Еще одна «неточность» вместо Long Joy Book «Книга долгая радость» повествователь называет книгу Long Gay Book «Длинная веселая книга» — причем другой возможный перевод, основанный на вполне употребительном уже в начале века в англоязычном гомосексуальном мире смысле слова «gay» как «гомосексуалист», «свой», напрашивается сам собой