Книга: Огнедева. Аскольдова невеста
Назад: 1
Дальше: 18

2

Здесь и далее используется устаревшее написание слова «ладья».

3

Изводчица — колдунья, способная насылать извод, то есть порчу (от слова «извести»).

4

Юда — злой дух, пришедший из карело-финских верований, известный в северных областях.

5

Пральник — инструмент вроде совка на ручке, которым колотили белье в процессе стирки.

6

Закрадный мир — мир мертвых; от «за крадой», то есть погребальным костром.

7

Перынь — святилище над Волховом, возле озера Ильмень (Ильмерь), посвященное женским божествам.

8

Дивии — дикари, дикие.

9

Зелейница — ведунья, знающая травы, то же, что травница (от слова «зелье» (с «ь»), то есть травы).

10

C 15 августа.

11

Первоначальный вариант написания современного слова «крапива».

12

Большой локоть — два обычных локтя по 54,7 см, то есть чуть больше метра.

13

Ольгица — от литовского Algita и к русско-варяжскому имени Ольга отношения не имеет.

14

Криевсы — славяне.

15

Рагана — ведьма.

16

То есть им меньше трех лет.

17

Вопреки распространенному представлению о том, что боевые топоры викингов были огромными и даже обоюдоострыми, на самом деле ранние боевые топоры этой эпохи имели длину лезвия всего 10–15 см, ширину 9–12, а вес 200–350 г, то есть для женских рук подходили лучше любого другого оружия.
Назад: 1
Дальше: 18