Книга: Охотник и вампирша
Назад: 31
Дальше: 33

32

Дэвы разворачивались в полукольцо. Дубины они держали так, что в любую секунду могли пустить их в дело. Хантер понял, что должен немедленно что-то предпринять.
Конечно, охотники со стражами порядка справятся. Вот только во время схватки кто-нибудь из его отряда может пострадать. Дэвы — отнюдь не кроткие голубки. Если хоть один из них умудрится хорошенько приложить дубиной какого-нибудь охотника, отряд уменьшится еще на одного бойца. Этого допустить нельзя.
— Стойте! — крикнул Хантер и выступил перед.
Дэвы, видимо, тоже не особенно рвались в бой. Безусловно, пренебрегать своими обязанностями они не собирались. Однако догадывались, что перед ними достаточно опасные люди, способные дать серьезный отпор.
Они остановились, и их командир двинулся в Хантеру. Когда расстояние между предводителями двух отрядов сократилось до пары шагов, дэв остановился.
Хантер прикинул, что судьба свела его с достаточно серьезным противником. Дэв — тоже. Правда, он наверняка не представлял, насколько на самом деле серьезны те, кого он принял за обыкновенных головорезов. Хантера это беспокоило. Если дэв после разговора решит, что противник ему по зубам, драки не избежать. Если же ему продемонстрировать свое превосходство слишком явно, он отдаст приказ нападать из чувства уязвленной гордости.
— Вы сдаетесь? — спросил дэв. Тон у него был жутко самоуверенный. Хантер подавил желание немедленно показать этому наглецу, кто на самом деле хозяин ситуации, и ответил вопросом на вопрос:
— А собственно, почему?
Сказано это было вполне миролюбиво, но и одновременно достаточно уверенно.
— Потому что я вам это приказываю.
— А на каких основаниях?
Дэв впал в некое недоумение.
Не положено было головорезам разговаривать именно так. Они должны были вести себя либо очень агрессивно, либо заискивающе, униженно. А эти… Нет, с ними что-то не то.
Хантер понимал, что сейчас его собеседник насторожился. Так, как должен насторожиться умный страж порядка, попавший в непредвиденную ситуацию. Слишком умный. Лучше бы он был поглупее. И не слишком любопытным. В данном случае излишнее любопытство ему может выйти боком.
— Да что с ними разговаривать, с этими побродяжками? Вяжите их да тащите в управление. Там разберетесь.
Это была служанка.
«Браво, крошка! — подумал Хантер. — Ты льешь воду на нашу мельницу. Еще несколько таких криков, и нам удастся разойтись подобру-поздорову».
Предводитель дэвов ухмыльнулся и рыкнул одному из своих подчиненных:
— А этой заткните рот. Мы сами знаем, что нам делать, и в указаниях не нуждаемся.
Подчиненный не стал очень уж деликатничать. Поднес дубину к носу служанки и сказал:
— Кажется, ты пытаешься оказать давление на стражей порядка? Предупреждаю, еще звук — и ты проведешь эту ночь в одной из наших очень уютных камер.
Это возымело действие. Служанка бочком-бочком стала пробираться к двери гостиницы. Наверняка намеревается юркнуть в нее и вызвать на подмогу хозяина.
— Кто вы такие и зачем явились в наш город?
Вопрос, старый как мир.
— Кто бы мы ни были, — ответил Хантер, — и по какому бы делу ни явились в этот город, сейчас нам хочется лишь одного — беспрепятственно его покинуть.
Дэв ухмыльнулся. Эта песня ему, похоже, была знакома.
— Однако, — продолжил Хантер, — если стражи порядка желают узнать о нас как можно больше, мы можем их любопытство удовлетворить. Прямо сейчас. И здесь.
Он слегка улыбнулся.
Дэв, кажется, сообразил, о каком «любопытстве» идет речь. И чем его удовлетворение может закончиться.
Хантер подумал, что сейчас в душе начальника дэвов происходит ожесточенная борьба между служебным рвением и благоразумием. Интересно, что победит? По крайней мере дэв должен сообразить, что так просто препроводить себя в каталажку те, кого он сначала принял за обычных головорезов, не позволят.
Что он предпочтет? Мирное разрешение конфликта или ожесточенную схватку, в результате которой и с той стороны, и с этой могут быть потери?
Дэв выбрал нейтральный вариант. Сделал вид, что намека не понял.
— Можно и здесь. Пока. Так все-таки кто вы такие и что вам нужно в этом городе?
«Вот теперь пришла пора продемонстрировать дружелюбие и добрую волю, — сказал себе Хантер. — Но в разумных пределах. Тут главное — не переборщить».
— Мы паломники. Поклоняемся священному божеству золотой нити. Ищем его живое воплощение в этом мире. День за днем, год за годом бродим мы по этому миру. И ищем.
Хантер мысленно хихикнул. Версия хорошая. Доказать, что он врет, дэв не сможет.
— Почему же вы так поспешно стремитесь покинуть город? Вот-вот наступит ночь драконов.
— Двое наших братьев явились к нам и сообщили, что нашли следы живого воплощения. Оно находится очень далеко отсюда, и поэтому мы вынуждены спешить, чтобы успеть преклонить перед ним колена, прежде чем оно поменяет свою сущность.
— Вон те? — Дэв указал на Алвиса и Иона. Несомненно, он уже успел рассмотреть, что одежда у них порвана и запачкана кровью.
— Да. Это они и есть.
— С кем тогда твои благочестивые братья сражались? И в обычаях ли паломников сражаться с кем бы то ни было?
— Наша религия позволяет нам защищать собственную независимость любыми методами, — стараясь выглядеть несколько смущенным, объяснил Хантер. — Тем более когда на нас нападают истинные разбойники.
— Вот как? — поднял одну бровь дэв. — В черте города объявились разбойники?
Прежде чем ответить, Хантер помедлил.
Он увидел, как служанка наконец-то юркнула в дверь гостиницы.
Ага, сейчас, стало быть, появится сам хозяин. И он, конечно, заинтересован в том, чтобы дэвы препроводили Хантера и его друзей в свое управление. Ну-ну, посмотрим, как с ним обойдется предводитель дэвов. Хозяин гостиницы не какая-нибудь служанка. Ему так просто рот не заткнешь.
— Нет, мои братья встретили разбойников за пределами города, — наконец сказал Хантер. — Это были мальбы.
— Мальбы?
Дэв бросил удивленный взгляд на Алвиса и Иона. Похоже, он только сейчас сообразил, что саблями, которые оба охотника держали в руках, обычно вооружаются мальбы. Это косвенным образом подтверждало слова Хантера.
— Да, они самые. Этим двум братьям, прежде чем они смогли к нам присоединиться, пришлось отстаивать свою свободу с оружием в руках.
— И много было мальбов?
Хантер повернулся к Алвису и кивнул, будто бы разрешая тому говорить.
Алвис подыграл. Шагнул вперед и, постаравшись придать своему лицу довольно туповатое выражение, забубнил:
— Возле самого города мы встретили народ под названием мальбы. Было их числом около сорока. Причем вели они себя так, словно намеревались лишить наши тела свободы. Увещевания не возымели действия, и нам тогда пришлось принять меры для защиты. Пятеро наших товарищей получили окончательную и истинную свободу. Им повезло.
— Около сорока мальбов? Недалеко от города?
«Браво! — подумал Хантер. — Молодец, Алвис. Теперь у командира дэвов есть повод нас отпустить, не потеряв лица. Теперь он поверил, что возле самого города ошивается целая банда мальбов, а стало быть, ему совсем невыгодно затевать с нами, грешными, бой».
— Скольких мальбов вы убили?
— Около десяти.
— Угу, понятно.
Предводитель дэвов уже собирался отдать своим подчиненным приказ возвращаться в управление, когда из двери гостиницы выполз ее хозяин. Старому хорьку хватило одного взгляда, чтобы понять, что по какой-то причине стражи порядка решили с головорезами не связываться. Вслед за этим послышался его возмущенный вопль.
— Стало быть, вы решили отпустить этих субчиков? Интересно, за что вам платит город? И что скажет по этому поводу мэр? А также господин Лакстоун. И его вездесущее всеосиянство. Оставить без защиты одно из лучших заведений города! Да стоит вам уйти, как эти бродяги вернутся, и тогда наверняка пострадают добропорядочные граждане, выбравшие мою гостиницу местом своего пристанища.
Дэв поморщился и, повернувшись к хозяину гостиницы, промолвил:
— Мы получили сведения, что банда мальбов находится недалеко от города. Я обязан принять определенные меры.
— А побеспокоиться о безопасности моего заведения вы не обязаны? По крайней мере засадите этих бродяг до утра в каталажку. Утром допросите с пристрастием, и могу поклясться чем угодно, выяснится, что они не те, за кого себя выдают.
Конечно, никак не прореагировать на эти слова дэв не мог. Он обязан был что-то сделать. С другой стороны, ему, похоже, вовсе не улыбалось затевать драку с охотниками. А без драки их арестовать не удастся. В этом он теперь был уверен на сто процентов.
Таким образом, предводителю дэвов нужно было немедленно найти компромиссное решение. И он его, надо отдать должное, нашел.
Повернувшись к Хантеру, он спросил:
— Значит, вы намерены покинуть город?
— Как можно быстрее, — уловив, куда он клонит, сказал Хантер.
— Вот и отлично. У нас есть еще некоторое время. Мы проводим вас до границы города. Учтите, если вы надумаете вернуться…
— Мы не вернемся, — заверил Хантер.
Предводитель дэвов спросил у хозяина гостиницы:
— Ну, вас это устраивает?
Тот подумал-подумал и наконец сказал:
— Ладно… если вы и в самом деле проводите этих типов до границы города и проследите, чтобы они не вернулись…
Дэв вздохнул.
— Провожу. И прослежу. Все?
— Все, — сказал хозяин гостиницы и утопал в свое заведение. Кажется, такой вариант и в самом деле его устраивал.
Предводитель дэвов сейчас же отрядил одного из своих солдат в управление с приказанием всем, кто там находился, оторвать задницы от лежанок, вооружиться и приготовиться к возможной драке.
Пока он этим занимался, к Хантеру подобрался Христиан и шепотом предложил спеть одну замечательную песню, конечно, как только охотники отойдут подальше от гостиницы. Песня эта здорово смахивает на псалом. Глупые дэвы, услышав ее, окончательно уверятся, что перед ними настоящие паломники.
Хантер, тоже шепотом, обрисовал мальчишке, какое наказание его ждет, если он претворит этот замысел в жизнь. Христиан разочарованно покрутил головой, но все-таки пообещал, что никаких фокусов самовольно выкидывать не будет. Наконец посланный предводителем дэвов гонец опрометью бросился прочь. Хантер сделал знак рукой, и остальные охотники перестроились во что-то наподобие каре, в центре которого «совершенно случайно» оказался Христиан.
Ну да, все верно. Единственный, кто сможет теперь выкинуть нечто неожиданное и испортить все дело, был мальчишка.
Смеркалось. Улицы были пустынны, хотя до появления драконов оставалось еще какое-то время. Когда охотники отошли на некоторое расстояние от гостиницы, Хантер оглянулся.
Как раз в этот момент к ней подошли трое мальбов-охранииков. Кажется, один из них был довольно почтенного возраста и вооружен допотопным ружьецом. Кроме этого, старикан, похоже, не утратил определенной остроты зрения. По крайней мере уходящие охотники заинтересовали его чрезвычайно. Вроде бы он даже присвистнул от удивления.
Впрочем, любой, кто имеет хоть немного масла в голове, на его месте поступил бы так же.
Хантер подумал, что со стороны шествие двух отрядов, состоящих из людей и дэвов, и в самом деле выглядит странновато. Охотники четко занимали середину улицы и шли тесной труппой. Дэвы, стараясь не подходить слишком близко, окружали отряд кольцом. Надо полагать, на тот случай, если уход охотников из города является всего лишь уловкой, призванной притупить их бдительность.
Когда до окраины города осталось совсем немного, Хантер вытащил из кармана черные очки и надел. Остальные охотники поступили так же. Все, кроме Христиана. Ему пока черные очки были без надобности.
Предводитель дэвов, шедший рядом с Хантером в голове процессии, поинтересовался:
— Гм… какой-то религиозный обычай?
— Точно, — сказал Хантер. — Нам можно смотреть на темноту только через черные очки. Иначе темнота через глаза может проникнуть в наши души и поселиться там навсегда.
Дэв недоверчиво хмыкнул, однако промолчал.
Хантер попытался прикинуть, что он мог бы сказать, увидев, как в темноте светятся глаза охотников. Наверное, посчитал бы их демонами. А что дальше? Стал бы он с ними сражаться? А может быть, ударился бы в бегство?
«Нет, — решил Хантер. — Что-то не очень верится, что этот страж порядка способен настолько поддаться панике. Скорее всего он приказал бы своим подчиненным отступить. Дисциплинированно и без малейших признаков паники. А мог и решиться на драку».
В любом случае проверять на практике эти предположения не стоило.
Через несколько минут они достигли последнего дома. Дальше тянулись лишь поля, ограниченные у горизонта кромкой леса. И еще была дорога. Та самая, одно из ответвлений которой должно было привести охотников к долине магов.
Оба отряда остановились. Повинуясь приказанию своего начальника, дэвы перестроились. Теперь они стояли цепью, отрезая охотников от города.
«Прощальный эскорт, — подумал Хантер. — А может… рискнуть? Чем черт не шутит? Рассказать предводителю дэвов о черных магах и попросить помощи. Он, похоже, способен поверить, какой бы дикой сказкой ни казалась рассказанная история. С дэвами сражаться против черных магов будет легче».
Он еще раз окинул предводителя дэвов взглядом.
Нет, поверить-то он, может, и поверит, но даже и тогда с ними не пойдет. Не может он оставить город без стражей порядка. Тем более сейчас, когда, по его мнению, рядом рыщет банда мальбов.
Тогда, может быть, имеет смысл сказать, что мальбов уже можно не опасаться? Нет, не стоит. Узнав, что мы ему солгали даже в этом, дэв не сможет поверить до конца в историю с черными магами.
Вот и выходит, что куда ни кинь — везде клин. Черные маги — головная боль охотников. И рассчитывать на чью-либо помощь не приходится.
Хантер еще раз взглянул на предводителя дэвов и сказал:
— Мы не вернемся в твой город. Можешь не беспокоиться.
Дэв помолчал, видимо, обдумывая его слова, потом промолвил:
— Вы не бандиты… И вовсе не паломники… У вас какое-то важное дело. И вы должны его сделать, несмотря ни на что. Я знаю — вы и в самом деле не вернетесь. Желаю вам удачи.
— Желаю удачи и тебе, — сказал Хантер. Он хотел было добавить про мальбов, но потом передумал. Уже завтра предводитель дэвов узнает о сражении с мальбами и, конечно, сообразит, что они не совсем его обманули. По крайней мере он поймет, кто были те неизвестные люди, бившиеся с мальбами до подхода отряда дэвов.
Повернувшись к дэвам спиной, Хантер сказал охотникам:
— Пошли. У нас очень мало времени. Нужно поторопиться.
Шагов через пятьдесят он оглянулся. Дэвы все еще стояли и смотрели им вслед. Заметив, что Хантер оглянулся, предводитель дэвов отсалютовал ему своей дубиной. Хантер в ответ махнул рукой и двинулся дальше.
— А все-таки интересно, — спросил Христиан, — что могло получиться, если бы дэвы узнали о существовании черных магов?
— Ничего хорошего, — сказал Хантер.
— Почему?
— Потому что тогда черным магам пришлось бы их убить. Всех. Слишком уж дэвы опасны.
— А могли они взять их под контроль?
— Запросто. Но только все равно потом черным магам пришлось бы всех дэвов убить. Ни один черный маг не может держать под контролем несколько десятков объектов. А именно столько дэвов, как правило, находится постоянно в любом небольшом городке. В тех, что покрупнее, их, понятное дело, еще больше. Улавливаешь мою мысль?
— Конечно, улавливаю. Стало быть, то, что дэвы не знают о существовании черных магов, не так и плохо?
— Не знаю, — пожал плечами Хантер. — По крайней мере есть кому бороться с обычными преступниками, всякими там бандитами и воришками. Хотя когда черных магов припекает, они запросто могут взять на время под контроль парочку дэвов и творить их руками свои черные дела.
Поля кончились. Теперь дорога шла через лес.
Охотники шли и шли тем размеренным шагом, которым человек бывалый может идти хоть сутки напролет. Ночь накрыла их своим черным плащом, раскинула у них над головами звездное небо. пробудила ночных птиц и животных, наполнила лес треском сучьев и разнообразными шорохами.
Потом над лесом пронеслась огромная крылатая тень и удалилась в сторону города.
«Ну да, — подумал Хантер. — Драконы. Крылатые ящерицы. Эта ночь принадлежит им. Вот бы здорово было оседлать одного из драконов и ударить по долине магов с воздуха».
Он потратил некоторое время на то, чтобы придумать, каким именно образом это можно осуществить. И конечно, потерпел фиаско. Да и не мог он ничего придумать. Никому из обычных людей дракона оседлать не удавалось. На это были способны лишь великие волшебники вроде Ангро-майнью.
Хантер попытался прикинуть шансы нанести магам серьезный урон, направив на их долину стадо тираннозавров. Ему понадобилось совсем немного времени, чтобы понять, что и этот вариант не выгорит.
Маги легко перехватят управление тираннозаврами и, конечно, повернут их на охотников. Нет, единственными существами, на которых не действовали все эти штучки с нитями судьбы, были драконы. Но как раз именно поэтому никаких шансов привлечь их на свою сторону не было.
«Ну и черт с ними, с этими летающими ящерицами, — подумал Хантер. — Вообще хватит мечтать о нереальном. Надо придумать что-то более стоящее».
А что придумывать-то? Все будет очень просто. Маги наверняка встретят их у входа в долину. И там… Да, там все тоже будет до крайности просто и обыденно. Кто кого. Сила против силы. Если точнее — воинское умение охотников и их возможность видеть нити судьбы против почти полного отсутствия воинских качеств, компенсированного доведенным до совершенства искусством управлять нитями судьбы.
Результат предсказать совершенно невозможно. Почему? Да хотя бы потому, что похожих схваток до сих пор не было. Нет, конечно, схваток между магами и охотниками было вполне предостаточно. Но они всегда были один на один. Сейчас — другое дело. В открытую. Куча на кучу. Кто кого. И никаких хитростей…
Кстати, а почему он так думает? Конечно, у охотников просто не было времени придумать что-то стоящее. Вот у черных магов его было хоть завались. Они наверняка что-то и приготовили.
Мальбы. Как-то не верилось в то, что они наткнулись на отряд Брума случайно. Конечно, и Ион, и Алвис утверждают, что мальбы действовали сами по себе. Никто ими не управлял.
Так-то оно так. Однако мальбами совсем не обязательно управлять. Достаточно привести их в определенное место, поставить в засаду и предоставить им свободу действий.
Может быть, так все и было…
Хантер подумал, что лендлорды могли и не удовлетвориться одним сюрпризом. Да и время для того, чтобы придумать еще кое-что, у них было. А значит, вполне возможно, вот-вот что-то случится. Да какое там — вполне возможно. Наверняка случится.
Впереди всех шел Алвис.
Хантер догнал его и вполголоса сказал:
— Давай повнимательнее и поосторожнее. Мне кажется, что черные маги могут выкинуть какой-нибудь фокус.
— Гляди-ка, додумался, — ухмыльнулся Алвис. — Если хочешь знать, эта мысль не дает мне покоя с тех пор, как мы вышли из города. А поэтому можешь не беспокоиться. Если маги приготовили нам западню, мы ее распознаем заранее.
Как раз в этот момент из придорожных кустов выскочили какие-то люди и бросились к охотникам…
Назад: 31
Дальше: 33