Книга: Мертвая хватка
Назад: Лондон, район вокзала Кингз-Кросс
Дальше: Волкодав

Киллер

Как и было договорено, мне разрешили проводить профессора и Гретхен. Эти печальные проводы больше напоминали поминки. Я, конечно, не рассказал о страшной участи Франца, и немцы пребывали в уверенности, что его убили. Я не стал разубеждать безутешных родственников юного мерзавца, потому что увиденный мною процесс превращения человека в зверя был за гранью рассудка, да и меня просто сочли бы лжецом. Не открыл я профессору и роли Франца в трагедии, финальная часть которой разыгралась в дебрях сельвы: пусть уж лучше о нем скорбят, нежели предадут анафеме. Тем более, что сейчас ему нужны скорее сожаление и участие, нежели злоба и проклятия.
Чтобы как-то скрасить последние дни пребывания Штольца и Гретхен в Сан-Паулу, я поселил их в японской гостинице "Гинза", имеющей на своем фирменном флаге пять звезд. За сутки приходилось платить сто двадцать реалов, но изысканный комфорт и чисто японский стиль обслуживания стоили того. Я разместился в соседнем номере, поменьше, – в том, где жили профессор и Гретхен, было две спальни, огромный холл с вазами и цветами, ванная с джакузи, тоже приличных размеров, и просторный балкон с видом на бетонные джунгли Сан-Паулу. Пока мои подопечные приводили себя в порядок и переодевались – их одежда превратилась в лохмотья, и мне пришлось купить им все новое, – я поднялся на крышу здания, где был приличный бассейн, и отмокал в нем почти три часа, пытаясь смыть не только с тела, но и с души грязь и кровь, в которые я окунулся по уши в мирной и безобидной экспедиции, совершенно этого не предполагая и тем более не желая.
– Мигель, вы наш добрый ангел. – Герр Штольц за эти дни из упитанного флегматика превратился в копию рекламных страдальцев, применяющих разнообразные патентованные средства для похудения. – Но я не могу, не имею права пользоваться вашей добротой. Я попрошу, чтобы мне прислали деньги… – Он немного замялся. – Да, мне пришлют деньги!
Гретхен, тяжело вздохнув, потупилась. И я знал почему – на счете профессора осталось всего ничего, не больше сотни марок; про его финансовые проблемы мне рассказал все тот же Марио.
– Герр профессор, не стоит говорить о таких пустяках. Возвратитесь домой, тогда и… – Я поторопился сменить тему разговора.
Взяв билеты на красно-голубой автобус, обслуживающий международный аэропорт, мы почти час маялись в духоте, пока не добрались до места назначения. Я стоически сносил неудобства: поездка на этом виде транспорта была идеей Штольца – его обуял (пусть и чересчур поздно) бес расчетливости и прижимистости, так как проезд стоил всего шесть реалов с человека. Я с легкостью согласился на предложение профессора – но разве можно было предположить, что как раз именно в этом автобусе сломается кондиционер? Верно говорят, что уж если не везет, так это надолго…
Авиалайнер уже исчез в небесной бездне, а я все еще стоял в полной отрешенности, глядя через огромное витринное стекло здания аэропорта на серый бетон взлетной полосы. На душе лежала непомерная тяжесть, будто я только что навсегда расстался с самыми дорогими и близкими людьми. Профессор и Гретхен были так добры… В их глазах я читал любовь и уважение ко мне, совершенно постороннему, чужому человеку. С ними ушло что-то светлое, по-домашнему уютное и чистое. А я опять должен вернуться в мир ненависти, предательства, интриг и кровавых разборок. Проклятье!
– Мигель… – Голос раздался едва не над ухом, но я даже не шелохнулся.
Я давно знал, что за мной наблюдают, и мог с точностью до миллиметра определить расстояние до говорившего; это был Марио.
– Мигель, нам пора…
– Боишься, что рыбка может сорваться с крючка? – Я повернулся к нему в тихом бешенстве.
– Перестань, не заводись. Тебя требует мой босс. Он не привык долго ждать.
– Пошел ты… со своим боссом… – Я грубо выругался. – Вы мне сейчас как рыбья кость в горле.
– Извини, но время не терпит. – Марио выглядел смущенным и виноватым. – Я понимаю…
– Что ты понимаешь? – Во мне все бурлило. – Может, то, что из-за этих ваших игр нанесена огромная моральная травма профессору Штольцу, человеку, которому мы с тобой и в подметки не годимся?! Или понимаешь горе Гретхен, потерявшей единственного брата, пусть и подонка? Она, к счастью, этого не знает. Мы копошимся, как черви в навозе, все выискиваем дерьмо пожирней, да чтобы его было побольше, а рядом идет жизнь. Настоящая, пусть и трудная, но не зловонная, как у нас. Ради чего?! Мы с тобой убийцы, Марио, грязные подонки, отбросы рода человеческого, не стоящие даже одной слезинки из глаз Гретхен.
– Ты очень изменился, Мигель… – Марио смотрел на меня, широко раскрыв от изумления глаза. – Я даже не мог представить, что настолько…
Я промолчал. Только теперь я сообразил, что, кроме моих откровений, буквально ошарашило горбуна – не помня себя, я оторвал какой-то металлический кронштейн, и теперь у меня в руках остались лишь его мелкие обломки.
Я швырнул их в урну и сказал:
– Поехали. Пора приниматься за работу… цепного пса. А не то твой босс на дерьмо изойдет и повышения тебе не видать, как собственных ушей…
Наш "форд" припарковался где-то в районе площади Республики. Кроме Марио и меня, в машине был лишь водитель, сухощавый жилистый метис, похожий на мексиканца. Он даже не посмотрел в мою сторону – ни когда я садился, ни когда мы вышли. За всю дорогу от аэропорта в центр города никто из нас не проронил ни единого слова.
Мы поднялись на двадцатый этаж высотного здания из стекла и бетона. Возле лифта нас встретили двое. От них за версту перло запахом "профессии" – это были телохранители-быки, способные совершенно бездумно сворачивать шеи, ломать кости или пускать кровь любому, на кого укажет хозяин.
– Прошу тебя, будь с боссом поделикатней, – шепнул мне Марио, будто подслушав, что творилось в моих мозгах. – Он нормальный мужик.
– Буду…
Совет был и впрямь к месту. К черту эмоции, нужно стабилизировать внутреннее состояние. Еще неизвестно, чем закончится на-ше рандеву, а злоба и ненависть плохие помощники мастера хэсюэгун. В схватке он должен быть бесстрастным и хладнокровным, иначе в нужный момент, когда потребуется мгновенная концентрация всей энергии ци, она уплывет сквозь пальцы, как песок.
Когда нас наконец впустили в кабинет босса, я уже окаменел и сердцем, и душой, а мои эмоции плескались где-то так глубоко, что казалось, просто невероятно, что они могут когда-нибудь найти выход на поверхность.
– Мы уже встречались… – Босс Марио улыбнулся одними глазами. – Меня зовут дон Фернандо.
Я вспомнил, где, когда и при каких обстоятельствах мне привелось с ним общаться. И от этого у меня по спине прокатился холодок. Я мысленно замедлил сердечный ритм и снова стал невозмутимым – не хватало еще, чтобы этот худой и длинный как жердь мафиозо со змеиным гипнотизирующим взглядом заметил мою нервозность.
Я вспомнил… Это было первое задание в Синдикате, когда моим непосредственным шефом считался ныне покойный Крученый. То-гда я выкуривал из норы "клиента", своего земелю, смайнавшего в южноамериканские палестины с чужими деньгами. Моим напарником был Эрнесто. "Объект" оказался футбольным фанатом, и для того, чтобы вытащить его на свет ясный из крепостигасиенды, по моему замыслу, пригласили самого Диего Марадону, который без денег и влияния дона Фернандо даже не плюнул бы на вшивый занюханный городишко, где устроили товарищеский матч в честь "клиента". Правда, он об этом не знал…
– Как я уяснил из отчета Марио, вы поняли друг друга, – между тем продолжал дон Фернандо. – Это радует. И снимает массу вопросов, тем более что Марио за тебя поручился.
Он говорил на хорошем испанском, хотя в его речи и чувствовался едва заметный акцент. И еще я очень сомневался, что дон Фернандо – его настоящее имя.
– Да, дон Фернандо… – промямлил я, чтобы хоть что-то сказать.
– Радует и тот факт, что ты в отличной форме. Мне известно, как ты разобрался с бандой Красавчика Франшику и о твоих похождениях в сельве.
– Я вижу, что на некоторое время об отдыхе мне нужно забыть.
– Почему? – тонко улыбнулся босс. – Не исключен вариант, что вскоре ты сможешь посочетать приятное с полезным и нужным.
Я молча пожал плечами. Судя по его уверенным, но не господским манерам, он пробивался на вершину Синдиката не с помощью денег. А потому должен бы знать, как "отдыхается" ликвидатору на задании. Даже если это происходит и на самом фешенебельном курорте мира. Когда носишь смерть в своем кармане, она и спит с тобой, и пьет коктейли в баре, и загорает на пляже. Она в каждой мысли, в каждом движении, ее запах ощущается, даже когда плывешь под водой.
– На этот раз все будет гораздо сложнее, и в то же время гораздо проще, чем прежде. – Дон Фернандо кивнул Марио, и тот включил специальную глушилку, защищающую от подслушивания при помощи разного типа "клопов", "жучков" и прочая.
Скверно, подумал я. Отвратительно. Если уж в собственном офисе дон Фернандо прибегает к исключительным мерам предосторожности, когда речь должна зайти о моем задании, то можно представить, каким оно будет. И еще одно обстоятельство смущало меня: почему это такая большая шишка, как босс Синдиката, лично инструктирует какого-то киллера, человека без роду-племени, без имени и лица, перекати-поле, одного из множества скрывающихся в тени. В большой тени кровавого бизнеса.
– Для начала мне бы хотелось вернуться к истокам Синдиката. Немного истории, чтобы было понятно все остальное. В свое время нашлись умные головы, сообразившие, что людям нашей профессии необходима сильная организация. Не секрет, что наши наниматели чаще всего просто мечтают избавиться не только от своих врагов, но и от тех, чьими руками это будет сделано. Так ведется издревле, ничего тут не попишешь. Своего рода закон выживаемости. К сожалению, у тех, кто избрал наше ремесло, шансов уцелеть практически нет. Денежный мешок, человек власти – и киллер, в своем большинстве изгой, зарабатывающий, чтобы выжить в этом непростом и жестоком мире, несколько специфическими методами. Заказчик и исполнитель. На одной чаше весов богатство, на другой – нищета. Думаю, не нужно объяснять, какая перевесит…
Да уж, объяснять действительно не нужно… Рожденный адом после ликвидации должен быть низвергнут туда, откуда его призвали – в ад.
– Вот так и родился Синдикат, – между тем продолжал дон Фернандо. – Мы обеспечиваем защиту нашим парням от непорядочных нанимателей, помогаем стать настоящими профи, обеспечиваем самыми современными техническими средствами, что для ликвидатораодиночки, согласись, не под силу. Синдикат с его возможностями – своего рода укрытие от государственных структур, ведущих постоянную охоту на нашего брата. Мы призваны объединять и защищать членов нашей организации. Чтобы после выхода на пенсию, – дон Фернандо улыбнулся, – член Синдиката имел возможность дожить в полном довольствии до своего естественного конца. Мы даем ему новые, "чистые", документы, подтвержденные тщательно отработанной легендой, и заботимся, чтобы его никто не тревожил…
Ах, как он сладко говорил! Возможно, даже сам верил в свои слова. Единственное, о чем он "забыл" упомянуть – или не пожелал, – так это то, что путь практически любого киллера напоминает короткий след от падающей звезды. Едва его данные попадают в компьютерные системы Интерпола или спецслужб нескольких стран, дни охотника за головами сочтены. Рано или поздно он оказывается в сетях, раскинутых мощными государственными структурами, которые всегда сильнее Синдиката, как бы ни пыжился и не расписывал его достоинства и мощь дон Фернандо, и тогда вступает в действие главный закон всех организаций подобного рода – общая безопасность превыше всего. И незадачливый киллер "неожиданно" умирает в тюрьме от разрыва сердца, от инсульта или несварения желудка, а иногда от кусочка свинца, вылетевшего из ствола собрата по ремеслу.
Интересно, неужели дон Фернандо принимает меня за лоха?
Сделав вид, что усаживаюсь поудобней, я бросил быстрый взгляд на Марио. По его изуродованному лицу трудно было определить, что он думает в эту минуту, но я его уже изучил достаточно хорошо, чтобы понять – горбун пребывает в состоянии тихого бешенства. И понял почему. Видимо, данные на меня были предоставлены дону Фернандо кем-то другим – или другими, – где, скорее всего, я выгляжу недалеким малым, не шибко грамотным и, само собой разумеется, жадным до денег (а иначе зачем бы я избрал такую, с позволения сказать, "профессию").
Но дон Фернандо, босс из боссов, входивший в совет иерархов Синдиката, давно оторвался от реальной жизни простого киллера и как-то упустил из виду один момент – все течет, все изменяется, с годами приходит опыт, а к умному человеку – и мудрость. Возможно, не пройди школу Учителя Юнь Чуня, сидел бы я сейчас перед ним как болван, глупо хлопал глазами и с удовольствием глотал ту лапшу, что дон Фернандо извергал в количестве, достаточном для доброго десятка двуногих ослов без царя в голове.
А Марио знал, что я уже далеко не тот неприкаянный олух, каким он меня увидел впервые. И потому треп дона Фернандо вызывал в нем острое желание заткнуть пасть своему боссу, большому любителю потрепаться в по-зе священного оракула. Впрочем, при первой встрече дон Фернандо вовсе не был похож на болтуна, скорее наоборот. Но тогда он, похоже, играл одну из своих ролей – обладающего огромной властью вождя, с непререкаемым авторитетом и неограниченными возможностями. И он действительно произвел на меня большое впечатление…
– Но кроме заботы о наших парнях, мы выполняем и иную функцию – карательную…
Это уже ближе к истине.
– Иногда в нашей среде появляются отступники. Это не только те, кто изменил Синдикату. Кроме таких, есть еще и другие, начинающие плясать под чужую дудку, тем самым ставя под угрозу само существование нашей организации…
Камень в мой огород? Неужто узнали, что мне пришлось работать на ГРУ? Нет, невозможно. Иначе я бы не сидел перед боссом Синдиката и не слушал его бредни.
– Таких мы истребляем под корень – чтобы другим было неповадно. Поэтому тебя мы так усердно и разыскивали, – совершенно нелогично закончил он свою мысль.
Неожиданно дон Фернандо преобразился. Болтун исчез, и передо мной возник жестокий, самолюбивый босс, пожирающий меня беспощадным змеиным взглядом.
– Надеюсь, твои объяснения по поводу Крученого соответствуют действительности.
Он меня буквально гипнотизировал. Хрен тебе! Как же, сейчас расколюсь… Глядя прямо ему в глаза, я спокойно кивнул.
– В будущем такие казусы нужно исключить. – Это он уже обратился к Марио. – У всех должны быть запасные, дублирующие каналы связи с центром.
– Я предупреждал… – буркнул горбун.
– К сожалению, не очень настойчиво, – парировал дон Фернандо. – Но в этом есть и моя доля вины. Перестраховались.
Марио молча пожал плечами. Судя по тому, как он независимо держался, горбун и впрямь занимал не последнее место даже среди боссов Синдиката. Если считать их генералами, то Марио был по меньшей мере полковником. Да, Братство Божественного Красного Ягуара действительно имеет серьезные намерения распространить свое влияние на другие континенты…
– Нам понадобился человек, хорошо знакомый с реалиями нынешней России. С соответствующей подготовкой, отменным знанием языка, психологии, обычаев и нравов. Ты – самая подходящая кандидатура. Работать придется в Европе. Начало операции – еще вчера. Время не терпит.
Он не удосужился спросить, согласен ли я. Впрочем, ему это и не было нужно. Мой отказ в глазах Синдиката был равносилен предательству. С соответствующими оргвыводами.
– После развала Советского Союза, когда рухнул "железный занавес", мы стали принимать в Синдикат и русских специалистов. Многие из них работают отменно. Но часть совершает абсолютно непредсказуемые поступки. Наши аналитики говорят – менталитет. Мол, так уж русские устроены – по природе они анархисты. Мне плевать на такие доводы! Порядок есть порядок. Это для Синдиката незыблемо. Иначе нас просто затопчут. И мы не намерены таким "анархистам" спускать их расхлябанность, а тем более неподчинение приказам и предательство.
Он требовал только положительного ответа, и я благоразумно кивнул.
– Группа, которой было поручено особо важное задание, вышла из-под контроля. – Дон Фернандо уже не журчал весенним ручьем, как совсем недавно, а чеканил фразы. – И как результат, половина группы ликвидирована. Дьябло! Сколько угрохано денег на подготовку операции – и все коту под хвост. Операция под угрозой провала! Впервые за многие годы мы можем сорвать важный заказ. Нам этого не простят.
Похоже, у Синдиката и впрямь хреновое положение. Интересно, что это за заказчик такой, если его боятся даже боссы организации? И кто "клиент"? Судя по обмолвкам дона Фернандо, в операции задействованы большие силы, что вообще не характерно для Синдиката.
– В группе только твои земляки. – Последнее слово босс выговорил с омерзением. – Их ктото перекупил. Возможно, лишь для выполнения фрагмента какой-то операции. Но нам от этого не легче. Группа практически "засвечена" и ее остатки подлежат немедленной ликвидации. Немедленной!
Неужто придется заниматься "братками"? Ладно, это еще куда ни шло. В Синдикат берут только тех, у кого руки по локоть в крови, так что большого греха не будет, если я отправлю их вперед ногами. Хотя… весьма сомнительная отговорка, чтобы притупить свою совесть. Ладно, мне бы до Европы добраться, а там посмотрим.
– Но прежде чем ликвидировать этих мерзавцев, нужно узнать, кто их нанял. Кровь из носа нужно! Мы понимаем, что в сложившейся ситуации это очень опасно, но иного выхода просто нет. Нельзя позволять кому бы то ни было наступать нам на пятки. Поэтому в Европу вы отправитесь вчетвером: Марио – старший, ты, Эрнесто и Кестлер. Это ядро. При необходимости будут задействованы и наши региональные подразделения. Вылет – сегодня вечером. Остальную информацию вам предоставят через десять минут. Ознакомьтесь, не выходя из офиса. У меня все. – Дон Фернандо резко встал. – Удачи…
Прощание славянки… Всех на хрен, дайте спокойно попсиховать. Покеда, дон Фернандо… Даст Бог, больше никогда не придется свидеться.
Хочу в Европу. Надоели все эти ягуары, гринго, реликтовые индейцы и боссы Синдиката. Доберусь до Европы, а там – куда глаза глядят.
Прощай, Бразилия. Я не был ни твоим сыном, ни желанным гостем; так, всего лишь еще одна частичка мусора, принесенная ветром странствий. Этого добра везде хватает, в том числе и в Южной Америке.
Прощай, Бразилия, и прости…
Назад: Лондон, район вокзала Кингз-Кросс
Дальше: Волкодав