Книга: Двойной расчет
Назад: 16
Дальше: 18

17

Люси чувствовала, что стала вдруг совершенно счастливой. Это была розовая полоса ее жизни, полная легкости и очарования, когда все казалось необыкновенно прекрасным, будто Люси вдруг открылись ответы на постоянно терзавшие ее вопросы. Это подарило такой покой ее душе, какого она никогда не знала. Время шло на цыпочках — так, что она даже не замечала его. Ей было хорошо. Встретив Анжелу, Люси поняла, что больше никогда не будет жить один на один со своей неуверенностью и недоумением, с разочарованиями и сожалениями, со всеми этими «если» и «может быть». Теперь их стало двое. Или же они вдруг соединились в одно целое — в зависимости от того, с какой стороны на это посмотреть. Но в любом случае тяжесть, которую Люси с детства чувствовала на сердце, внезапно исчезла — она избавилась от груза незнания, который, наперекор общепринятому мнению, весит немало — столько же, сколько тонна сомнений.
Что касается Анжелы, та понемногу привыкала к новой жизни. Сестры виделись почти каждый день. Они ходили в гости друг к другу и разговаривали целыми часами, рассказывали друг другу о своей жизни, назначали встречи в городе, вместе ходили по магазинам, в кино, в бассейн, гуляли, заглядывали к букинистам. Столько было разных занятий, которые позволяли им лучше узнать о вкусах, мнениях, принципах друг друга. Обе они чувствовали необходимость открыться, наверстать украденное у них время. Всякий раз, когда их мнения совпадали, они обменивались радостным взглядом, словно находили еще одно доказательство, больше, чем любые другие, доказывавшее, что они действительно сестры.
Анжела вскоре привыкла проводить воскресные вечера у сестры. Обе семьи Люси — та, в которой она выросла, и та, которую создала сама, — уже почти десять лет собирались на обед по воскресеньям. Анжела увидела и изнанку семейной жизни — согласие и натянутость в отношениях, обиду и благодарность, резкость и добродушие, которые неизменно присутствуют в жизни любой семьи. Она самозабвенно погрузилась в новые ощущения, вставала на сторону одних и выступала против предложения других с такой легкостью, что иногда ей казалось, будто все это — просто игра, а результат не имеет особого значения.
Однако особое положение Анжелы иногда давило на нее. Конечно, к ней теперь относились как к своей, она была единственным взрослым членом семьи, которого связывало с Люси кровное родство. Но отсутствие общего прошлого постоянно мешало ей освоиться среди этих людей. Что угодно могло напомнить об этом — любая мелочь, анекдот, взгляд, жест. Посреди общего разговора то и дело наступал момент, когда Анжела теряла нить общей беседы, не понимая, о ком идет речь, что имеют в виду и почему все смеются.
Каждый раз беспощадное напоминание о том времени, когда никто и не подозревал о ее существовании, причиняло ей боль. Она по-прежнему оставалась внешним элементом. Хуже того — иногда ей казалось, что ее снова удочерили. Но Анжела старалась как можно быстрее предать эти горькие чувства забвению. Во время периода первых открытий она впервые за многие годы почувствовала себя счастливой. Счастливой оттого, что узнала наконец, кто ее сестра, оттого, что нашла в ней союзницу, столь желанную все это время, и в особенности оттого, что ее признали благодаря неизвестной крови, которая текла в ее венах и до сих пор казалась ей скорее смирительной рубашкой, чем источником жизненных сил. Прошло некоторое время, и сестры сами удивлялись тому, что так быстро сблизились. Им казалось, будто они знают друг друга целую вечность.
Две недели спустя Люси познакомилась с Джереми, который приехал в Брюссель, чтобы провести с Анжелой выходные. Они встретились на террасе «Фершюрен», любимого кафе Анжелы. В редкие погожие дни сентября здесь казалось, что лето еще не кончилось. Джереми обнял Люси так, словно знал ее сто лет. Это удивило Люси, но в то же время ей было очень приятно.
— Простите мне эту вольность, — сказал Джереми, смущенно улыбаясь, — но мне кажется, что мы знакомы сто лет.
— Тогда не будем терять времени и немедленно переходим на «ты», — весело ответила Люси.
Между ними с первой минуты установились дружеские отношения. Джереми разговаривал с Люси так, словно они дружили с самого детства, и она с удовольствием отвечала ему тем же.
Накануне того дня, когда Джереми должен был возвращаться в Париж, «Беседка» была закрыта для посетителей. Анжела устроила званый ужин и представила своего друга новым знакомым. Жан-Мишель и Миранда предоставили кухню в ее полное распоряжение и были в восторге оттого, что в кои-то веки могут побыть здесь в роли гостей. Вечер прошел очень мило, Джереми был оказан самый сердечный прием. Женщины, как водится, собрались на кухне — Люси и Миранда решили составить компанию Анжеле, которая заканчивала последние приготовления. А Ив, Жан-Мишель и Джереми сидели в зале и беседовали на общие темы, как обычно происходит, когда люди только знакомятся. Дотти сидела у себя в комнате, но обещала спуститься, чтобы воздать должное кулинарному таланту Анжелы.
— Ты хорошо знала жену Джереми? — спросила Люси у сестры.
— Мы были знакомы несколько лет, — отозвалась Анжела, вынимая лазанью из духовки. — Нельзя сказать, что она вела себя безупречно. Когда отношения между ними начали портиться, я старалась сохранять нейтралитет. А потом… Ты же знаешь, как это бывает: стоило мне попытаться образумить Соню, она начала обвинять меня в том, что я встала на сторону Джереми и считаю ее виноватой во всем. Мы виделись все реже, и я окончательно потеряла ее из виду. Нашей дружбе с Джерри столько лет, что мы не станем ссориться из-за какой-то девчонки.
— Что стало причиной их развода? — спросила Миранда.
— Все и ничего. Все как обычно. Она упрекала Джереми, что у него нет постоянной работы, а ей приходится целый день сидеть в офисе. Потом у них, кажется, возникли трудности с деньгами, и это только все усложнило. Еще, думаю, их доконала рутина. Соня стала заводить романы, чтобы вернуть себе вкус к жизни. Джереми узнал об этом и не придумал ничего лучше, как исчезнуть на целую неделю. В его отсутствие Соня обратилась в суд, подала на развод, обвинив Джереми в уклонении от семейных обязанностей, и выиграла дело. С этого момента началась открытая война.
— Сурово, — прокомментировала Люси.
— Что да, то да. Джереми сражался, как лев, чтобы получить разрешение проводить с детьми одну неделю через две. Его мальчики — это все, что у него есть в жизни. Но между ним и Соней было чудовищное непонимание. У Джереми сложный характер: если он что-то решил, то уже не пойдет на попятный.
Анжела грустно улыбнулась, посыпала лазанью тертым сыром и снова поставила в духовку. Люси вздохнула:
— Когда есть дети, развод — это всегда трагедия. Ведь обычно именно дети расплачиваются за ошибки взрослых. Только бы с нами не случилось ничего подобного.
— Ну, у вас-то, кажется, все в полном порядке? — спросила Анжела.
— Да, не могу пожаловаться.
Люси остановилась, словно хотела добавить что-то еще, но в последний момент удержалась. Анжела продолжала:
— Я просто восхищаюсь — люди женаты уже десять лет, а все еще в состоянии выносить друг друга. Не представляю, как вам это удается.
— Это любовь, моя милая! — воскликнула Миранда. — Если с тобой такого пока не случалось, значит, ты еще не встретила мужчину своей жизни.
Анжела в ответ усмехнулась:
— Учитывая мое везение, я уверена, что мужчина моей жизни сбился с пути и встретил другую женщину. У меня все так с самого рождения — счастье всегда где-то рядом, но в руки не дается.
Эти слова вырвались как будто сами собой, словно мысли вслух, высказанные случайно и сбивчиво. Секунду спустя Анжела спохватилась и пожалела о сказанном, но отравленная стрела уже поразила цель. Люси почувствовала, как яд распространяется в ее теле. Она застыла и не сразу смогла посмотреть в глаза сестре. Она была поражена. Анжела была смущена, но держалась так, будто ничего не произошло — может быть, она и ляпнула что-то не то, но точно этого не хотела. Миранда постаралась сгладить возникшую неловкость и сказала первое, что пришло в голову:
— На что ты жалуешься? Ты красива, молода, свободна. Ты никому ничего не должна, делаешь что хочешь и когда хочешь. Конечно, засыпать каждый вечер рядом с одним и тем же парнем по-своему неплохо, но тем не менее…
Она запнулась, сбившись с мысли, потому что на самом деле не знала, что хочет сказать. В кухне воцарилась тишина. Анжела следила за лазаньей. Люси смотрела в сторону. Слова сестры больно ранили ее, и она не знала, что ответить.
Обстановку разрядила Дотти, которая, как обычно, ворвалась на кухню ураганом, требуя немедленно начинать ужин. Она умирает с голоду! Анжела тут же схватилась за этот спасательный круг, вручила Дотти бутылки с вином и велела усаживать всех за стол. Миранда вышла вслед за дочерью.
Сестры остались на кухне вдвоем. Анжела хотела извиниться, подыскивала слова, дабы объяснить Люси, что у нее и мысли не было в чем-то винить ее. Но Люси опередила ее неожиданным вопросом, который возвращал их к прерванному разговору.
— А Джереми? Он не был влюблен в тебя?
Анжела посмотрела на сестру так удивленно, словно ничего подобного ей и в голову никогда не приходило.
— Джерри? — расхохоталась она. — Мы уже столько лет знакомы!
Пожав плечами и словно отметая невероятное предположение, она продолжала:
— Его невозможно воспринимать как мужчину, вызывающего хоть какое-то желание. Понимаешь, что я хочу сказать? Я знала его, когда он еще ходил в коротких штанишках, а его руки были не толще крабьих клешней.
Но Люси не давала сбить себя с мысли:
— А Джереми? Может быть, он испытывал к тебе другие чувства? Он смотрит на тебя с такой нежностью.
— Ты заметила, да?
Анжела оставила фальшивый беззаботный тон, с которым говорила, чтобы скрыть смущение, вызванное собственной бестактностью, и серьезно посмотрела на Люси.
— Десть лет назад у нас был короткий неудачный роман, — неожиданно сказала она. — Скажем так, мы оба быстро поняли, чем придется расплачиваться… Мы были слишком привязаны друг к другу, чтобы рисковать своей дружбой. Потом Джерри встретил Соню, и мы навсегда закрыли эту тему.
— А сейчас?
— Сейчас? Ничего. Мы просто друзья, на всю жизнь.
Люси замолчала, удовлетворившись этим ответом. Она улыбнулась сестре и спросила, что еще нужно отнести на стол. Анжела передала ей подставки под горячие блюда и достала лазанью. Уже на пороге она окликнула сестру:
— Люси!
— Да?
— Знаешь, я не имела в виду, что… Бог мой, эти слова вырвались сами по себе и ничего не значат. По крайней мере ничего, что касается нас с тобой.
Люси кивнула, спокойно глядя на сестру.
— Я знаю.
Назад: 16
Дальше: 18