99
Глава муниципального управления (испан.). — Прим. перев.
100
Лейтенант (испан.). — Прим. перев.
101
Скотоводческое и вообще земельное поместье (испан.). — Прим. перев.
102
Летучие лисицы и летучие собаки, принадлежащие к подотряду плотоядных рукокрылых — крыланов, обитают в тропиках лишь восточного полушария.
103
Кампос — саванны Бразильского плоскогорья, обычно с ксерофильными деревьями и кустарниками.
104
«Затонувший собор», одна из двадцати четырех прелюдий Клода Дебюсси. — Прим. перев.
105
Телеграфон — вышедший из употребления аппарат, воспроизводящий звуки при посредстве намагниченного стального провода.
106
По-видимому, речь идет о водяных гиацинтах Eichornia crassipes, Eichornia azurea.
107
Пальма чонте, персиковая пальма, браз. пупунья (Guilielma speciosa syn Bactris speciosa) с мучнистыми плодами, напоминающими вареные каштаны. Издавна культивировалась индейцами и ныне выращивается в тропиках Центральной и Южной Америки.