Книга: Весна незнаемая. Книга 2: Перекресток зимы и лета
Назад: 11
Дальше: 37

12

Бездна – первобытный хаос, противоположный упорядоченному миру, «белому свету».

13

Кощуна – древняя песнь мифологического содержания.

14

Перестрел – мера длины, около двухсот метров.

15

Кожух – верхняя теплая одежда с рукавами.

16

Стрибог – бог неба и ветра.

17

Незнать – нечисть.

18

Встрешник – злобный дух в виде пыльного столба, встречается на дороге и предвещает беду.

19

Макошь – главное женское божество славян, богиня земного плодородия, урожая, покровительница женской судьбы и всех женских работ.

20

Березень – апрель.

21

Тын – забор из заостренных бревен или жердей.

22

Корчага – большой глиняный сосуд.

23

Волокуша – бесколесное приспособление для перевозки грузов в виде оглобель с прикрепленным к ним кузовом.

24

Повой – женский головной убор, закрывающий волосы.

25

Костяник – зимний дух, сын Зимерзлы.

26

Дивьи люди – разновидность нечисти, нечто вроде лесных или подземных людей, имеющих только одну половину тела (скорее всего, левую).

27

Мары – лесные зловредные духи в виде уродливых женщин, связаны с миром умерших.

28

Сварожьи Сады (Золотой Сад Сварога) – разновидность небесного счастливого царства.

29

Горница – помещение верхнего этажа.

30

Медвежий велик день – праздник начала весны, 25 марта.

31

Полудень – юг.

32

Отроки – члены младшей дружины, слуги.

33

Вела – жена Велеса, повелительница водных источников, от гнева которой происходит засуха.

34

Денница – олицетворение зари, сестра или жена солнца.

35

Дажьбог – бог тепла и белого света. Водит солнце по небу от летнего солнцестояния 23 июня до осеннего равноденствия 22 сентября.

36

Хорс – одно из имен солнца или олицетворение солнечного диска. Время Хорса – от зимнего солнцеворота 25 декабря до весеннего равноденствия 25 марта, т. е. зимой.
Назад: 11
Дальше: 37