Книга: Бум!
Назад: 162
Дальше: 172

163

Неприятности, даже если случались, все равно были списаны на счет людей из другого мира, так что тут все в порядке – прим. авт.

164

Berenice Waynesbury – прим.перев.

165

Mousefather – прим.перев.

166

Fourecks – страна также известная как XXX и Terror Incognita, недоделанный континент Плоского мира, населенный жуткими существами – прим.перев.

167

Ham-on-Koom – прим.перев.

168

Cori Celesti – самая высокая гора в центре Диска, на ней обитают многочисленные боги – прим.перев.

169

The King – прим.перев.

170

Mavis Trouncer – прим.перев.

171

I was frightened that the struggle inside would rip your tendons from your bones – так в оригинале. Но "оторвет сухожилия от костей" – так по-русски не говорят. – прим.перев.
Назад: 162
Дальше: 172