человека.
— Вы хотите сказать, что знаете, кто такой Разрушитель? — спросил Эзра, тяжело дыша.
— Я подозревал его с первого дня нашего появления здесь, а теперь знаю точно, — ответил Кэртис.
— Это Джулиус Ганн, не так ли? — воскликнул Ото.
— Ганн улетел! Час назад Карсон Бранд и он на своей космической яхте стартовали к Земле, — сообщил Эзра, — а Орр Либро на своей яхте отправился сразу же за Ганном.
— Что?! — воскликнул Кэртис Ньютон.
— Это так, Капитан Фьючер, — серьезно кивнул Эзра. — Ганн сказал, что летит на Землю просить у правительства разрешение на новую концессию, а Орр Либро сказал, что последует за ними, чтобы помешать этому.
— Мне было ясно, что Разрушитель улетит перед нападением морских жителей на Амфитрит, — произнес с нажимом Кэртис. — Именно это.
Его прервал сигнал тревоги. Камень под их ногами задрожал короткими, мощными толчками, весь остров зашатался. Потом вибрация повторилась.
— На остров нападают морские жители! — вскричал Капитан Фьючер. — Они построили машину, вызывающую опасные сейсмические волны, порождающие все усиливающуюся вибрацию в скальном основании, на котором покоится выступающая над водой часть острова. Когда эта вибрация достигнет достаточно высокой частоты, скальное основание треснет и весь остров погрузится в море.
— Дьяволы Вселенной! — возопил Ото. — Это значит…
Сильная дрожь сотрясла остров, и он покачнулся. Морская вода в гавани угрожающе вспенилась, и где-то с грохотом обрушилась стена. Люди, громко вопя от страха, устремились на улицы. Затем последовал новый толчок.
— Ото, забирай в «Комету» Джоан и лети вслед за Ганном, Брандом и Либро! — приказал Кэртис. — Ты должен схватить их и доставить сюда.
— Но что ты намереваешься делать, шеф? — воскликнул андроид.
— Я должен собрать достаточно бойцов, чтобы отразить нападение морских жителей, — выдохнул Капитан Фьючер.
— Как же мы сможем их остановить? — с сомнением спросил Эзра Гарни.
Кэртис указал на длинные ряды стоящих у пирсов судов, которые плясали на кипящей, взбаламученной воде.
— Некоторые из этих кораблей, несомненно, приспособлены для подводного плавании. Мы смонтируем на них атомные пушки, погрузимся и будем сражаться с морскими жителями до конца.
Минуты две спустя «Комета» с ревом взмыла в небо и унесла с собой Ото, Мозг и Джоан Рэнделл, которые устремились в погоню за яхтами.
Кэртис и Эзра вместе с Грэгом приступили к организации вооруженных сил.
Тем временем толчки, сотрясающие остров Амфитрит, становились все сильнее и сильнее. Некоторые из каменных зданий рухнули, и среди столпившегося населения началась паника.
Люди, которых собрали Кэртис и Эзра, были представителями почти всех миров: рыбаки, шахтеры с гравиумных рудников, представители других профессий.
Бледные, содрогающиеся от ужаса, царящего в рушащемся городе, они выслушали сообщение Капитана Фьючера об опасности и о его планах.
— Капитан Фьючер прав! — выразил свое согласие могучий плутонианин. — Сражение — наш единственный шанс!
Эзра Гарни привез на ракетном грузовике из штаб-квартиры планетной полиции множество атомных пушек среднего калибра.
— Вообще-то эти штуки предназначены для полицейских крейсеров, — фыркнул офицер, — поэтому потребуется некоторое время, чтобы смонтировать их на судах.
— Быстрее, друзья! — крикнул Кэртис. — Остров долго толчков не выдержит!
Люди работали как сумасшедшие.
Пушки следовало смонтировать на подводных судах, а затем установить на них прицелы.
Внизу, под ними, машина, порождающая сейсмические волны, вызывала сильную вибрацию скального основания острова, и весь остров, казалось, хотел оторваться от своего фундамента.
— Готово, Капитан Фьючер! — проревел Эзра.
— Тогда все за мной! — крикнул Кэртис. — Погружайтесь отвесно и держитесь позади меня!
Кэртис прыгнул на судно, только что подготовленное к бою, за ним последовал Эзра, а Грэг, надвинув на палубу герметичный колпак, занялся прицелом пушки.
Капитан Фьючер запустил двигатели, и подводное судно устремилось в глубину. За ним, повторив этот отважный маневр, последовало около двадцати других судов.
По мере того, как они все глубже опускались вдоль основания, напоминавшего гигантский сталактит, зеленая вода, пронизываемая лучами солнца, все больше темнела.
Глубже, глубже… а потом Капитан Фьючер увидел в полутьме под ними движущиеся фигуры.
— Там эта штука — генератор сейсмических волн, — воскликнул он. — Возьмите его под прицел, Грэг!
Огромный цилиндрический агрегат был прикреплен к вздымающемуся вверх основанию скального цоколя.
— Морские люди пытаются перехватить нас! — предупредил Эзра.
Вокруг агрегата несли охрану стаи подводных существ, многие из них верхом на гигантских яростных рептилиеобразных у р с а л а X. Они преградили путь подводным судам, их силовые жезлы выплюнули огненные лучи.
Кэртис Ньютон увернулся от этого шипящего залпа, и Грэг с громовым ревом выстрелил из пушки. Атомные лучи с нападающих подводных судов скрестились с огненными лучами жезлов морских жителей.
Сначала два, а потом и третий корабль флота Кэртиса были подбиты морскими жителями. Вода хлынула через пробитую обшивку. Но противник тоже понес потери. Атомные лучи пробили бреши в его строю, поубивали их верховых животных.
— Грэг, на этот раз я должен прорваться! — воскликнул Капитан Фьючер. — Будь наготове и держи генератор под прицелом!
Бой превратился в безумную неразбериху шипящих урсалов, разъяренных морских демонов, хлещущих пылающими лучами, и ракетных подводных судов, плюющихся зарядами атомного пламени.
Кэртис отважно вел судно вниз сквозь смертоносный хаос. Огненные лучи вспыхивали перед его глазами, сплетаясь в пылающую сеть, уклониться от которой он мог только благодаря своей нечеловеческой быстроте реакции.
Основание острова, где грохотал и пульсировал цилиндрический агрегат, быстро приближалось.
— Давай, Грэг! — проревел он.
Робот был уже наготове. Его атомная пушка ответила градом огненных зарядов. Они попали в пульсирующий агрегат и пробили его в полудюжине мест. Массивный цилиндр взорвался и разлетелся на тысячу кусков.
— Готово! — возбужденно воскликнул Эзра Гарни.
Морские жители, плотно сомкнувшиеся вокруг генератора сейсмических волн для его защиты, после взрыва своего чудо-оружия, казалось, растеряли все свое мужество. Они отступили назад, в темную толщу воды.
— За ними! — воскликнул Эзра. — Догнать их!
— Нет, нет! — возразил Капитан Фьючер. — Они получили хороший урок.
Морские жители почти в панике бежали на запад, в свой метрополис, а Кэртис Ньютон, который только теперь ощутил все напряжение боя, наблюдал за их отступлением. Потом он повел свой усталый флот назад, к поверхности.
— Теперь эта морская раса знает, что ей никогда не удастся изгнать наши народы с Нептуна, — сказал он. — А в будущем мы сможем торговать с ними, чтобы показать, что им нечего нас бояться. Я верю, что теперь на эту планету вернется мир.
— Но что произойдет с тем дьяволом, которого они избрали себе в союзники? — спросил Эзра. — Что будет с Разрушителем?
— Настанет и его черед, — яростно пообещал Кэртис.
Когда они достигли поверхности и заплыли в док, обнаружили, что землетрясение прекратилось. Разрушения были сравнительно невелики, и жители успокоились.
Выйдя на сушу, люди флота Капитана Фьючера разразились торжествующими криками, и тогда волшебник науки обратился к ним и остальным собравшимся.
— Люди, вам нечего больше бояться! — сказал он голосом, внушающим доверие. — Опасность для Амфитрита и гравиумных рудников ликвидирована. Межпланетным сообщениям теперь больше ничто не угрожает.
— А Разрушитель? — возразил Эзра Гарни.
Кэртис взглянул на небо, на котором появилось быстро увеличивающееся маленькое пятнышко.
— Вот и Разрушитель. В «Комете», — мрачно произнес он.
Это действительно была «Комета», которая, выплевывая пламя из ракетных дюз, совершала отважный маневр, опускаясь на край гавани.
Сначала из нее вылез Ото, за ним Джоан с Мозгом, и они сразу же поспешили к Капитану Фьючеру, Грэгу и Эзре.
— Все кончено, — ответил Кэртис на их обеспокоенные вопросы. — Остров в полной безопасности. А вы привезли с собой Ганна, Бранда и марсианина?
— Конечно. «Комета» догнала обе яхты, прежде чем они удалились от Нептуна на миллион километров, — похвастался Ото. — Вот все трое.
Из каплеобразного корабля спустились Джулиус Ганн и Карсон Бранд, а за ними Орр Либро.
— Это же скандал! — проревел Ганн. — Приволокли меня сюда, словно обычного преступника!
— Почему вы взяли с собой Бранда, вместо того чтобы оставить его вести дела компании? — спросил Кэртис.
— Бранд предложил рассказать о коварных методах Либро, — проскрежетал Ганн. — Я сверну шею этому марсианину.
— Время обвинений и опровержений прошло, мистер Ганн, — холодно произнес Кэртис. — Я знаю, кто из вас Разрушитель!
Воцарилась мертвая тишина. Кэртис медленно продолжил:
— Когда я прибыл на Нептун, мне стали ясны все связи. Это был честолюбивый, чудовищный план, в результате которого и при помощи монополии можно будет в конце концов получить власть над всей Системой. Именно на это и рассчитывал Разрушитель: на гравиумную монополию.
Знаток гравиумной индустрии, он мог оценить, какую власть даст такая монополия. Имея в своих руках весь гравиум, он может продавать или задерживать его у себя по своему желанию и таким образом контролировать жизнь всей Системы. Со временем он смог бы заломить любую цену, потому что гравиум будет только у него одного.
Он получил бы невообразимую власть. Болезненное честолюбие этого человека заставило его разработать этот план и назвать себя Разрушителем.
— Я знал это! — воскликнул Орр Либро. — Я ведь уже говорил, что Ганн стремится к монополии..
Капитан Фьючер взглядом заставил его замолчать.
— Разрушитель, — продолжал он, — хорошо знал Нептун. Во время поисков жил гравиума он наткнулся на легендарных морских демонов, которых сумел сделать своими союзниками, так как морские жители всегда ненавидели пришельцев с других миров. Этим Разрушитель и воспользовался. Он предложил изгнать инопланетян при условии, что они обеспечат гравиумом только его одного. В результате он станет монополистом. Научные тайны морского народа, метод обмена разумов, были использованы, чтобы набрать верных помощников, которые могли бы свободно летать в космос, а после уничтожения других источников гравиума лже-рыбаками помогли бы обрести монополию на добычу этого металла.
Необходимые для этого космические корабли были похищены пробравшимися на борт под видом членов экипажа помощниками Разрушителя и использованы для успешного уничтожения рудников на Меркурии, Марсе, Сатурне и Обероне. После уничтожения рудников номер один и номер два должны были быть уничтожены рудник номер три и город Амфитрит, и тогда Разрушитель мог бы торжествовать.
Морские жители воспрепятствуют закладке новых рудников и снабдят заговорщика достаточным количеством драгоценного металла, чтобы сделать его гравиумным королем всей Системы. И этот план был на волосок от успеха, — закончил Капитан Фьючер свой рассказ.
— Но вы так и не сказали, кто из них Разрушитель! — воскликнул Эзра Гарни.
— Разрушитель, господа, — спокойно сказал Кэртис, — Карсон Бранд!
— Да, — бесцветным голосом подтвердил Бранд. — Я — Разрушитель.
Правильное лицо Карсона Бранда застыло, словно маска, но по злобному взгляду было видно, что внутри у него все кипит. Он увидел выражение лиц окружающих его людей, словно пораженных громом, потом всмотрелся в непримиримо жесткое лицо Кэртиса и разжал кулак. На его ладони лежала маленькая стеклянная трубочка с голубым порошком.
Трубочка со спорами сатурнианского гриба смерти!
— Один шаг, одно движение, и я раздавлю эту трубочку. Мы все в одну секунду превратимся в комки грибных спор!
Все стояли, замерев от ужаса, так как хорошо знали, что с этой смертельной угрозой Бранд не блефует.
Кэртис отчаянно искал способ выиграть время и спасти от смерти остальных.
— А вам разве не интересно узнать, как я напал на ваш след? — быстро спросил он.
— Прежде чем умереть, вы можете еще немного поболтать, но у вас уже нет будущего, Капитан Фьючер! — насмешливо произнес Бранд.
— Вы сами изобличили себя на руднике номер один, Бранд, — улыбнулся Кэртис. — Маленькое вздутие на куполе не было опасно, но вы позаботились о том, чтобы все рабочие и вы немедленно эвакуировались на поверхность.
Вам было совершенно точно известно, что купол будет разрушен извне и он продержится всего несколько минут. Вы лишь ненадолго задержались, чтобы отвести от себя всякое подозрение.
— Тонко сработано, Капитан Фьючер! — фыркнул Бранд. — И остальную часть плана вы тоже поняли правильно. Что же до моего договора с наивными морскими жителями, то хотя вы основывались лишь на предположениях, но и они тоже верны. Я устранил Керка Эла и Кваруса Кулла, чтобы они не заложили новых рудников. И я бы выиграл… если бы не было вас.
В голосе Бранда сквозила ненависть.
— С самого начала вы были единственным человеком в Системе, которого нужно было опасаться, поэтому всеми доступными средствами я старался предотвратить ваше вмешательство. Вы выиграли игру, но потеряли жизнь…
Но тут неожиданно вмешался Грэг. Робот напряг свои металлические мускулы и, как огромный снаряд, устремился к Карсону Бранду.
В то мгновение, когда Грэг налетел на него, Карсон Бранд с криком ненависти раздавил в руке смертоносную трубочку. Из нее вылетело неимоверно быстро рассеявшееся облачко голубоватой пыльцы.
Споры гриба распространились так скоро, что когда Карсон Бранд и Грэг упали на землю, они уже полностью были покрыты смертоносной пыльцой.
Бранд вскрикнул, вытянул покрытую пыльцой руку и затих. Кэртис и остальные отступили подальше от облачка.
— Грэг! — крикнул Капитан Фьючер.
Грэг медленно поднялся, равнодушно вытащил протонный пистолет и, поставив его на минимум, начал обжигать свое металлическое тело.
— Все в порядке, шеф, — прогремел робот, — это на меня не действует. Ему следовало бы знать, что грибы металла не пожирают.