Книга: Перст судьбы
Назад: 4
Дальше: 28

5

День Тора — четверг, название сохраняется и в современных скандинавских языках.

6

Земляная изба — землянка.

7

«Кобылка» — куриная грудная кость.

8

Сравнение мужей — упоминаемый в сагах обычай, когда присутствующие на пиру перечисляли свои подвиги, выясняя, кто наиболее доблестен.

9

Об этом в первой книге серии — «Огнедева».

10

Тюлений остров — Зеландия, иначе Съялланд.

11

Радеть, совершать радение — то же, что шаманить, то есть проделывать магические действия (обычно в трансе).

12

Славянский Заговорник (Велеслав).

13

Марушка — русалка (живущая в хлебном поле).

14

Отводы — заключительный этап свадебного обряда, когда молодые приезжают в гости к родителям жены.

15

Лохлинны — название скандинавов в Ирландии.

16

То есть замуж выдавай.

17

Хозяин дома?

18

Кто это?

19

Ижанд — хозяин, глава семьи, «большак» (вепсск.).

20

Нойд — древнее название чудских колдунов.

21

Эмаг — хозяйка, главная среди женщин семьи, «большуха».

22

Одно из древних самоназваний местных племен, означает просто «здешние».

23

Ладно, хорошо.

24

Пойг — «сын, парень».

25

Ильве — рысь.

26

Охто — ласкательное название медведя. По мотивам карельской народной песни.

27

Руотс — название скандинавов (шведов). Здесь и далее — стихи на основе карело-финских народных песен в переводе Олега Шестинского (с небольшими изменениями).
Назад: 4
Дальше: 28