Книга: Время наступает
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

Даже самый большой силач не в силах удержать рой пчел в рукаве.
Французская пословица
Как гласила летопись Амердата: «В ночь, когда луна укрылась за облаками, дабы не видеть злодейского кровопролития, и дождь оплакал тех, кому предстояло вскоре покинуть сей мир, царевич Камбиз обрушился на спящий лагерь египтян со всеми ратями своими. И не было там спасения ни малому, ни великому».
Поливший в ту ночь дождь действительно притушил костры в египетском лагере. Мерный стук капель способствовал крепкому сну, которому не суждено было смениться пробуждением. Лишенные жалости персы, нагрянувшие из мрака, подобно демонам, уничтожали всех без разбора, искренне радуясь виду пролитой крови и оттого лютуя еще больше.
Нидинту-Белу, получившему воспитание при утонченнейшем дворе Ойкумены, был чужд этот свирепый азарт, но он ни на шаг не отходил от Камбиза, первым бросаясь в бой, подавляя редкие очаги беспорядочного сопротивления. К утру дождь утих, и кровавые лужи, слегка разбавленные водой, предстали ясному взору дневного светила. Оно чуть выглянуло и в печали скрылось в тучах, не желая являть миру свой лик.
– С этим покончено, – усмехнулся Камбиз, разглядывая преподнесенный ему Нидинту-Белом головной убор. Поднявшаяся в атаке золотая кобра на нем замерла, точно готовясь к роковому броску. – Забавный шлем, не правда ли?
Услышав эти слова, Нидинту-Бел чуть не поперхнулся от неожиданности.
– Это уреус, о государь, – венец правителей Верхнего и Нижнего Египта.
– Венец?
Камбиз передал драгоценный головной убор одному из ближних военачальников.
– Зачем мне корона, если нет царства?
– Но до Египта неделя пути. К тому же нас отделяет пустыня.
– Их, – Камбиз мотнул головой в сторону сваливаемых в кучу трупов, – это не остановило. Неужели же остановит нас?
– Но они знали путь через бескрайние пески.
– Пески не бывают бескрайними, – отмахнулся Камбиз. – К тому же там, где прошла целая армия, дорога появляется сама по себе.
– Мне доводилось бывать при дворе фараона, – вымолвил Нидинту-Бел, дотоле молча наблюдавший перепалку между персами. – Я могу провести войско через пустыню.

 

Халаб смотрел и не верил своим глазам. Там, где еще вчера красовалось золотое изваяние светлого бога с двулезвийной секирой и драконом у ног, ныне уродливой грудой возвышалась оплывшая золотая глыба. То, что многие годы было опорой и смыслом жизни его и всего народа Вавилона, теперь глумливо поблескивало драгоценным, но бессмысленным куском золота. Халаб даже потрогал руками сияющий металл, опасаясь, не морок ли это.
То, что он видел и осязал, несомненно, было явью.
– Что же теперь делать? Что делать?! – причитал он, суматошно бегая из угла в угол сияющего чертога. Врата Бога захлопнулись перед его носом. Вавилон больше не был сокровенным местом, где Мардук общался с народом своим. Он бросил, забыл их, оставил на произвол судьбы, властителем которой почитался все эти годы.
«Выходит, судьба все же сильнее небесных владык. Как ни тщись управлять ею, она с одинаковым равнодушием поражает и людей, и богов».
Он рухнул на колени пред тем, что осталось от божественного изваяния. Может ли человек жить без бога? Может ли народ жить без небесного покровителя? Что станется теперь с ними, покинутыми и одинокими?
«Конечно, никто из тех, кто живет внизу, у подножия Этеменанки, не волен подняться сюда и своими глазами взглянуть на золотое изваяние бессмертного. Для сохранения веры лучше бы скрыть от народа гибель бога. Те немногие, кто имеет право входить в золотой чертог, вероятнее всего, не решатся огласить правду, рискуя потерять все.
Но долго ли так может продолжаться? Петух, лишенный головы, может еще пробежать десяток шагов, но будет ли он жить? Конечно, нет. Или…»
Халабу вспомнилось состязание на площади, когда оживленная эборейским пророком птица вдруг обрела новую голову вместо отрубленной и преспокойно горланила свой вечный утренний гимн. Быть может, гибель истукана вовсе и не беда? Быть может, это знак, посланный самим Мардуком? Ведь он не есть изваяние, не есть блестящий металл! Он – нечто большее, гораздо большее, не подвластное человеческому разумению. Не о том ли толковал все время Даниил, величая своего неизреченного бога ЙаХаВа? Быть может, закрывая известные двери, ведущие к обретению истинного знания, ОН приоткрывает новые, доселе неведомые? Так стоит ли, подобно глупцу, пытающемуся лбом пробить стену там, где ранее был проход, тратить попусту силы?! Или же следует оглядеться и увидеть то, что милостью божьей откроется для тебя?
Халаб щелкнул пальцем по золотой глыбе. Та отозвалась глухим звоном. Это всего лишь блестящий металл, ничего более.
Даниил принес людям новое понимание божьего замысла. Как дети, что, вырастая, больше не нуждаются в игрушках, некогда столь любимых, мы выросли из бога в изваянии, иначе разве допустил бы Мардук такое поругание образу своему? Одного дыхания его было бы довольно…
Рассуждения Халаба внезапно пресеклись, точно мысль его наткнулась на каменную стену. «Дыхание Мардука»! Как же он мог забыть?! Бесценное сокровище двух народов, разделяющее их, подобно бездонной пропасти. «Дыхание Мардука», он же – «Душа Первозавета». «Дыхание Мардука – душа Первозавета», – повторил Халаб и обмер, пораженный невероятным открытием.
Ну конечно же! Все это было настолько очевидно и прозрачно, что, верно, до него никто этого просто не видел. Не замечал. «Имеющий глаза, да узрит, – как недавно сказал Даниил. – Очами же души обретешь и незримое!» Душою Первозавета является дыхание Мардука! Священный камень, сила коего надежно сокрыта от непосвященных, дан в этот мир не для того, чтобы положить границу между людьми и раздор меж богами, а с тем, чтобы собрать их воедино!
Он вспомнил утренний кошмар – яростного Гаумату с блистающим сампиром в руке и послушных воле Первосвященника гигантов ламассу. Даже они, могучие и неуязвимые для человеческого оружия, не смогли изменить неизбежного. Умчавшийся в погоню за Гауматой Даниил вернулся с драгоценным трофеем. И, стало быть, он по праву теперь владеет священным камнем. И это знак, великий знак!
Халаб пал на колени, простирая руки к небу.
«Хвала тебе, Господи, что даровал ты свет глазам моим и ясность разуму моему! Прости, что в слабости и малодушии усомнился я в могуществе твоем. Да будет славен Даниил, пророк твой! И да свершится воля твоя!»

 

Даниил сидел за столом в своих апартаментах и тоскливо глядел на мир одним глазом. Второй открывался с трудом, и ни бодяга, ни свинцовые примочки с этим пока сделать ничего не смогли. Вавилон готов был чествовать своего героя и избавителя. Но сам он не желал показываться на людях в таком виде. Что и говорить, кулаки у Гауматы оказались куда тяжелее, чем можно было предполагать. Теперь Намму сидел, разглядывая игру света в гранях лазорево-синего камня и пытаясь собраться с мыслями. Те разбегались, словно приходя в ужас от его вида. Голова кружилась и не желала останавливаться.
Даниил пытался сообразить, что ему сказать Валтасару, дабы устроить принцу Дарию обещанную встречу с царем. Думал он и о дивном сапфире, который сейчас держал перед зрячим глазом. Если народная молва не обманывала, вокруг него вскоре должна была собраться скрижаль Первозавета с истинными законами, данными Господом на горе Синай.
Хорошо бы еще знать, как это должно произойти и что он сам должен делать в этой ситуации? Об этом легенда умалчивала, а расспрашивать у старцев и учителей Закона детали предстоящего таинства сборки ему, пророку, было не к лицу. Даже такому, как сейчас.
Как знал Намму по собственному опыту, людские пересуды всегда что-то преувеличивали, что-то забывали. И все же не было случая, чтоб они возникали на пустом месте. Сейчас в его руках было сокровище, о котором вот уже многие десятки и сотни лет мечтали эбореи. И он, их вождь и надежда, получив в руки долгожданное сокровище, представления не имел, что с ним делать!
Мысли, словно переполошенные шумом птицы, кружились вкруг головы точно над разоренным гнездом, опасаясь возвращаться.
«Ничего, – повторял он слова царя, некогда правившего эборейскими землями. – Все проходит, и это пройдет». Он произнес имя царя «Соломон» на эборейский лад, а не так, как ему было привычнее по-ассирийски: «Солмансар», и это его не то чтобы удивило, а скорее всего позабавило. Прав был этот мудрец, сто раз прав. Вот сейчас, к примеру, самое время было явиться призраку. По сложившейся уже привычке он приготовил стол на двоих, желая угостить ночного гостя если не изысканными яствами и вином, то хотя бы их ароматом. Однако призрак все не приходил.
Даниил пробовал его приманить специальным бубенцом, но тот не появлялся. Это было странно и, в этом Даниил признавался самому себе, как-то досадно. В прошлый раз этот прилипший к неупокоенной душе остов требовал привести к нему неведомо кого, а теперь, словно обидевшись, ушел прочь, растаяв в неизвестности.
Дверь его покоев громко хлопнула, ударившись о стену, точно распахнутая порывом ветра. Даниил резко повернулся, пряча в кулак сампир цвета небесной сини. Нет, перед ним стоял не призрак. Перед ним, низко склоняясь, как перед Верховным жрецом, стоял Халаб, сын Мардукая.

 

Ночь, устав от шелеста цикад, начала вдруг накрапывать холодным зимним дождем, но для троих мужчин, стоявших на городской стене над Евфратом, казалось, не было ни дождя, ни посторонних шумов.
– …Что же ты полагаешь теперь делать? – спросил тот, кто величал старца Амердата отцом.
– Спроси меня о чем-нибудь полегче. Конечно, сменить приемно-передающий контур центральной базы – не шутка. Но, с другой стороны, почему бы нет? Непонятно только, как его на место установить. Не объявишься же у нынешнего Верховного жреца с сообщением: «Добрый день. Я из фирмы по гарантийному обслуживанию священных изваяний. Нам сообщили, что у вас поломка!» – отозвался второй.
– Так в чем проблема, Мардук? – пожал плечами его собеседник. – Как водится, ведешь на базу Верховного жреца, устраиваешь ему там шоу, гром и молнии в одном флаконе, выдаешь еще более священный приемно-передающий агрегат. Его с пением и хвалою тебе, всемогущему, устанавливают в портале – и вперед, пошла-поехала!
– Энки, уж кто бы говорил! – возмутился Мардук. – Почему бы тебе не заставить своего пророка вернуть пульт? Иначе я не могу открыть Верховному жрецу путь на базу.
– Я говорил, дубликат надо было сделать, – парировал Энки.
– Что ты такое несешь? Это же не пищалка для электронного замка, а священный камень! Он может быть только в единственном экземпляре.
Хранитель таблиц судеб задумался.
– Слушай, Энки! А может, ты как-нибудь дашь знать своему Даниилу, чтобы он хоть на время вернул сапфир мне или Верховному жрецу? Честное слово, я прослежу, чтобы он возвратился к Даниилу.
– Настою, – усмехнулся Отец знаний и Учитель мудрости. – Если б это был Даниил, я бы, может, так и сделал, но этот пройдоха измыслил себе какого-то иного бога. Что ж, теперь прикажешь идти и доказывать ему, что бога нет?
– Да, вопрос. – Мардук смахнул с кончика носа упавшую каплю. – Я уже почти дожал его, – пожаловался Победитель Тиамат. – И тут Гаумата, со своей истерией!
– С призраком ты забавно придумал.
– Мне тоже так казалось, – хмыкнул Мардук. – До сегодняшнего дня! Но об этом позже. – Верховный бог Вавилона перевел взгляд на Амердата. – Бессмертный, может быть, разок забудем все условности? Мне нужно переговорить с Чужаком. Чем раньше, тем лучше! Ты же можешь организовать эту встречу?
– Могу, но не в моих силах менять законы богов. Да и боги не могут менять их, иначе они перестают быть теми, кто они есть. Менять свои законы – привилегия слабых. В жилах того, с кем ты хочешь встретиться, нет ни капли твоей крови. Да и вообще, ни жреческой, ни царской… Для тебя его почти нет! Ты не должен ему являться. И это не я решил!
– И все же, Амердат, – упрямо склонил голову Мардук, – мне очень нужна эта встреча.
– Настолько, что ради нее ты готов позабыть закон? Ты ищешь встречи с Чужаком в час, когда храм твой в запустении и народ, взращенный тобой, отвернулся от тебя?!
– Храм и народ – это мои заботы! И Даниил, вернее, тот, кого прозвали Даниилом, – всего лишь никчемный выскочка! Мне ли страшиться его? Не касайся этого, старик! Я прошу тебя, прошу впервые с изначального дня, помоги мне! И поверь, я знаю, что нужно мне и этому миру!
– Мне ли не верить в тебя, Мардук!

 

Валтасар чувствовал себя разбитым и потому раздраженным. События вчерашнего дня не шли у него из головы. Он рассеянно выслушал сообщение Даниила о желании персидского царевича Дария тайно встретиться с ним, не проявив, впрочем, ни малейшего удивления по поводу внезапного приезда в Вавилон никем не званного племянника Кира.
– Да, хорошо. Я нынче же приму его, – кивнул он. – Если ты говоришь, что речи его заслуживают внимания, то, значит, так и есть.
Даниил удивленно поглядел на государя. Кажется, впервые он видел его столь безучастным к судьбе великого царства.
– Что с тобой, мой государь? Что гнетет тебя? – удивленно спросил он.
– Мир вокруг теряет привычные очертания, – туманно пояснил властитель. – Я не могу ни понять этого, ни привыкнуть.
– Понять мир – великое деяние, – покачал головой Даниил. – И всякое понимание начинается с того мгновения, когда осознаешь, что не понимаешь того, что желал бы разуметь.
– Все это мудрено, – тряхнул черными как смоль кудрями Валтасар. – Красиво, но мудрено. А вот скажи, к примеру, ты, божий человек, пред коим врата мудрости распахнуты настежь, что есть Господь для тебя?
Даниил вздохнул. Он давно ожидал этого вопроса и сам толком не ведал ответа на него.
– Что для меня Господь? – повторил он. – Вопрос, в котором нет ответа. Разве для меня ОН? Или для тебя? Разве солнце в небе светит для кого-то одного? А ветер, надувающий парус купеческого судна, разве не он же срывает плоды с деревьев и несет песок в знойной пустыне? Бог един для всех. И не спрашивай меня, государь, где отыскать его дом. В душе твоей его дом, в душе моей его дом. И эти стражники и царедворцы, и чужестранные послы – все они носители бога. Не силься отыскать его вне себя. Задай же себе вопрос не: «Что для меня бог?», а «Что я для Бога?» Пришедши в этот мир беспомощным и жалким, каким покинешь ты его? Что есть путь твой? Задай себе эти вопросы и внемли, когда Создатель даст тебе ответ.
– И что же мы для Господа? – чуть насмешливо, но с интересом произнес царь.
– Мы – то, что создано им, и наполнены духом его. Мы – воплощенный замысел божий, и каждый из нас по сути своей творец во имя творца предвечного. Гончар ли, превращающий сырую глину в совершенный кувшин, пастух ли, стригущий шерсть, – каждый из нас рожден стать творцом. Пусть малым и неприметным. Но из малого зерна вырастают тучные колосья. Суть человека и суть бога неразделимы, как неразделимы свет и тень, день и ночь, Солнце и Луна.
– Ты говоришь складно, Даниил. И все же ты не прав, – покачал головой царь. – Ведь ты рассказываешь о боге-творце и творце-человеке, а стало быть, о мужчине. А ведь есть еще женщина. Разве можно и ее ставить в один ряд с богом и мужчиной?
На лице Валтасара появилась торжествующая усмешка. Еще бы, столь ловким ходом ему удалось нащупать слабину в рассуждениях эборейского пророка.
– И верно, государь! – кивнул Даниил. – Ведь всякому ведомо, что мы рождаемся от ветра, который сметает пыль в кучи, а из той пыли силой лунного света является человек.
– Что ты такое говоришь, несчастный?!
– О повелитель, не суди по моему внешнему виду, – насмешливо произнес царский собеседник. – Всякому же известно, что Господь сотворил человека из праха, и возвращается он во прах. Но все же сколько ни мети пыль, она не становится человеком. Таинство превращения одного в другое скрыто от нас, но все мы – плоды его.
Ныне же каждому, исключая, быть может, неразумных детей, точно известно, как сотворяются человеки, и если лишь в прочнейшем союзе мужчины и женщины уподобляемся мы богу в час изначального творения Всевышнего, можем ли после этого утверждать, что одна половина божественна, другая же – нет? Сие неразумно! Сказано в Писании: «Мужчину и женщину сотворил их, и нарек им имя: человек». Вместе в глазах ЙаХаВа зовемся мы человеком. Мужчина ли, женщина – лишь части целого.
Всякому – свое деяние, и свой почет. Взгляни, коли желаешь, на символ эборейской веры: знаки мужского и женского переплетены в нем неразрывно. Вот мужское, направленное острием вверх, ибо ведет и направляет. Но гляди, покоится он на твердом основании. Вот женский. Острие его направлено вниз, ибо через него идет неразрывность традиций рода и прочный род также вырастает через этот знак. Вместе же они звезда – вечное светило, сиречь, Бог!
– Твоя речь мудра, Даниил, – задумчиво произнес Валтасар. – Я велю писцам, чтобы они запечатлели твои слова на отдельной табличке, ибо желательно мне будет вновь перечесть их.

 

Гаумата очнулся оттого, что кто-то пытался стянуть с него массивную золотую цепь с солнечным ликом Мардука. Знак его духовной власти цеплялся за ухо, и эта внезапная боль выдернула его из небытия, как из темноты колодца наполненное ведро. Он застонал и попытался открыть глаза.
– Глянь-ка, он жив, – донеслось откуда-то сверху.
– Подумаешь, эка невидаль, – отвечал второй голос. – Что я, живых людей не видал прежде? Жив, так умрет. Солнце, ишь какое. Ты мне лучше ответь. Вот помрет он, мы его оставим. Прилетят ухеели и сожрут его, как ячменную лепешку. Но это их забота. Их тому, видать, Ахурамазда зачем-то обучил. А где, скажи на милость, видал ты, чтобы ухеелю зачем-нибудь понадобилась такая вот золотая цепь или же пояс с каменьями.
– Все же лучше его не трогать, – с сомнением произнес другой. – Разве ты сам не видишь, это же жрец?! За него ни от людей, ни от богов нам пощады не будет.
До затуманенного сознания бывшего Первосвященника Мардука тихим эхом докатилось имя персидского бога добра и света Ахурамазда. «Стало быть, персы, – отрешенно констатировал он. – Сколь же долго я был в пути?»
– Мы не убивали его и не убиваем, – парировал тот, кто настаивал на ограблении. – Пусть живет, сколько бог ему намерил. А это – наша добыча.
Гаумата предпринял еще одну попытку открыть глаза. На этот раз, хоть и в малой степени, она ему удалась. Над его скорчившимся в тесной колеснице телом возвышались фигуры двух всадников. Их кони, доспехи, колчаны, полные стрел, не оставляли сомнения, что перед Гауматой не просто разбойники, шакалы караванных путей, спешащие ухватить отставших и ослабленных долгим переходом. Это были профессиональные вояки, не гнушающиеся мародерством, но все же связанные воинским законом, как скакун крепкой уздой.
«Великий Мардук! – подумал он и осекся. Славить Повелителя судеб ему теперь было зазорно. И все же судьба, устыдившись, кажется, суровости по отношению к нему, решила послать ему в подмогу удачный случай. Гаумата с трудом приподнял руку, стараясь жестом привлечь к себе внимание наездников.
– Кажется, он нас видит, – предположил сторонник честного образа жизни.
– А возможно, и слышит, – проговорил второй всадник, наматывая на кулак золотую цепь. – Чего надо тебе, почтенный?
Он наклонился к раненому.
– Я – Гаумата, – прошептал бывший Верховный жрец, с трудом размыкая губы. – Брат царицы Лайлы. Отвезите меня к ней. Она щедро вознаградит вас.

 

Гордая царица Лайла стояла пред старшим братом, почтительно склонив голову. Тот полусидел на ложе, устланном шкурами барсов, и говорил едва слышно, но жестко и запальчиво:
– Ты считаешь, что проделка с завещанием Кира действительно была удачной? Что ж, в тот миг, несомненно, так оно и было. Идея Нидинту-Бела позволила тебе выжить. Но, сестра, поверь мне, если сейчас ты хоть на мгновение решишь, что уже победила, тебя постигнет судьба Кира. Но он погиб от раны, полученной в бою. Твоя же участь будет куда более горька. Мир не знал воителя лучшего, чем Кир. Но однажды сей грозный воин поверил в то, что Эрра всегда будет дарить свою благосклонность лишь ему. А она не терпит, когда ее принимают за наложницу.
– Что же тебя беспокоит, брат мой? – негромко спросила Лайла. – Бардия еще совсем мал, и до той поры, пока он войдет в силу, я буду здесь безраздельной правительницей. Теперь, когда ты со мной…
– Твои речи неразумны, – оборвал ее Гаумата. – Ты что же, думаешь, что Вавилон отрядил меня в помощь тебе, а по дороге я упал с колесницы и разбил себе голову?
Царица молчала, не мешая изливаться гневным речам старшего брата.
– Пока еще никто не знает, что я здесь, и это к лучшему. Те двое, что нашли меня, что с ними?
– Я дала каждому из них по десять кобылиц и направила сотниками в Согдиану.
– Это мудро, дорогая моя сестричка. Лучше, если никто не будет знать, что я нахожусь в твоем доме.
– Но ты же Верховный жрец Мардука! В Вавилоне непременно станут искать тебя.
– Все! Никакого Мардука нет! Он мертв. Его сразил гнусный выскочка-эборей.
– И ты допустил это? – Огромные черные глаза Лайлы распахнулись, полные удивления и гнева.
– Мардук допустил это!!! – взорвался Гаумата. – Даниил всех обвел вокруг пальца! Всех обхитрил! Валтасар ест у него из рук, как бездомная собачонка, и великий Судья богов попустительствует ему, точно любимому сыну! Я сделал все, что мог! И даже больше того! Но лишь потратил время попусту! Я едва остался жив! А Даниил торжествует, будто именно в этом замысел Вершителя судеб! Последние дни наступили для вавилонского царства!
– Однако пока что Валтасар не отступает ни в малом, ни в большом от слова, данного у погребального костра моего мужа. Его полки смиряют козни персидской знати, и ссориться с ним было бы крайне неосторожно.
– Валтасар!.. Его полки!.. – передразнил Гаумата. – Смиряют козни!.. Скажи мне, Лайла, где нынче Дарий, племянник мужа твоего?
Царица поморщилась.
– Он дерзок и опасен. Я хотела казнить его, но Валтасар настоял, чтобы ему была оставлена жизнь.
– Настоял Валтасар? – На глазах побледнел бывший Верховный жрец. – Вот даже как! Не ведаю, где пребывает племянник твоего покойного мужа в сей миг, но совсем недавно Дарий был в Вавилоне, в гостях у Даниила. Ты полагаешь, он заехал к нему просто испить вина?
– Я велела ему отправляться в Согдиану наместником, – обескураженно произнесла вдова Кира.
– Что ж, видно, он не слишком торопится исполнять твои приказы, – недобро усмехнулся Гаумата. – Погоди, куда ты сказала? – насторожился он. – В Согдиану?
– Да, – кивнула Лайла. – Это весьма отдаленная провинция нашей державы. К тому же вокруг там множество диких и опасных племен…
– И всякий воинский предводитель, начиная от сотника, прибывая на место, обязан представиться самому правителю.
– Таково правило, ведь наместник также командует и всеми воинами своих земель.
Гаумата резко встал с места.
– Лайла, ты отослала Дарию неоценимый подарок! Мои спасители в Согдиане?
* * *
Крепость Мерканда гудела от вести о том, что близ ее стен нынче утром кто-то напал на двух персидских сотников, едущих в столицу Согдианы.
Дарий стоял у ложа чудом выжившего участника злополучных событий и пристально глядел на воина. Тот был очень бледен. Впрочем, это никого не удивляло – он потерял много крови.
– Я видел тебя прежде, – наконец вымолвил правитель Согдианы. – Ты был среди всадников в день битвы у Лидийских гор.
– Да, молодой господин, – подтвердил раненый.
– Но тогда, помнится, ты был простым лучником. Теперь же Лайла посылает мне тебя уже сотником. За какие подвиги ты столь быстро заслужил такую высокую честь?
Вояка заметно поморщился, то ли от боли то ли, от неприятных воспоминаний.
– Пусть в пламени сгорит память о том дне, когда мы с другом моим Нахаром заслужили благоволение царицы!
– Ты дерзок, сотник! – мрачно глядя на воина, украшенного следами крови, точно гепард пятнами, промолвил Дарий. – За эти слова я бы мог лишить тебя жизни!
– Эка невидаль! – криво усмехнулся ветеран. – Лайла пыталась лишить жизни меня и убила моего друга за то дело, за которое прежде сама же наградила.
– Поясни, – удивленно вскинул брови племянник Кира.
– Не так давно мы с другом были в разъезде и нашли колесницу, в которой лежал еле живой человек. Это был брат царицы, вавилонский жрец Гаумата. Лайла щедро наградила нас с другом и отправила служить под твое начало. Признаюсь, мы не слишком торопились, желая в пути хорошенько отметить нежданную удачу. А здесь, почти у самых стен, нас догнали люди из вавилонской стражи царицы. Их было пятеро на одного. Меня вынес конь, а Нахара затыкали копьями.
На губах правителя Согдианы появилась недобрая усмешка. Он вспомнил свою недавнюю беседу с Валтасаром. «…Покуда у меня нет доказательств измены, о которой ты говоришь, – подводя итог, сказал в тот день царь Вавилона, – я не могу обвинить Лайлу и отстранить ее от престола. Помни, такова была воля Кира. Но я знаю тебя как честного и храброго воина и не позволю Лайле сводить с тобой счеты. Впрочем, покуда я могу рассчитывать на твою верность, ты можешь располагать моей поддержкой».
– Так, значит, Гаумата у Лайлы? – хищно оскалившись, проговорил Дарий. – Что ж, воин, раны твои не смертельны, а в остальном для тебя это была очень удачная находка!
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27