Книга: Лань в чаще, кн. 2: Дракон Битвы
Назад: 26
Дальше: 32

27

То есть под луной.

28

Бергелюнг – Горный Вереск, Льюнгвэлир – Вересковые Поляны. В волнении Торвард конунг спутал усадьбу Скельвира с одной из усадеб Аскефьорда.

29

«Младшая Эдда» в переводе О. А. Смирницкой, далее: МЭ.

30

В указатель включены не все персонажи, а только переходящие. Мифологические персонажи и понятия см. в «Пояснительном словаре».

31

Сокращение названий произведений цикла: СК – «Стоячие Камни», СЗ – «Спящее золото», ЩП – «Щит побережья», КГ – «Корни гор», ВЗ – «Ведьмина звезда», ПА – «Перстень альвов», ЯЯ – «Ясень и яблоня», ЛЧ – «Лань в чаще».
Назад: 26
Дальше: 32