Книга: Мертвая хватка
Назад: 30
На главную: Предисловие

31

Стэйкпай – пирог с мясом (англ.).

32

Трейни – стажер (англ.).

33

Слоули – медлительный (англ.).

34

Стом – шторм (англ.).

35

Ажаны – французские полицейские.

36

Понсюперьер – верхняя палуба (фр.).

37

Клошары – французские бомжи.

38

Афелиа – кусочки свинины, маринованные с кориандром и вином.

39

Лемиста – фаршированные помидоры.

40

Палидакия – котлета из молодого барашка.

41

Татцики – салат из огурцов и йогурта.

42

Зеро – нуль.

43

Мэрхаба – здравствуй (тур.).

44

Спасибо (тур.).

45

ООП – Организация Освобождения Палестины.

46

Таф – жесткий (англ.).

47

Тэн – десятый (англ.).
Назад: 30
На главную: Предисловие